Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 08/06/2023
← Retour vers "Décret organisant la participation des services relevant des compétences de la Communauté française aux cellules de sécurité intégrale locales en matière de radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme "
Décret organisant la participation des services relevant des compétences de la Communauté française aux cellules de sécurité intégrale locales en matière de radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme Decreet houdende organisatie van de deelname van de diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan de lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en terrorisme
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
8 JUIN 2023. - Décret organisant la participation des services 8 JUNI 2023. - Decreet houdende organisatie van de deelname van de
relevant des compétences de la Communauté française aux cellules de diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan
sécurité intégrale locales en matière de radicalisme, d'extrémisme et de lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme
de terrorisme en terrorisme
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt ::
CHAPITRE Ier. - Objectif HOOFDSTUK I. - Doelstelling

Article 1er.Le présent décret a pour objectif d'organiser la

Artikel 1.Dit decreet heeft tot doel de deelname van leden van

participation des membres des services relevant des compétences de la diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan
Communauté française à une CSIL R. een LIVC R te organiseren.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Definities

Art. 2.Dans le présent décret, il y a lieu d'entendre par :

Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder :

1° concertation de cas : la concertation visée à l'article 458ter du 1° casusoverleg : het overleg bedoeld in artikel 458ter van het
Code pénal ; Strafwetboek;
2° CSIL R : une cellule de sécurité intégrale locale en matière de 2° LIVC R : een lokale integrale veiligheidscel inzake radicalisme,
radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme, telle que visée à extremisme en terrorisme, zoals bedoeld in artikel 2 van de wet van 30
l'article 2 de la loi du 30 juillet 2018 ; juli 2018;
3° enfant : une personne âgée de moins de dix-huit ans ; 3° kind : een persoon jonger dan achttien jaar ;
4° gestionnaire : un membre d'un service ayant assuré une prise en 4° beheerder : een lid van een dienst die voorafgaande opvang heeft
charge préalable de la personne faisant l'objet de la CSIL R ; verleend aan de persoon betrokken bij de LIVC R;
5° loi du 30 juillet 2018 : la loi du 30 juillet 2018 portant création 5° wet van 30 juli 2018 : de wet van 30 juli 2018 tot oprichting van
de cellules de sécurité intégrale locales en matière de radicalisme, lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en
d'extrémisme et de terrorisme ; terrorisme;
6° membre d'un service : un membre du personnel d'un service relevant 6° lid van een dienst : een personeelslid van een dienst die behoort
des compétences de la Communauté française ; tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap ;
7° objectif de la CSIL R : assurer la gestion des cas dans un but de 7° doelstelling van de LIVC R : zorgen voor het beheer van de gevallen
met het oog op de voorkoming van terroristische misdrijven zoals
prévention des infractions terroristes visées au titre Iter du Livre bedoeld in titel Iter van Boek II van het Strafwetboek, overeenkomstig
II du Code pénal, conformément à l'article 2, alinéa 1er, de la loi du artikel 2, eerste lid, van de wet van 30 juli 2018; 8° deelnemer : een lid van een dienst die deelneemt aan een
casusoverleg binnen een LIVC R op uitnodiging van de persoon bedoeld
30 juillet 2018 ; 8° participant : un membre d'un service qui participe à une in artikel 3, § 1, tweede lid, van de wet van 30 juli 2018 ;
concertation de cas au sein d'une CSIL R, sur invitation de la
personne visée à l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 30 juillet
2018 ; 9° personne faisant l'objet de la CSIL R : une personne reprise sur la 9° persoon betrokken bij de LIVC R : een persoon opgenomen in de lijst
liste de cas établie par la personne visée à l'article 3, § 2, de la van de gevallen opgemaakt door de persoon bedoeld in artikel 3, § 2,
loi du 30 juillet 2018 conformément à ce dernier ; van de wet van 30 juli 2018 overeenkomstig dit laatste ;
10° Règlement général sur la protection des données : le règlement 10° algemene verordening gegevensbescherming : de verordening (EU)
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016
relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de
traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général die gegevens en tot ophetting van Richtlijn 95/46/EG (algemene
sur la protection des données). verordening gegevensbescherming) ;
11° représentant permanent : une personne désignée par un service 11° vaste vertegenwoordiger : een persoon aangesteld door een dienst
relevant des compétences de la Communauté française afin de participer die behoort tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap om
systématiquement aux concertations de cas au sein d'une CSIL R ; systematisch deel te nemen aan het casusoverleg binnen een LIVC R ;
12° service relevant des compétences de la Communauté française : un 12° dienst die behoort tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap :
service visé à l'article 3 ; een dienst bedoeld in artikel 3 ;
13° supérieur hiérarchique : un membre d'un service détenant à l'égard 13° hiërarchische meerdere : een lid van een dienst dat hiërarchisch
du gestionnaire une autorité hiérarchique ou fonctionnelle of functioneel gezag heeft over de beheerder overeenkomstig het
conformément au règlement de travail applicable. geldende arbeidsreglement.

Art. 3.Les services relevant des compétences de la Communauté

Art. 3.De diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse

française, dont les membres sont autorisés à participer à une CSIL R, Gemeenschap, waarvan de leden gemachtigd worden om deel te nemen aan
selon les modalités prévues à l'article 7, en raison de la een LIVC R, volgens de nadere regels bepaald in artikel 7, vanwege de
contribution qu'ils peuvent apporter par leur prise en charge
préalable de la personne faisant l'objet de la CSIL R, au sens de la bijdrage die ze kunnen leveren door hun voorafgaande opvang voor de
loi du 30 juillet 2018, sont repris ci-après : persoon betrokken bij de LIVC R, in de zin van de wet van 30 juli
2018, worden hierna opgenomen :
1° le ministère de la Communauté française ; 1° het ministerie van de Franse Gemeenschap ;
2° l'Office de la Naissance et de l'Enfance visé par le décret du 17 2° de "Office de la Naissance et de l'Enfance » bedoeld in het decreet
juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance et de van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « Office de la Naissance
l'Enfance, en abrégé « O.N.E. » ; et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. » ;
3° le Centre hospitalier universitaire de Liège visé par l'arrêté 3° het « Centre hospitalier universitaire de Liège » bedoeld in het
royal n° 542 du 31 mars 1987 portant l'organisation, le fonctionnement koninklijk besluit nr. 542 van 31 maart 1987 houdende de organisatie,
et la gestion des hôpitaux universitaires de l'Etat à Liège et à Gand de werking en het beheer van de rijksuniversitaire ziekenhuizen, van
; Gent en Luik;
4° Wallonie Bruxelles Enseignement visé par le décret spécial du 7 4° "Wallonie Bruxelles Enseignement » bedoeld in het bijzonder decreet
février 2019 portant création de l'organisme public chargé de la van 7 februari 2019 tot oprichting van de overheidsinstelling belast
fonction de Pouvoir organisateur de l'Enseignement organisé par la met het ambt van inrichtende macht voor het onderwijs georganiseerd
Communauté française ; door de Franse Gemeenschap;
5° les pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement 5° de inrichtende machten van de gesubsidieerde onderwijsinrichtingen
subventionnés et leurs fédérations visés par le Code de l'enseignement en hun federaties bedoeld in het wetboek van basis- en secundair
fondamental et de l'enseignement secondaire, et mettant en place le onderwijs en tot instelling van de gemeenschappelijke kern ;
tronc commun ; 6° les pouvoirs organisateurs des centres psycho-médico-sociaux 6° de inrichtende machten van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale
subventionnés et leurs fédérations visés par le décret du 14 juillet centra en hun federaties bedoeld in het decreet van 14 juli 2006
2006 relatif aux missions, programmes et rapport d'activités des betreffende de opdrachten, programma's en activiteitenverslag van de
centres psycho-médico-sociaux ; psycho-medisch-sociale centra;
7° les services de promotion de la santé à l'école visés par le décret 7° de diensten voor de bevordering van de gezondheid op school bedoeld
du 14 mars 2019 relatif à la promotion de la santé à l'école et dans in het decreet van 14 maart 2019 betreffende de bevordering van de
l'enseignement supérieur hors universités ; gezondheid op scholen en in het hoger onderwijs buiten de
8° les établissements d'enseignement supérieur visés par le décret du universiteiten; 8° de instellingen voor hoger onderwijs bedoeld in het decreet van 7
7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de
l'organisation académique des études ; academische organisatie van de studies;
9° les hôpitaux universitaires : 9° de universitaire ziekenhuizen :
a. les Cliniques universitaires Saint-Luc à Woluwe-Saint-Lambert ; a. de « Cliniques universitaires Saint-Luc » te Sint-Lambrechts-Woluwe;
b. les Cliniques universitaires de Mont-Godinne ; b. de « Cliniques universitaires de Mont-Godinne » ;
c. l'Hôpital Erasme à Anderlecht ; c. het « Hôpital Erasme » te Anderlecht ;
10° les pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement de 10° de inrichtende machten van de inrichtingen voor het onderwijs voor
promotion sociale et leurs fédérations visés par le décret du 16 avril sociale promotie en hun federaties bedoeld in het decreet van 16 april
1991 organisant l'enseignement de promotion sociale ; 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie;
11° les internats et les homes d'accueil visés par l'arrêté royal n° 11° de internaten en opvangtehuizen bedoeld in het koninklijk besluit
456 du 10 septembre 1986 portant rationalisation et programmation des nr. 456 van 10 september 1986 houdende rationalisatie en programmatie
internats de l'enseignement organisé ou subventionné par l'Etat ; van de internaten van het door de Staat georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs;
12° les partenaires visés par le décret du 13 octobre 2016 relatif à 12° de partners bedoeld in het decreet van 13 oktober 2016 betreffende
l'agrément et au subventionnement des partenaires apportant de l'aide de erkenning en de subsidiëring van partners die hulp verlenen aan
aux justiciables ; rechtzoekenden
13° les services agréés visés par le décret du 18 janvier 2018 portant 13° de erkende diensten bedoeld in het decreet van 18 januari 2018
le Code de la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de la protection houdende het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en
de la jeunesse ; jeugdbescherming;
14° les maisons de jeunes, les centres de rencontres et d'hébergement, 14° de jeugdhuizen, de ontmoetings- en accommodatiecentra, de jongeren
les centres d'information des jeunes et les fédérations visés par le informatiecentra en de federaties bedoeld in het decreet van 20 juli
décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra,
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs van jongeren informatiecentra en van hun federaties
fédérations ; 15° les organisations de jeunesse visées par le décret du 26 mars 2009 15° de jeugdorganisaties bedoeld in het decreet van 26 maart 2009 tot
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring
organisations de jeunesse ; van de jeugdorganisaties;
16° le Forum des Jeunes visé par le décret du 3 mai 2019 instaurant un 16° het Jongerenforum bedoeld in het decreet van 3 mei 2019 tot
Forum des Jeunes de la Communauté française ; oprichting van een Jongerenforum van de Franse Gemeenschap;
17° l'association interuniversitaire d'aide à la performance sportive 17° de interuniversitaire vereniging tot ondersteuning van de
visée par le décret du 11 avril 2014 organisant la reconnaissance et sportprestatie bedoeld in het decreet van 11 april 2014 houdende
organisatie van de erkenning en de subsidiering van een
le subventionnement d'une association interuniversitaire d'aide à la interuniversitaire vereniging tot ondersteuning van de sportprestatie
performance sportive ; 18° le mouvement sportif organisé visé par le décret du 3 mai 2019 18° de georganiseerde sportbeweging bedoeld in het decreet van 3 mei
portant sur le mouvement sportif organisé en Communauté française ; 2019 betreffende de in de Franse Gemeenschap georganiseerde sportbeweging;
19° les opérateurs visés par le décret du 28 mars 2019 sur la nouvelle 19° de operatoren bedoeld in het decreet van 28 maart 2019 betreffende
gouvernance culturelle ; het nieuwe beheerskader inzake cultuur;
20° les associations et leurs fédérations visées par le décret du 17 20° de verenigingen en hun federaties bedoeld in het decreet van 17
juillet 2003 relatif au développement de l'action d'éducation juli 2003 betreffende de ontwikkeling van de permanente vorming op het
permanente dans le champ de la vie associative ; gebied van het verenigingsleven;
21° les centres de vacances visés par le décret du 17 mai 1999 relatif 21° de vakantiecentra bedoeld in het decreet van 17 mei 1999
aux centres de vacances ; betreffende de vakantiecentra ;
22° les opérateurs de l'accueil visés par le décret du 3 juillet 2003 22° de opvangoperatoren bedoeld in het decreet van 3 juli 2003
relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun
libre et au soutien de l'accueil extrascolaire ; vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang ;
23° les écoles de devoirs, leurs coordinations régionales et leur 23° de huiswerkinstituten, hun gewestelijke coördinaties en hun
fédération communautaire visées par le décret du 28 avril 2004 relatif communautaire federatie bedoeld in het decreet van 28 april 2004
à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs ; betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten;
24° les pouvoirs organisateurs visés par le décret du 21 février 2019 24° de inrichtende machten bedoeld in het decreet van 21 februari 2019
visant à renforcer la qualité et l'accessibilité de l'accueil de la betreffende de versteviging van de kwaliteit en de toegankelijkheid
petite enfance en Communauté française ; van de opvang van jonge kinderen in de Franse Gemeenschap;
25° les opérateurs visés par le décret du 8 mars 2018 relatif à la 25° de operatoren bedoeld in het decreet van 8 maart 2018 betreffende
promotion de la citoyenneté et de l'interculturalité. de bevordering van burgerzin en interculturaliteit.
Le Gouvernement peut compléter la liste des services relevant des De Regering kan de lijst invullen van de diensten die behoren tot de
compétences de la Communauté française visés à l'alinéa 1er. bevoegdheden van de Franse Gemeenschap bedoeld in het eerste lid.
Si un membre d'un service est invité à une CSIL R relative à une Indien een lid van een dienst uitgenodigd wordt voor een LIVC R met
personne dont la prise en charge n'est pas assurée par ledit service, betrekking tot een persoon van wie de opvang niet georganiseerd wordt
il décline l'invitation. door de betrokken dienst, slaat hij de uitnodiging af.
CHAPITRE III. - Invitation à une CSIL R HOOFDSTUK III. - Uitnodiging voor een LIVC R

Art. 4.L'invitation à la concertation de cas au sein d'une CSIL R est

Art. 4.De uitnodiging voor het casusoverleg binnen een LIVC R wordt

envoyée par la personne visée à l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la door de persoon bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, van de wet van
loi du 30 juillet 2018 au supérieur hiérarchique du gestionnaire à 30 juli 2018 gericht aan de hiërarchische meerdere van de beheerder op
l'adresse du service relevant des compétences de la Communauté het adres van de dienst die behoort tot de bevoegdheden van de Franse
française, dont les membres assurent une prise en charge de la Gemeenschap, waarvan de leden voor de opvang zorgen van de persoon
personne faisant l'objet de la CSIL R au moment de l'envoi de ladite betrokken bij de LIVC R bij de verzending van de uitnodiging. De
invitation. Le supérieur hiérarchique informe le gestionnaire de hiërarchische meerdere stelt de beheerder op de hoogte van de
l'invitation reçue. ontvangen uitnodiging.
En application de l'alinéa 1er, pour les services relevant des Met toepassing van het eerste lid, voor de diensten die behoren tot de
compétences de la Communauté française visés à l'article 3, alinéa 1er, bevoegdheden van de Franse Gemeenschap bedoeld in artikel 3, eerste
4°, 5°, 6°, 8°, 10° et 11°, l'invitation à une concertation de cas au lid, 4°, 5°, 6°, 8°, 10° en 11°, wordt de uitnodiging voor een
sein d'une CSIL R est envoyée au membre du service exerçant une casusoverleg binnen een LIVC R verzonden naar het lid van de dienst
fonction de direction. La direction en informe le pouvoir organisateur dat een directieambt uitoefent. De directie informeert de inrichtende
et le gestionnaire qu'il désigne. macht en de door haar aangestelde beheerder hierover.

Art. 5.Sauf urgence motivée, le délai entre l'envoi de l'invitation

Art. 5.Behalve bij met redenen omklede dringendheid moet de termijn

et la date de la concertation de cas au sein d'une CSIL R doit être de tussen de verzending van de uitnodiging en de datum van het
minimum 14 jours calendaires. casusoverleg binnen een LIVC R minimaal 14 kalenderdagen bedragen.

Art. 6.L'invitation mentionne à tout le moins :

Art. 6.De uitnodiging vermeldt in ieder geval :

1° l'objectif de la CSIL R, tel que défini à l'article 2, 7° ; 1° de doelstelling van de LIVC R, zoals bepaald in artikel 2, 7° ;
2° la date, l'heure et le lieu de la concertation de cas au sein d'une 2° de datum, het uur en de plaats van het casusoverleg binnen een LIVC
CSIL R ; R ;
3° la personne faisant l'objet de la CSIL R et pour lequel un membre 3° de persoon betrokken bij de LIVC R en waarvoor een lid van de
du service est invité ; si la personne faisant l'objet de la CSIL R dienst uitgenodigd wordt ; indien de persoon betrokken bij de LIVC R
est un enfant âgé de moins de douze ans, une motivation particulière een kind jonger dan twaalf jaar is, een bijzondere motivering van de
des raisons exceptionnelles ayant mené à ladite invitation ; uitzonderlijke redenen die geleid hebben tot de betrokken uitnodiging ;
4° les services invités, visés l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi 4° de uitgenodigde diensten bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, van
du 30 juillet 2018 ; de wet van 30 juli 2018 ;
5° la référence au présent décret. 5° de verwijzing naar dit decreet.
Si un des éléments mentionnés à l'alinéa 1er n'est pas repris dans Als één van de elementen bedoeld in het eerste lid niet in de
l'invitation, le supérieur hiérarchique demande la personne visée à uitnodiging opgenomen wordt, vraagt de hiërarchische meerdere de
l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 30 juillet 2018 de le lui persoon bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid van de wet van 30 juli
transmettre dans les plus brefs délais. 2018 hem dat zo vlug mogelijk te bezorgen.
CHAPITRE IV. - Participation à une CSIL R HOOFDSTUK IV. - Deelname aan een LIVC R

Art. 7.§ 1er. Le rôle du participant pendant une concertation de cas

Art. 7.§ 1. De rol van de deelnemer tijdens een casusoverleg binnen

au sein d'une CSIL R est limité à la réalisation de l'objectif de la een LIVC R beperkt zich tot de verwezenlijking van het doel van de
CSIL R. LIVC R.
Le participant peut être le gestionnaire, un supérieur hiérarchique De deelnemer kan de beheerder zijn, een hiërarchische meerdere
également soumis au secret professionnel ou un représentant permanent
désigné par le service du gestionnaire. Si le participant appartient à eveneens onderworpen aan het beroepsgeheim of een vaste
cette dernière catégorie, le gestionnaire peut lui communiquer, en vue
de la concertation de cas, les informations nécessaires, sans vertegenwoordiger aangesteld door de dienst van de beheerder. Behoort
violation de son secret professionnel ou de son obligation de de deelnemer tot deze laatste categorie, dan mag de beheerder hem, met
confidentialité. En raison de cet échange d'informations, le het oog op het casusoverleg, de nodige inlichtingen meedelen, zonder
participant est soumis à la même réglementation et aux mêmes zijn beroepsgeheim of zijn geheimhoudingsplicht te schenden. Door deze
conditions contractuelles que le gestionnaire qui fournit les uitwisseling van informatie is de deelnemer onderworpen aan dezelfde
informations, à savoir les dispositions applicables en matière de regelgeving en dezelfde contractuele voorwaarden als de beheerder die
protection des données, de devoir de discrétion et de secret de informatie verstrekt, namelijk de toepasselijke bepalingen inzake
professionnel. gegevensbescherming, discretieplicht en beroepsgeheim.
Le Gouvernement peut déterminer les modalités de désignation de la De Regering kan de nadere regels bepalen voor de aanstelling van de
personne visée à l'alinéa 2, à l'exception des services relevant des persoon bedoeld in het tweede lid, met uitzondering van de diensten
compétences de la Communauté française visés à l'article 3, alinéa 1er, die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap bedoeld in
9°, 12° à 25°. artikel 3, eerste lid, 9°, 12° tot 25°.
§ 2. La personne visée au § 1er amenée à participer à une concertation § 2. De persoon bedoeld in § 1 die ertoe gebracht wordt deel te nemen
de cas au sein d'une CSIL R y participe volontairement. Elle évalue aan een casusoverleg binnen een LIVC R, neemt vrijwillig deel eraan.
l'opportunité de sa participation à une concertation de cas au sein Hij beoordeelt de mogelijkheid om deel te nemen aan een casusoverleg
d'une CSIL R qui doit être nécessaire et proportionnée à l'objectif de binnen een LIVC R dat noodzakelijk moet zijn en in verhouding moet
cette dernière. Elle peut être accompagnée, dans l'évaluation de staan tot het doel van laatstgenoemde. Hij kan zich bij de beoordeling
l'opportunité de sa participation, par un supérieur hiérarchique ou van de mogelijkheid om deel te nemen laten bijstaan door een
hiërarchische meerdere of door een daartoe door hun dienst gemachtigde
par une personne habilitée à cet effet par son service. Le persoon. De Regering kan de nadere regels voor deze begeleiding
Gouvernement peut fixer les modalités de cet accompagnement, à bepalen, met uitzondering van de diensten die behoren tot de
l'exception des services relevant des compétences de la Communauté bevoegdheid van de Franse Gemeenschap bedoeld in artikel 3, eerste
française visés à l'article 3, alinéa 1er, 9°, 12° à 25°. lid, 9°, 12° tot 25°.
§ 3. Si la personne visée au § 1er amenée à participer à une § 3. Als de persoon bedoeld in § 1 die ertoe gebracht wordt deel te
concertation de cas au sein d'une CSIL R n'y participe pas : nemen aan een casusoverleg binnen een LIVC R, niet eraan deel neemt :
1° le supérieur hiérarchique en informe la personne visée à l'article 1° informeert de hiërarchische meerdere de persoon bedoeld in artikel
3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 30 juillet 2018 ; 3, § 1, tweede lid, van de wet van 30 juli 2018 hierover ;
2° un rapport reprenant les éléments explicatifs de la 2° wordt een verslag met de verklarende elementen van de niet-deelname
non-participation est conservé de manière confidentielle au sein du vertrouwelijk binnen de dienst bewaard.
service. Les données à caractère personnel reprises dans ledit rapport sont De persoonsgegevens die in dit verslag zijn opgenomen, worden door de
traitées par les services relevant des compétences de la Communauté diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap
française selon les modalités fixées à l'article 12, § 2 et § 3. verwerkt volgens de nadere regels bepaald in artikel 12, § 2 en § 3.

Art. 8.§ 1er. Lorsque la personne faisant l'objet de la CSIL R est un

Art. 8.§ 1. Wanneer de persoon betrokken bij de LIVC R een kind is,

enfant, la personne visée à l'article 7, § 1er, apprécie sa beoordeelt de persoon bedoeld in artikel 7, § 1, zijn deelname in het
participation à la lumière de l'intérêt supérieur dudit enfant. licht van het hoger belang van het betrokken kind.
Lorsque la personne faisant l'objet de la CSIL R est un enfant âgé de Wanneer de persoon betrokken bij een LIVC R een kind jonger dan twaalf
moins de douze ans, la personne visée à l'article 7, § 1er, apprécie jaar is, beoordeelt de persoon bedoeld in artikel 7, § 1, zijn
sa participation également à la lumière de la motivation particulière deelname ook in het licht van de specifieke motivatie van de
de l'invitation visée à l'article 6, alinéa 1er, 3°. uitnodiging bedoeld in artikel 6, eerste lid, 3°.
§ 2. Le Gouvernement peut déterminer les cas dans lesquels le § 2. De Regering kan bepalen in welke gevallen de beheerder de
gestionnaire doit requérir l'accord de l'enfant, des personnes toestemming moet vragen van het kind, van de personen die het
exerçant l'autorité parentale à son égard et de son conseil, s'il en a ouderlijk gezag over hem uitoefenen en van zijn raadsman, indien hij
un, pour qu'il y participe. die heeft, om hem te laten deelnemen.
Par dérogation à l'alinéa précédent, le gestionnaire mettant en oeuvre In afwijking van het vorige lid heeft de beheerder die een preventieve
une action de prévention, une mesure d'aide ou une mesure de actie, een ondersteuningsmaatregel of een jeugdbeschermingsmaatregel
protection de la jeunesse requiert l'accord de l'enfant selon les uitvoert, de toestemming van het kind nodig volgens de nadere regels
modalités prévues à l'article 23 du décret du 18 janvier 2018 portant voorzien in artikel 23 van het decreet van 18 januari 2018 houdende
le Code de la prévention, de l'Aide à la jeunesse et de la protection het wetboek van preventie, hulpverlening aan de jeugd en
de la jeunesse. jeugdbescherming. Als het kind opgenomen word in de gemeenschappelijke
Si l'enfant est repris dans la banque de données commune gérée par databank die wordt beheerd door het Coördinatieorgaan voor de analyse
l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace, le gestionnaire van de dreiging, kan de beheerder die een preventieve actie, een
mettant en oeuvre une action de prévention, une mesure d'aide ou une ondersteuningsmaatregel of een jeugdbeschermingsmaatregel uitvoert, de
mesure de protection de la jeunesse peut passer outre le refus. weigering negeren.

Art. 9.Conformément à l'article 458ter du Code pénal, le participant

Art. 9.Overeenkomstig artikel 458ter van het Strafwetboek mag de

ne peut partager des informations pendant une concertation de cas au deelnemer tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R alleen informatie
sein d'une CSIL R que dans la mesure où ces informations sont delen voor zover deze informatie relevant en proportioneel is voor het
pertinentes et proportionnelles à poursuivre l'objectif de la CSIL R, nastreven van het doel van de LIVC R, namelijk het voorkomen van de
à savoir prévenir les infractions terroristes visées au titre Iter du terroristische misdrijven bedoeld in titel Iter van Boek II van het
Livre II du Code pénal. Strafwetboek.
Le participant est libre de déterminer s'il partage des informations De deelnemer is vrij om te bepalen of en, in voorkomend geval, welke
et le cas échéant, quelles sont les informations qu'il partage lors informatie hij deelt tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R,
d'une concertation de cas au sein d'une CSIL R en fonction de
l'objectif de la CSIL R. afhankelijk van het doel van de LIVC R.
Le participant peut s'entretenir avec un supérieur hiérarchique ou une De deelnemer kan overleggen met een hiërarchische meerdere of een
personne habilitée à cet effet par son service afin de définir les persoon die daartoe door zijn dienst is gemachtigd om de elementen te
éléments qui pourront être partagés ou non lors de la concertation au definiëren die al dan niet worden gedeeld tijdens het overleg binnen
sein d'une CSIL R, sans préjudice de la possibilité pour le een LIVC R, onverminderd de mogelijkheid voor de deelnemer om de
participant d'apprécier la nécessité ou non d'apporter davantage behoefte te beoordelen of niet om meer informatie te geven tijdens het
d'informations au cours de la concertation. Le Gouvernement peut overleg. De Regering kan de nadere regels van dit onderhoud bepalen,
déterminer les modalités de cet entretien, à l'exception des services met uitzondering van de diensten die behoren tot de bevoegdheden van
relevant des compétences de la Communauté française visés à l'article de Franse Gemeenschap bedoeld in artikel 3, eerste lid, 9°, 12° tot
3, alinéa 1er, 9°, 12° à 25°. 25°.
Conformément aux prescriptions qui lui sont applicables le cas Overeenkomstig de daarvoor geldende voorschriften bereidt de
échéant, le gestionnaire prépare la concertation de cas au sein d'une beheerder, in voorkomend geval, het casusoverleg binnen een LIVC R
CSIL R avec la personne en faisant l'objet. voor de betrokken persoon.

Art. 10.Le participant est tenu au secret conformément à l'article

Art. 10.De deelnemer is verplicht tot geheimhouding overeenkomstig

458ter du Code pénal sans préjudice de l'échange d'informations visé à artikel 458ter van het Strafwetboek, onverminderd de uitwisseling van
l'article 4, § 2, de la loi du 30 juillet 2018 et, le cas échéant, des informatie bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 30 juli 2018 en,
obligations légales qui le lient. Au début de la concertation de cas, in voorkomend geval, de wettelijke verplichtingen die hem binden. Aan
le participant précise son cadre légal et déontologique et en het begin van het casusoverleg geeft de deelnemer zijn wettelijk en
particulier ses obligations légales de faire rapport. ethisch kader aan en inzonderheid zijn wettelijke meldingsplicht.
Après la concertation de cas, le participant peut communiquer au Na het casusoverleg kan de deelnemer informatie doorgeven aan de
gestionnaire des informations relatives à la personne ayant fait
l'objet de la concertation de cas. En raison de cet échange beheerder met betrekking tot de persoon betrokken bij het
d'informations, le gestionnaire est soumis, en ce qui concerne les casusoverleg. Door deze uitwisseling van informatie is de beheerder,
secrets communiqués, à l'obligation de secret, visée à l'article met betrekking tot de meegedeelde geheimen, verplicht tot
458ter, § 2, du Code pénal. geheimhouding bedoeld in artikel 458ter, § 2, van het Strafwetboek.
Lorsqu'un trajet de suivi individualisé visé à l'article 3, § 2, de la Wanneer een geïndividualiseerd opvolgingstraject bedoeld in artikel 3,
loi du 30 juillet 2018 est élaboré dans le cadre de la concertation de § 2, van de wet van 30 juli 2018 wordt opgemaakt in het kader van het
cas au sein d'une CSIL R, le gestionnaire travaille, conformément aux casusoverleg binnen een LIVC R, bewerkt de beheerder, volgens de
prescriptions qui lui sont applicables le cas échéant, le contenu de voorschriften die op hem, desgevallend, van toepassing zijn, de inhoud
ce plan avec la personne en ayant fait l'objet. van dit plan met de persoon die erbij betrokken is.

Art. 11.Les membres des services relevant des compétences de la

Art. 11.De leden van de diensten die behoren tot de bevoegdheden van

Communauté française peuvent transmettre les informations sollicitées de Franse Gemeenschap, kunnen de informatie doorgeven die wordt
par la personne visée à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018 gevraagd door de persoon bedoeld in artikel 3, § 2, van de wet van 30
en application de ce dernier. juli 2018 met toepassing van deze laatste.
Les membres des services relevant des compétences de la Communauté De leden van de diensten die behoren tot de bevoegdheden van de Franse
française sont soumis au respect des dispositions relatives au Gemeenschap, zijn onderworpen aan de naleving van de bepalingen met
traitement des données à caractère personnel, en particulier les betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, met name de
articles 13, 14, 17 et 18, lorsqu'ils transmettent les informations artikelen 13, 14, 17 en 18, wanneer zij de informatie doorgeven die
sollicitées par la personne visée à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018. gevraagd wordt door de persoon bedoeld in artikel 3, § 2, van de wet van 30 juli 2018.
Les informations échangées en application de l'alinéa 1er relèvent de De informatie uitgewisseld met toepassing van het eerste lid valt
l'obligation de secret, prévue à l'article 458ter, § 2, du Code pénal. onder de geheimhoudingsplicht bedoeld in artikel 458ter, § 2, van het
CHAPITRE V. - Traitement des données à caractère personnel Strafwetboek. HOOFDSTUK V. - Verwerking van persoonsgegevens

Art. 12.§ 1er. Les participants issus d'un service relevant des

Art. 12.§ 1. Deelnemers van een dienst die onder de bevoegdheid van

compétences de la Communauté française peuvent traiter les données à de Franse Gemeenschap valt, mogen de persoonsgegevens bedoeld in de
caractère personnel visées aux articles 17 et 18 dans le cadre de leur artikelen 17 en 18 verwerken in het kader van hun deelname aan een
participation à une CSIL R. LIVC R.
Ces données à caractère personnel sont traitées conformément à Deze persoonsgegevens worden verwerkt in overeenstemming met artikel
l'article 6, § 1er, c), du Règlement général sur la protection des 6, § 1, c), van de algemene verordening gegevensbescherming en artikel
données et à l'article 6, § 1er, e), du Règlement général sur la 6, § 1, e), van de algemene verordening gegevensbescherming.
protection des données.
Les participants issus d'un service relevant des compétences de la De deelnemers uit een dienst die onder de bevoegdheid van de Franse
Communauté française agissent chacun individuellement en tant que
responsables du traitement des données à caractère personnel visées Gemeenschap valt, treden elk afzonderlijk op als verantwoordelijken
aux articles 17 et 18. voor de verwerking van de persoonsgegevens bedoeld in de artikelen 17
§ 2. Les services relevant des compétences de la Communauté française en 18. § 2 De diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap
peuvent traiter les données à caractère personnel reprises dans le vallen, mogen de persoonsgegevens uit het verslag bedoeld in artikel
rapport visé à l'article 7, § 3, dans le cadre d'une non-participation 7, § 3, verwerken in het kader van de niet-deelneming aan een LIVC R.
à une CSIL R. Ces données à caractère personnel sont traitées conformément à Deze persoonsgegevens worden verwerkt in overeenstemming met artikel
l'article 6, § 1, c), du Règlement général sur la protection des 6, § 1, c), van de algemene verordening gegevensbescherming en artikel
données et à l'article 6, § 1er, e), du Règlement général sur la 6, § 1, e), van de algemene verordening gegevensbescherming.
protection des données. Les services relevant des compétences de la Communauté française De diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen,
agissent chacun individuellement en tant que responsable du traitement treden elk afzonderlijk op als verantwoordelijke voor de verwerking
de ces données à caractère personnel. van deze persoonsgegevens.
§ 3. La finalité du traitement des données visé au § 2 est de § 3 Het doel van de gegevensverwerking bedoeld in § 2 is de diensten
permettre aux services relevant des compétences de la Communauté
française de consigner les éléments explicatifs de la onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap in staat te stellen de
non-participation à une CSIL R. redenen voor niet-deelname aan een LIVC R te registreren.
Dans les conditions fixées dans le présent paragraphe, les services Onder de voorwaarden van deze paragraaf mogen de diensten die onder de
relevant des compétences de la Communauté française peuvent traiter bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen, de persoonsgegevens
des données à caractère personnel des personnes mentionnées ci-après verwerken van de hieronder vermelde personen die tot de volgende
et qui sont reprises dans les catégories suivantes : categorieën behoren:
1° les données d'identification et de contact des personnes visées à 1° de identificatie- en contactgegevens van de personen bedoeld in
l'article 7, § 1er, qui ne participent pas à une CSIL R alors qu'elles artikel 7, § 1, die niet deelnemen aan een LIVC R hoewel zij daartoe
y sont amenées ; worden uitgenodigd;
2° les données à caractère personnel visées aux articles 17 et 18 des 2° de in de artikelen 17 en 18 bedoelde persoonsgegevens van de in
personnes visées à l'article 14. artikel 14 bedoelde personen.
Les services relevant des compétences de la Communauté française se De diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen,
limitent à enregistrer, dans un dossier interne, les données à beperken zich tot de registratie, in een intern bestand, van de
caractère personnel figurant dans le rapport visé à l'article 7, § 3. persoonsgegevens vervat in het verslag bedoeld in artikel 7, § 3.
Les supérieurs hiérarchiques et les gestionnaires des services Enkel de hiërarchieke meerderen en de beheerders van de diensten die
relevant des compétences de la Communauté française sont les seuls qui onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen, hebben toegang
ont accès au dossier interne mentionné à l'alinéa 3 et aux données à tot het in lid 3 bedoelde interne dossier en tot de persoonsgegevens
caractère personnel qui y sont reprises. die daarin zijn opgenomen.

Art. 13.La finalité du traitement des données visées à l'article 12,

Art. 13.Het doel van de verwerking van de gegevens bedoeld in artikel

§ 1er, est de réaliser l'objectif d'une CSIL R, qui est d'assurer la 12, § 1, is de verwezenlijking van het doel van een LIVC R, namelijk
gestion des cas dans un but de prévention des infractions terroristes het verzekeren van het dossierbeheer met het oog op de preventie van
visées au titre Iter du Livre II du Code pénal, conformément à terroristische misdrijven bedoeld in titel Iter van Boek II van het
l'article 2, alinéa 1er, de la loi du 30 juillet 2018. Strafwetboek, overeenkomstig artikel 2, eerste lid, van de wet van 30

Art. 14.Dans le cadre du traitement visé à l'article 12, § 1er, les

juli 2018.

Art. 14.In het kader van de verwerking bedoeld in artikel 12, § 1,

participants issus d'un service relevant des compétences de la mogen de deelnemers uit een dienst die onder de bevoegdheid van de
Communauté française peuvent traiter des données à caractère personnel Franse Gemeenschap valt, de persoonsgegevens van de volgende personen
des personnes suivantes : verwerken:
1° les personnes faisant l'objet de la CSIL R ; 1° personen die onder de LIVC R vallen;
2° les relations et contacts des personnes visées au point 1°, dans la 2° de relaties en contacten van de in punt 1° bedoelde personen, voor
mesure où le traitement de ces données à caractère personnel est zover de verwerking van deze persoonsgegevens noodzakelijk is voor de
nécessaire afin de réaliser l'objectif de la CSIL R. verwezenlijking van de doelstelling van de LIVC R;

Art. 15.Dans le cadre du traitement des données à caractère personnel

Art. 15.In het kader van de verwerking van de persoonsgegevens van de

des personnes visées à l'article 14, 1°, les participants issus d'un service relevant des compétences de la Communauté française se limitent : 1° au partage de données à caractère personnel en leur possession avec les autres participants lors de la concertation de cas au sein d'une CSIL R ; 2° à l'enregistrement, dans le dossier tenu par le participant, des données à caractère personnel partagées avec les autres participants lors de la concertation de cas au sein d'une CSIL R ; 3° à la prise de connaissance des données à caractère personnel partagées par les autres participants lors de la concertation de cas au sein d'une CSIL R ; personen bedoeld in artikel 14, 1°, zijn de deelnemers van een dienst die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap valt, beperkt tot : 1° het delen van persoonsgegevens in hun bezit met andere deelnemers tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R; 2° de registratie, in het door de deelnemer bijgehouden dossier, van persoonsgegevens die met de andere deelnemers worden gedeeld tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R; 3° de kennisneming van de persoonsgegevens die door de andere deelnemers worden gedeeld tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R;
4° au partage de données à caractère personnel avec la personne visée 4° het delen van persoonsgegevens met de persoon bedoeld in artikel 3,
à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018, conformément à § 2, van de wet van 30 juli 2018, overeenkomstig artikel 11;
l'article 11 ;
5° à l'utilisation à des fins statistiques des données à caractère 5° het gebruik van persoonsgegevens om statistische doeleinden
personnel, conformément à l'article 22. overeenkomstig artikel 22.
Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er, De gegevensverwerking onder de voorwaarden bedoeld in lid 1, 1°,
1°, est réalisé en vertu de l'article 3, § 1er, de la loi du 30 juillet 2018. gebeurt overeenkomstig artikel 3, § 1, van de wet van 30 juli 2018.
Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er, De gegevensverwerking onder de voorwaarden waarnaar wordt verwezen in
2°, est réalisé à des fins de rapportage au sens de l'article 89.1 du lid 1, 2°, wordt uitgevoerd om rapportagedoeleinden in de zin van
règlement général sur la protection des données et de reddition de artikel 89.1 van de algemene verordening gegevensbescherming en voor
comptes. het afleggen van rekeningen.
Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er, De gegevensverwerking onder de voorwaarden bedoeld in lid 1, 3°,
3°, est réalisé en vertu de l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet gebeurt krachtens artikel 3, § 2, van de wet van 30 juli 2018.
2018. Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er, De gegevensverwerking onder de voorwaarden bedoeld in lid 1, 4°, wordt
4°, est réalisé à des fins d'évaluation du décret visée à l'article uitgevoerd met het oog op de evaluatie van het decreet bedoeld in
22. artikel 22.

Art. 16.Dans le cadre du traitement des données à caractère personnel

Art. 16.In het kader van de verwerking van de persoonsgegevens van de

des personnes visées à l'article 14, 2°, les participants issus d'un personen bedoeld in artikel 14, 2°, zijn de deelnemers van een dienst
service relevant des compétences de la Communauté française se limitent : die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap valt, beperkt tot :
1° au partage de données à caractère personnel en leur possession avec 1° het delen van persoonsgegevens in hun bezit met andere deelnemers
les autres participants lors de la concertation de cas au sein d'une tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R;
CSIL R ; 2° au partage des données à caractère personnel avec la personne visée 2° het delen van persoonsgegevens met de persoon bedoeld in artikel 3,
à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018, conformément à § 2, van de wet van 30 juli 2018, overeenkomstig artikel 11.
l'article 11. Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er, De gegevensverwerking onder de voorwaarden bedoeld in lid 1, 1°,
1°, est réalisé en vertu de l'article 3, § 1er, de la loi du 30 juillet 2018. gebeurt overeenkomstig artikel 3, § 1, van de wet van 30 juli 2018.
Le traitement des données dans les conditions visées à l'alinéa 1er, De gegevensverwerking onder de voorwaarden bedoeld in lid 1, 2°,
2°, est réalisé en vertu de l'article 3, § 2 de la loi du 30 juillet gebeurt krachtens artikel 3, § 2 van de wet van 30 juli 2018.
2018.

Art. 17.Dans le cadre du traitement visé à l'article 14, 1°, les

Art. 17.In het kader van de verwerking bedoeld in artikel 14, 1°,

participants issus d'un service relevant des compétences de la mogen de deelnemers uit een dienst die onder de bevoegdheid van de
Communauté française peuvent traiter les données à caractère Franse Gemeenschap valt, persoonsgegevens verwerken, onder de
personnel, dans les conditions fixées aux articles 15 et 16, si cela voorwaarden bepaald in de artikelen 15 en 16, indien dit noodzakelijk
s'avère nécessaire et dans les limites de la réalisation de l'objectif blijkt en binnen de grenzen van de verwezenlijking van het doel van de
de la CSIL R, qui sont reprises dans les catégories suivantes : LIVC R, die in de volgende categorieën vallen:
1° les données qui sont le cas échéant en leur possession, à savoir : 1° alle gegevens desgevallend in hun bezit, namelijk:
a) les données d'identification et de contact ; a) identificatie en contactgegevens;
b) les données sur la profession, la compétence professionnelle, b) gegevens over het beroep, beroepsvaardigheden, onderwijs en
l'éducation et la formation ; opleiding;
c) l'âge, le sexe, la nationalité, l'état civil et le statut de séjour c) leeftijd, geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en
; verblijfsstatus;
d) les données relatives aux dettes et à la solvabilité ; d) schuld en solvabiliteitsgegevens;
e) les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte social ; e) levensstijl, vrije tijd en sociale gegevens;
f) les données relatives à la composition du ménage ; f) gegevens over de samenstelling van huishoudens;
g) les données relatives aux conditions de logement ; g) gegevens over huisvestingsomstandigheden;
h) les données policières et judiciaires ; h) politiële en justitiële gegevens;
i) les données relatives aux situations et comportements à risque ; i) gegevens over risicosituaties en -gedrag;
2° les données qui leur sont partagées le cas échéant lors de la 2° de gegevens die met hen zijn gedeeld, indien van toepassing,
concertation de cas au sein de la CSIL R à savoir : tijdens casusoverleg binnen de LIVC R, namelijk:
a) les données d'identification et de contact ; a) identificatie en contactgegevens;
b) les données sur la profession, la compétence professionnelle, b) gegevens over het beroep, beroepsvaardigheden, onderwijs en
l'éducation et la formation ; opleiding;
c) l'âge, le sexe, la nationalité, l'état civil et le statut de séjour c) leeftijd, geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en
; verblijfsstatus;
d) les données relatives aux dettes et à la solvabilité ; d) schuld en solvabiliteitsgegevens;
e) les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte social ; e) levensstijl, vrije tijd en sociale gegevens;
f) les données relatives à la composition du ménage ; f) gegevens over de samenstelling van huishoudens;
g) les données relatives aux conditions de logement ; g) gegevens over huisvestingsomstandigheden;
h) les données policières et judiciaires ; h) politiële en justitiële gegevens;
i) les données relatives aux situations et comportements à risque. i) gegevens over risicosituaties en -gedrag.
Lorsqu'il partage et enregistre les données visées à l'alinéa 1er, 1°, Bij het delen en vastleggen van de gegevens bedoeld in lid 1, 1°,
le responsable du traitement veille à mentionner la source de ces zorgt de verantwoordelijke voor de verwerking ervoor dat de bron van
données, conformément à l'article 5.1.d) du Règlement général sur la deze gegevens wordt vermeld, overeenkomstig artikel 5.1.d) van de
protection des données. Algemene verordening gegevensbescherming.
Le Gouvernement arrête une liste des données qui peuvent être De regering zal een lijst opstellen van gegevens die mogen worden
partagées et enregistrées. gedeeld en geregistreerd.

Art. 18.Dans le cadre du traitement visé à l'article 14, 2°, les

Art. 18.In het kader van de verwerking bedoeld in artikel 14, 2°,

mogen de diensten die onder de bevoegdheid van de bevoegde overheid
services relevant des compétences de la Communauté française peuvent van de Franse Gemeenschap vallen, onder de voorwaarden bepaald in de
traiter, dans les conditions fixées aux articles 15 et 16, si cela artikelen 15 en 16, indien dit noodzakelijk blijkt en binnen de
s'avère nécessaire et dans les limites de la réalisation de l'objectif grenzen van de verwezenlijking van het doel van de LIVC R, de gegevens
de la CSIL R, les données qui sont reprises dans les catégories van de volgende categorieën verwerken:
suivantes : 1° les données qui sont le cas échéant en leur possession, à savoir : 1° alle gegevens desgevallend in hun bezit, namelijk:
a) les données d'identification et de contact ; a) identificatie en contactgegevens;
b) les données sur la profession, la compétence professionnelle, b) gegevens over het beroep, beroepsvaardigheden, onderwijs en
l'éducation et la formation ; opleiding;
c) l'âge, le sexe, la nationalité, l'état civil et le statut de séjour c) leeftijd, geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en
; verblijfsstatus;
d) les données relatives aux dettes et à la solvabilité ; d) schuld en solvabiliteitsgegevens;
e) les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte social ; e) Levensstijl, vrije tijd en sociale gegevens;
f) les données relatives à la composition du ménage ; f) gegevens over de samenstelling van huishoudens;
g) les données relatives aux conditions de logement ; g) gegevens over huisvestingsomstandigheden;
h) les données policières et judiciaires ; h) politiële en justitiële gegevens;
i) les données relatives aux situations et comportements à risque ; i) gegevens met betrekking tot risicosituaties en gedrag;
2° les données qui leur sont partagées le cas échéant lors de la 2° de gegevens die in voorkomend geval met hen worden gedeeld tijdens
concertation de cas au sein de la CSIL R, à savoir : de casusoverleg binnen LIVC R, namelijk:
a) les données d'identification et de contact ; a) identificatie en contactgegevens;
b) les données sur la profession, la compétence professionnelle, b) gegevens over het beroep, beroepsvaardigheden, onderwijs en
l'éducation et la formation ; opleiding;
c) l'âge, le sexe, la nationalité, l'état civil et le statut de séjour c) leeftijd, geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en
; verblijfsstatus;
d) les données relatives aux dettes et à la solvabilité ; d) schuld en solvabiliteitsgegevens;
e) les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte social ; e) levensstijl, vrije tijd en sociale gegevens;
f) les données relatives à la composition du ménage ; f) gegevens over de samenstelling van huishoudens;
g) les données relatives aux conditions de logement ; g) gegevens over huisvestingsomstandigheden;
h) les données policières et judiciaires ; h) politiële en justitiële gegevens;
i) les données relatives aux situations et comportements à risque. i) gegevens over risicosituaties en -gedrag.
Lorsqu'il partage les données visées au 1°, le responsable du Bij het delen van de gegevens bedoeld in 1°, zorgt de
traitement veille à mentionner la source de ces données, conformément verantwoordelijke voor de verwerking ervoor dat de bron van de
à l'article 5.1.d) du Règlement général sur la protection des données. gegevens wordt vermeld, in overeenstemming met artikel 5.1.d) van de
algemene verordening gegevensbescherming.
Le Gouvernement arrête une liste des données qui peuvent être De regering zal een lijst opstellen van gegevens die mogen worden
partagées et enregistrées. gedeeld en geregistreerd.

Art. 19.§ 1er. Le traitement des données à caractère personnel,

Art. 19.§ 1. De verwerking van persoonsgegevens bedoeld in de

visées aux articles 17 et 18, peut également comprendre le traitement
des catégories particulières de données à caractère personnel, visées artikelen 17 en 18 kan ook de verwerking van bijzondere categorieën
à l'article 9, § 1er, du Règlement général sur la protection des persoonsgegevens als bedoeld in artikel 9, § 1, van de algemene
données, à condition qu'elles soient nécessaires pour des raisons verordening gegevensbescherming omvatten, mits deze noodzakelijk zijn
impérieuses d'intérêt général conformément à l'article 9, § 2, g), du om dwingende redenen van algemeen belang overeenkomstig artikel 9, §
Règlement général sur la protection des données. 2, onder g), van de algemene verordening gegevensbescherming.
Les données particulières qui peuvent être traitées le cas échéant De specifieke gegevens die mogen worden verwerkt, zijn de gegevens die
sont celles reprises dans les catégories suivantes : in de volgende categorieën worden opgesomd:
a) les données relatives à la santé ; a) gegevens met betrekking tot de gezondheid;
b) les données révélant l'origine ; b) gegevens die de oorsprong onthullen;
c) les données révélant des opinions politiques, des convictions c) gegevens die politieke meningen, religieuze of filosofische
religieuses ou philosophiques. overtuigingen onthullen.
§ 2. Le traitement des données à caractère personnel, visées au § 1er, § 2. De verwerking van persoonsgegevens als bedoeld in § 1 kan ook de
peut également comprendre le traitement des données à caractère
personnel tel que visées à l'article 10 du Règlement général sur la verwerking van persoonsgegevens als bedoeld in artikel 10 van de
protection des données, à condition qu'elles soient effectuées sous le algemene verordening gegevensbescherming omvatten, mits deze wordt
contrôle de l'autorité publique. uitgevoerd onder toezicht van de overheidsinstantie.

Art. 20.Les données à caractère personnel qui sont enregistrées dans

Art. 20.De persoonsgegevens die zijn opgenomen in het door de

le dossier tenu par le participant issu des services relevant de la deelnemer bijgehouden dossier van de diensten die onder de bevoegdheid
compétence de la Communauté française visé à l'article 15, 2° ne sont van de Franse Gemeenschap vallen bedoeld in artikel 15, 2°, worden
pas conservées plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour atteindre niet langer bewaard dan nodig om het doel van de gegevensverwerking
l'objectif du traitement des données, visé au § 1er, alinéa 1er, et bedoeld in § 1, lid 1 te bereiken en worden gewist of vernietigd zodra
sont effacées ou détruites dès que la conservation n'est plus het niet langer nodig is ze te bewaren om het doel van de
nécessaire pour atteindre l'objectif du traitement des données, visé
au § 1er, alinéa 1er. Le délai maximal de conservation des données à gegevensverwerking bedoeld in § 1, lid 1 te bereiken. De maximale
caractère personnel obtenues dans le cadre d'une concertation de cas bewaringstermijn voor persoonsgegevens die zijn verkregen in het kader
au sein d'une CSIL R, s'élève à un an. Le délai précité commence à la van een casusoverleg binnen een LIVC R is één jaar. Deze termijn gaat
date de la dernière discussion concernant l'intéressé lors de la in op de datum van de laatste bespreking van de betrokkene in het
concertation de cas au sein d'une CSIL R. kader van een casusoverleg van een LIVC R.
Le délai maximal de conservation, visé à l'alinéa 1er, peut être porté De in lid 1 bedoelde maximale bewaringstermijn kan tot vijf jaar
à cinq ans lorsqu'il s'agit de données de personnes à l'égard worden verlengd in het geval van gegevens over personen ten aanzien
desquelles il existe des indices sérieux qu'elles peuvent présenter un van wie er ernstige aanwijzingen bestaan dat zij een risico vormen bij
risque dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. La de bestrijding van terrorisme. De verlenging van de maximale
prolongation du délai maximal de conservation à cinq ans est motivée à bewaringstermijn tot vijf jaar is gerechtvaardigd op basis van
l'aide d'éléments objectifs qui démontrent le risque dans le domaine objectieve factoren die het risico in het kader van de
de la lutte contre le terrorisme, à savoir la gravité des faits terrorismebestrijding aantonen, namelijk de ernst van de gepleegde
commis, le fait que l'intéressé a déjà fait l'objet d'une arrestation, feiten, het feit dat de betrokkene reeds is gearresteerd of de ernst
ou la gravité des soupçons pesant sur une personne, dans la mesure où van de verdenkingen die boven een persoon hangen, voor zover deze
ces faits, arrestations antérieures ou soupçons s'inscrivent dans le feiten, eerdere arrestaties of verdenkingen deel uitmaken van de
cadre de la prévention du terrorisme ou de la radicalisation violente. preventie van terrorisme of gewelddadige radicalisering. De verlenging
La prolongation du délai maximal de conservation à cinq ans fait van de maximale bewaringstermijn naar vijf jaar wordt vooraf besproken
l'objet d'une discussion préalable dans le cadre d'une CSIL R. in het kader van een LIVC R.
Le Gouvernement peut fixer le délai maximal de conservation pour les De Regering kan de maximale bewaringstermijn bepalen voor de gegevens
données qui peuvent figurer dans le rapport visé à l'article 7, § 3. die kunnen voorkomen in het verslag bedoeld in artikel 7, § 3.

Art. 21.§ 1er. En application de l'article 23.1., a), c), d) et i),

Art. 21.§ 1. Met toepassing van artikel 23.1. a), c), d) en i) van de

du Règlement général sur la protection des données, les participants algemene verordening gegevensbescherming kunnen deelnemers van
issus des services relevant des compétences de la Communauté française
peuvent décider de ne pas appliquer les obligations de transparence, diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen,
d'information et de notification et les droits d'accès, de beslissen de verplichtingen inzake transparantie, informatie en
rectification, d'effacement, de limitation, de portabilité et kennisgeving en de rechten inzake toegang, rectificatie, uitwissing,
d'opposition visés aux articles 12 à 21 du règlement précité lors des beperking, portabiliteit en verzet bedoeld in de artikelen 12 tot 21
traitements des données à caractère personnel dans le cadre du présent van de voornoemde Verordening niet toe te passen bij de verwerking van
persoonsgegevens die onder het toepassingsgebied van dit decreet
décret, selon les modalités reprises au § 2. vallen, overeenkomstig de in § 2 vastgestelde procedures.
La possibilité de dérogation, visée à l'alinéa 1er, ne concerne que De afwijkingsmogelijkheid, bedoeld in lid 1, heeft enkel betrekking op
les données qui sont partagées dans le cadre d'une concertation de cas gegevens die worden gedeeld in het kader van een casusoverleg binnen
au sein d'une CSIL R ou dans le cadre d'un partage d'informations avec een LIVC R of in het kader van het delen van informatie met de persoon
la personne visée à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018, bedoeld in artikel 3, § 2, van de wet van 30 juli 2018, overeenkomstig
conformément à l'article 11 du présent décret. artikel 11 van dit decreet.
Les traitements de données à caractère personnel visés à l'alinéa 1er De verwerkingen van persoonsgegevens bedoeld in lid 1 zijn deze die
sont ceux qui concernent les personnes visées à l'article 14, 1° et betrekking hebben op de personen bedoeld in artikel 14, 1° en 2°, met
2°, dans le respect des conditions fixées aux articles 15 à 18. inachtneming van de voorwaarden bepaald in de artikelen 15 tot en met
La possibilité de dérogation, visée à l'alinéa 1er, s'applique dès la 18. De in lid 1 bedoelde afwijkingsmogelijkheid is van toepassing vanaf de
transmission des informations visées à l'article 11 jusqu'à verstrekking van de in artikel 11 bedoelde gegevens tot het
l'expiration du délai de conservation visé à l'article 20, à condition verstrijken van de in artikel 20 bedoelde bewaringstermijn, mits de
que la non-application des obligations et des droits visés aux niet-toepassing van de verplichtingen en rechten als bedoeld in de
articles 12 à 21 du Règlement général sur la protection des données artikelen 12 tot en met 21 van de algemene verordening
soit une mesure nécessaire et proportionnée visant à prévenir des gegevensbescherming een noodzakelijke en evenredige maatregel is ter
infractions terroristes visées au titre Ier du livre II du Code pénal, voorkoming van terroristische misdrijven als bedoeld in titel I van
et visant à garantir les intérêts visés à l'article 23, paragraphe 1, boek II van het Wetboek van Strafrecht, en ter vrijwaring van de
a), c), d) ou i), du Règlement général sur la protection des données, belangen als bedoeld in artikel 23, § 1, onder a), c), d) of i), van
de algemene verordening gegevensbescherming, en doet geen afbreuk aan
et ne portent pas préjudice à l'essence des libertés et droits de wezenlijke inhoud van de grondrechten en fundamentele vrijheden en
fondamentaux et sont appliquées dans la stricte mesure nécessaire au wordt toegepast voor zover strikt noodzakelijk om het nagestreefde
but poursuivi. doel te bereiken.
Ces dérogations valent durant la période pendant laquelle la personne Deze afwijkingen gelden voor de periode waarin de betrokkene
concernée fait l'objet d'une CSIL R, pour les personnes visées à onderworpen is aan een LIVC R, voor de in artikel 14 bedoelde
l'article 14. personen.
Ces dérogations valent dans la mesure où l'application des droits Deze afwijkingen zijn van toepassing voor zover de toepassing van de
visés aux articles 12 à 21 du règlement général sur la protection des rechten waarnaar wordt verwezen in de artikelen 12 tot en met 21 van
de algemene verordening gegevensbescherming afbreuk zou doen aan de
données nuirait aux besoins de la CSIL R, risquerait d'en violer le behoeften van een LIVC R, het risico met zich mee zou brengen dat de
secret ou pourrait porter atteinte à la sécurité des personnes. geheimhouding wordt geschonden of de veiligheid van personen in gevaar
zou kunnen brengen.
Ces dérogations ne visent pas les données qui seraient étrangères à Deze afwijkingen gelden niet voor gegevens die geen verband houden met
l'objectif de la CSIL R qui est de prévenir les infractions het doel van een LIVC R, namelijk het voorkomen van terroristische
terroristes visées au titre Ier du livre II du Code pénal ou à misdrijven als bedoeld in titel I van Boek II van het Wetboek van
l'objectif de garantir les intérêts visés à l'article 23, paragraphe Strafrecht, of met het doel om de belangen te waarborgen als bedoeld
1, a), c), d) ou i), du Règlement général sur la protection des in artikel 23, § 1, onder a), c), d) of i) van de algemene verordening
données. gegevensbescherming.
§ 2. Si l'intéressé dans le cas visé au § 1er, alinéa 1er, introduit § 2. Indien de belanghebbende in het geval bedoeld in § 1, lid 1, een
une demande sur la base des articles 12 à 21 du Règlement général sur verzoek indient op basis van de artikelen 12 tot 21 van de algemene
la protection des données, pendant la période visée à l'alinéa 2, les verordening gegevensbescherming, bevestigen de deelnemers van de
participants issus des services relevant des compétences de la betrokken diensten die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap
Communauté française concernés, ou la commune concernée, en confirment vallen, of de betrokken gemeente, tijdens de in lid 2 bedoelde periode
la réception. de ontvangst van het verzoek.
Les participants issus des services relevant des compétences de la Deelnemers uit diensten die onder de bevoegdheid van de Franse
Communauté française informent l'intéressé par écrit, dans les Gemeenschap ressorteren, moeten de betrokkene zo snel mogelijk en in
meilleurs délais et en tout cas dans le délai d'un mois suivant le elk geval binnen een maand na ontvangst van het verzoek schriftelijk
jour de la réception de la demande, de tout refus ou de toute op de hoogte brengen van elke weigering of beperking van de rechten
limitation des droits visés au § 1er, alinéa 1er. Les informations bedoeld in § 1, lid 1. Gedetailleerde informatie over de specifieke
détaillées sur les motifs spécifiques de ce refus ou de cette redenen voor een dergelijke weigering of beperking hoeft niet te
limitation ne doivent pas être fournies si cela peut entraver la worden verstrekt indien dit de verwezenlijking van het doel van en
réalisation de l'objectif de la CSIL R, sans préjudice de LIVC R zou belemmeren, onverminderd de toepassing van lid 4. Indien
l'application de l'alinéa 4. Si nécessaire, le délai précité peut être nodig kan bovengenoemde termijn met twee maanden worden verlengd,
prolongé de deux mois, en tenant compte du nombre de demandes et de rekening houdend met het aantal verzoeken en de complexiteit ervan.
leur complexité. Les participants issus des services relevant des Deelnemers van departementen die onder de bevoegdheid van de Franse
compétences de la Communauté française informent l'intéressé de la Gemeenschap vallen, stellen de betrokkene binnen een maand na
prolongation et des motifs du report dans un délai d'un mois à compter ontvangst van het verzoek op de hoogte van de verlenging en de redenen
voor het uitstel.
du jour suivant la réception de la demande. Deelnemers uit diensten die onder de bevoegdheid van de Franse
Les participants issus des services relevant des compétences de la Gemeenschap ressorteren, informeren de betrokkene ook over de
Communauté française informent l'intéressé également sur les voies de rechtsmiddelen die hem of haar ter beschikking staan, inzonderheid met
recours qui lui sont ouvertes, notamment auprès de l'Autorité de betrekking tot de Gegevensbeschermingsautoriteit.
protection des données.
Les participants issus des services relevant des compétences de la Deelnemers uit diensten die onder de bevoegdheid van de Franse
Communauté française consignent les motifs de fait ou de droit sur Gemeenschap ressorteren, registreren de feitelijke of juridische
lesquels se fonde la décision. Ces informations sont mises à la gronden waarop de beslissing is gebaseerd. Deze informatie wordt ter
disposition de l'Autorité de protection des données. beschikking gesteld van de Gegevensbeschermingsautoriteit.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 22.Une évaluation du présent décret est réalisée, à tout le

Art. 22.Dit decreet zal minstens drie jaar na de inwerkingtreding

moins, trois ans après son entrée en vigueur. ervan worden geëvalueerd.
Le Gouvernement détermine les modalités de cette évaluation. De Regering zal bepalen hoe deze evaluatie moet worden uitgevoerd.
Le rapport d'évaluation et ses recommandations sont transmis au Het evaluatieverslag en de aanbevelingen die erin vervat zijn, worden
Parlement. naar het Parlement doorgestuurd.

Art. 23.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 23.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 8 juin 2023. Brussel, 8 juni 2023.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P.-Y. JEHOLET P.-Y. JEHOLET
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, kansen en het Toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement",
Fr. DAERDEN F. DAERDEN
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la De Vice-Presidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, Vrouwenrechten,
B. LINARD B. LINARD
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie,
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd,
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel,
V. GLATIGNY V. GLATIGNY
La Ministre de l'Education, De Minister van Onderwijs,
C. DESIR C. DESIR
_______ _______
Note Nota
Session 2022-2023 Zitting 2022-2023
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 540-1. - Rapport de Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 540-1. -
commission, n° 540-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 540-3 Commissieverslag, nr. 540-2. - Tekst aangenomen tijdens de plenaire
vergadering, nr. 540-3
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 7 juin Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 7 juni
2023 2023
^