Décret relatif aux concours fondés sur l'apparence destinés aux enfants | Decreet betreffende op uiterlijk gebaseerde wedstrijden voor kinderen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
8 JUIN 2017. - Décret relatif aux concours fondés sur l'apparence | 8 JUNI 2017. - Decreet betreffende op uiterlijk gebaseerde wedstrijden |
destinés aux enfants | voor kinderen |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1. « Concours fondé en tout ou en partie sur l'apparence », ci-après | 1° "Wedstrijd die geheel of gedeeltelijk op uiterlijk gebaseerd is", |
appelé « concours » : toute compétition comportant une ou plusieurs | hierna "wedstrijd" genoemd : elke wedstrijd, bestaande uit één of meer |
sélections, ayant pour objet de sélectionner parmi les concurrents | selecties, die tot doel heeft, uit de concurrenten wier deelneming een |
dont la participation présente un caractère non professionnel, un ou | niet professioneel karakter vertoont, één of meer winnaars te |
plusieurs gagnants en fonction, en tout ou en partie, de leur | selecteren, geheel of gedeeltelijk op grond van hun uiterlijk, en hun |
apparence et de leur attribuer un prix ; | een prijs toe te kennen; |
2. « Organisateur » : quiconque organise, à titre lucratif ou non, un | 2° "organisator" : hij die, met of zonder winstoogmerk, een wedstrijd |
concours ; | organiseert; |
3. « Le Délégué général aux droits de l'enfant » : le délégué général | 3° "de algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind" : de |
de la Communauté française aux droits de l'enfant. | algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind. |
Art. 2.Le délégué général aux droits de l'enfant est chargé de |
Art. 2.De algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind wordt |
remettre un avis, d'initiative ou à la demande de toute personne | belast met het uitbrengen van een advies, op eigen initiatief of op |
intéressée, sur la tenue de concours destinés aux enfants. | aanvraag van elke betrokken persoon, over het organiseren van |
wedstrijden voor kinderen. | |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 6 du décret du 20 juin 2002 |
Art. 3.Onverminderd artikel 6 van het decreet van 20 juni 2002 tot |
instituant un délégué général de la Communauté aux droits de l'enfant, | instelling van een algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap |
voor de rechten van het kind, wordt het advies uitgebracht met | |
l'avis est rendu en tenant compte des principes suivants : | inachtneming van de volgende beginselen : |
1. Nul concours ne peut être organisé pour les enfants de moins de | 1° Geen wedstrijd kan worden georganiseerd voor kinderen die jonger |
douze ans. | zijn dan 12 jaar. |
2. Les modalités d'organisation et de mise en oeuvre d'un concours | 2° De nadere regels voor de organisatie van een wedstrijd voor |
s'adressant à des enfants âgés entre douze et de seize ans révolus | kinderen die tussen twaalf en volle zestien jaar oud zijn, moeten het |
garantissent l'intérêt supérieur de l'enfant et sa dignité. A cet | hoger belang van het kind en zijn waardigheid waarborgen. Daartoe moet |
effet, le concours répond aux conditions suivantes : | de wedstrijd voldoen aan de volgende voorwaarden : |
a. Il ne peut tendre à une mise en scène à caractère érotique ou | a. hij kan geen voorstelling bieden die een erotisch karakter heeft of |
dégradant d'enfants ou les autoriser à porter des vêtements, | vernederend is voor kinderen noch deze toelaten kledingstukken, |
accessoires ou maquillage portant atteinte à leur intérêt et leur | accessoires of make-up te dragen die hun belang en hun waardigheid |
dignité ; | aantasten; |
b. Il est réalisé en dehors des heures scolaires ; | b. hij moet buiten de schooluren plaatsvinden; |
c. L'organisateur s'engage à recueillir l'accord des enfants et de | c. de organisator verbindt zich ertoe de toestemming van de kinderen |
leurs représentants légaux sur la participation au concours et sur les | en van hun wettelijke vertegenwoordigers te krijgen over de deelneming |
conditions d'utilisation de leur image ; | aan de wedstrijd en over de voorwaarden voor het gebruik van hun |
d. Le ou les prix attribués ne peuvent être manifestement | imago; d. de toegekende prijs(zen) moet(en) duidelijk evenredig zijn aan het |
disproportionnés avec l'objet de la compétition ; | doel van de wedstrijd; |
e. Le concours présente des conditions de sécurité suffisantes pour | e. hij moet voldoende voorwaarden bieden voor de veiligheid van |
les enfants ; | kinderen; |
f. L'organisateur est assuré au titre de ce concours. | f. de organisator is verzekerd in het kader van die wedstrijd; |
g. L'organisateur diffuse des documents visant à la sensibilisation | g. tijdens de wedstrijd verspreidt de organisator documenten van de |
sur les dangers de l'hypersexualisation, mis à disposition par la | Franse Gemeenschap betreffende de sensibilisatie voor de gevaren in |
Communauté française, lors du concours. | verband met hyperseksualisering. |
Art. 4.§ 1er. Le délégué général aux droits de l'enfant remet son |
Art. 4.§ 1. De algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind |
avis au Ministre qui a les Droits des femmes et/ou l'Egalité des | brengt zijn advies uit aan de minister bevoegd voor de rechten van de |
chances dans ses attributions, avec copie au Ministre en charge de la coordination de la politique relative à la réalisation des Droits de l'enfant. § 2. Le Ministre qui a les Droits des femmes et/ou l'Egalité des chances dans ses attributions et le Ministre en charge de la coordination de la politique relative à la réalisation des droits de l'enfant transmettent, à titre informatif, l'avis mentionné au § 1er à l'autorité compétente, au Bourgmestre et aux organisateurs de concours. Art. 5.Les avis rendus en application du présent décret sont repris dans le rapport annuel visé à l'article 7 du décret du 20 juin 2002 instituant un délégué général de la Communauté française aux droits de l'enfant. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
vrouw en/of gelijke kansen, met afschrift aan de minister belast met de coördinatie van het beleid inzake rechten van het kind. § 2. De Minister bevoegd voor de rechten van de vrouw en/of gelijke kansen en de minister belast met de coördinatie van het beleid inzake rechten van het kind zenden, voor informatie, het in § 1 vermelde advies aan de bevoegde overheid, aan de burgemeester en aan de organisatoren van wedstrijden over. Art. 5.De bij toepassing van dit decreet uitgebrachte adviezen worden opgenomen in het jaarverslag bedoeld in artikel 7 van het decreet van 20 juni 2002 tot instelling van een algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 juin 2017. | Brussel, 8 juni 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2016-2017. | Zitting 2016-2017. |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 456-1. - Rapport 456-2. | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 456-1. Verslag, |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 7 juin | nr. 456-2. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 7 juni |
2017. | 2017. |