Décret modifiant le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation des aéroports et des aérodromes relevant de la Région wallonne | Decreet houdende wijziging van het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en vliegvelden |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 8 JUIN 2001. - Décret modifiant le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation des aéroports et des aérodromes relevant de la Région wallonne (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 8 JUNI 2001. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en vliegvelden (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Dans le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à |
Artikel 1.In het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting |
l'exploitation des aéroports et des aérodromes relevant de la Région | en de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende |
wallonne, il est inséré un article 1erbis rédigé comme suit : | luchthavens en vliegvelden wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 1erbis.L'aéroport de Liège-Bierset est un aéroport dont |
« Art. 1bis.De luchthaven Luik-Bierset is een luchthaven waarvan de |
l'exploitation est autorisée 24 heures sur 24 heures. | exploitatie dag en nacht wordt toegelaten. |
L'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud est un aéroport dont | De luchthaven Charleroi-Brussel-Zuid is een luchthaven waarvan de |
l'exploitation est autorisée exclusivement entre 7 heures et 22 | exploitatie uitsluitend tussen 7 uur en 22 uur wordt toegelaten. Bij |
heures. Toutefois, à titre exceptionnel, le Gouvernement peut y | |
autoriser, dans le cadre d'un quota de bruit global maximum qu'il fixe | wijze van uitzondering kan de Regering er evenwel de ene of andere |
annuellement, l'un ou l'autre mouvement d'avion entre 6 heures et 7 | vliegtuigbeweging tussen 6 uur en 7 uur en tussen 22 uur en 23 uur |
heures et entre 22 heures et 23 heures. | toelaten in het kader van een maximale globale geluidsquota die ze |
Le quota de bruit global maximum est exprimé en nombre de mouvements | jaarlijks vastlegt. Die geluidsquota wordt uitgedrukt in een aantal |
annuels d'avions ne dépassant pas une quantité de bruit par mouvement | vliegtuigbewegingen per jaar die een bepaald geluidsniveau per |
et ne s'applique pas pour : | beweging niet mogen overschrijden, en geldt niet voor : |
- les décollages et atterrissages des avions transportant des membres | - de opstijgingen en landingen van vliegtuigen die leden vervoeren van |
de la Famille royale belge, du Gouvernement fédéral, des Gouvernements | de Belgische Koninklijke Familie, de federale Regering, de |
régionaux et communautaires et des Familles royales étrangères, des | gewestelijke en gemeenschappelijke Regeringen en buitenlandse |
Chefs d'Etats ou des Chefs de Gouvernements étrangers, le président et | koninklijke families, Staatshoofden of buitenlandse Regeringsleiders, |
les commissaires de l'Union européenne, en mission officielle; | de voorzitter en de commissarissen van de Europese Unie, met officiële |
- les décollages et atterrissages en rapport avec des missions humanitaires; - les décollages et atterrissages en rapport avec des missions militaires; - les décollages et atterrissages s'effectuant dans des circonstances exceptionnelles, telles que lors de vols pour lesquels il y a un danger immédiat pour la vie ou la santé, tant des hommes que des animaux, lorsque des vols sont déviés vers un aéroport pour des raisons météorologiques; - les décollages et atterrissages s'effectuant avec un retard par rapport à l'horaire initialement prévu, pour autant que celui-ci ne soit pas imputable aux compagnies aériennes, pour autant que ceux-ci | opdracht; - de opstijgingen en landingen met betrekking tot humanitaire zendingen; - de opstijgingen en landingen met betrekking tot militaire zendingen; - de opstijgingen en landingen, uitgevoerd in uitzonderlijke omstandigheden zoals bij vluchten tijdens dewelke er onmiddellijk gevaar dreigt voor het leven of de gezondheid van zowel mensen als dieren of bij vluchten die naar een luchthaven worden omgeleid om meteorologische redenen; - de opstijgingen en landingen uitgevoerd met een vertraging t.o.v. de voorziene dienstregeling, voor zover de vertraging niet te wijten is |
ne dépassent pas 15 % du quota global maximum. » | aan de luchtvaartmaatschappijen en voor zover deze 15 % van de |
maximale globale geluidsquota niet overschrijden. » | |
Art. 2.Dans le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à |
Art. 2.In het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en |
l'exploitation des aéroports et des aérodromes relevant de la Région | de uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens |
wallonne, il est inséré un article 6 rédigé comme suit : | en vliegvelden wordt een artikel 6 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 6.§ 1er. Dans le cadre de la lutte contre le bruit généré par |
« Art 6. § 1. In het kader van de bestrijding van de geluidshinder |
les aéronefs utilisant les aéroports relevant de la Région wallonne, | veroorzaakt door luchtvaartuigen die de onder het Waalse Gewest |
ressorterende luchthavens gebruiken, kan per overtreding een | |
une sanction administrative peut être prononcée, par infraction, à | administratieve sanctie worden uitgesproken tegen elke overtreder die |
l'encontre de tout contrevenant qui ne respecte pas ou ne fait pas | onderstaande voorschriften niet naleeft of doet naleven door één van |
respecter par l'un de ses préposés ou mandataires : | zijn aangestelden of gemachtigden : |
1° les restrictions permanentes ou temporaires d'usage de certains | 1° de gebruikelijke voortdurende of tijdelijke beperkingen voor |
types d'aéronefs en fonction de la classification acoustique telle que | bepaalde types luchtvaartuigen op grond van de geluidsclassificatie |
définie à l'annexe 16 de la convention O.A.C.I.; | zoals bepaald in de bijlage 16 bij de ICAO; |
2° les valeurs maximales de bruit, engendrées au sol, à ne pas | 2° de niet te overschrijden maximale geluidswaarden die op de grond |
dépasser; | worden voortgebracht; |
3° les restrictions permanentes ou temporaires apportées à l'exercice | 3° de voortdurende of tijdelijke beperkingen opgelegd bij de |
de certaines activités des aéronefs en raison des nuisances sonores | uitoefening van bepaalde activiteiten van de luchtvaartuigen wegens de |
qu'elles occasionnent; | geluidshinder die ze veroorzaken; |
4° les règles relatives aux essais moteur; | 4° de regelgeving voor motortests; |
5° les procédures particulières de décollage et d'atterrissage en vue | 5° de bijzondere opstijgings- en landingsprocedures met het oog op de |
de limiter les nuisances sonores engendrées par ces phases de vol. | beperking van de tijdens die vluchtfasen veroorzaakte geluidshinder. |
La sanction est infligée par le ou les fonctionnaires désignés à cet | De sanctie wordt opgelegd door de ambtenaar (ambtenaren), hierna « de |
effet par le Gouvernement wallon, ci-après dénommé « le fonctionnaire | bevoegde ambtenaar » genoemd, die daartoe door de Waalse Regering |
compétent ». | aangewezen wordt(worden). |
§ 2. Pour application du présent décret, on entend par contrevenant : | § 2. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder overtreder : |
« le responsable du vol », c'est-à-dire la personne responsable de la | - « de vluchtverantwoordelijke » : de persoon die verantwoordelijk is |
conduite et de la sécurité de l'aéronef pendant le temps d'un vol, | voor het besturen en de veiligheid van het luchtvaartuig gedurende een |
fût-il le préposé du propriétaire ou de l'exploitant de l'aéronef; | vlucht, ongeacht of hij de aangestelde van de eigenaar of van de |
exploitant van het luchtvaartuig is; | |
« le propriétaire d'un aéronef », c'est-à-dire la personne privée ou | - « de eigenaar van een luchtvaartuig » : de particulier of de |
morale dont le nom figure sur le certificat d'immatriculation de | rechtspersoon wiens naam vermeld staat in het inschrijvingsbewijs van |
l'aéronef »; | het luchtvaartuig; |
« l'exploitant technique ou commercial d'un aéronef », c'est-à-dire la | - « de technische of commerciële exploitant van een luchtvaartuig » : |
personne physique ou morale, l'organisme ou l'entreprise qui se livre | de natuurlijke of rechtspersoon, de instelling of de onderneming die |
ou propose de se livrer à l'exploitation d'un ou plusieurs aéronefs; | één of meer luchtvaartuigen uitbaat of overweegt uit te baten; |
« la société concessionnaire de l'exploitation d'un aéroport ». | - « de maatschappij die concessiehouder is van de exploitatie van een luchthaven ». |
§ 3. Les sanctions administratives sont prononcées par le | § 3. De administratieve sancties worden door de bevoegde ambtenaar |
fonctionnaire compétent et sont fixées, par infraction constatée, à un | uitgesproken en bedragen al naar gelang de door de Regering bepaalde |
montant compris entre 200 euros et 7 500 euros, suivant le barème fixé | schaal tussen 200 en 7 500 euro per vastgestelde overtreding. De |
par le Gouvernement, lequel tiendra notamment compte d'une aggravation | Regering kan zwaardere straffen opleggen als gevolg van recidives. |
de la sanction en fonction des récidives. | |
§ 4. En cas de concours de plusieurs infractions visées au § 1er, les | § 4. Als verschillende van de in § 1 bedoelde overtredingen |
montants des amendes sont cumulés sans qu'ils puissent cependant | samenvallen, worden de bedragen van de boetes gecumuleerd zonder |
excéder la somme de 50 000 euros. | evenwel 50 000 euro te mogen overschrijden. |
§ 5. La notification de l'infraction est faite dans les quinze jours | § 5. De overtreding wordt betekend binnen vijftien kalenderdagen, te |
calendrier à dater du jour de l'infraction. | rekenen van de dag waarop ze wordt vastgesteld. |
§ 6. La décision administrative par laquelle la sanction | § 6. De administratieve beslissing waarbij de administratieve sanctie |
administrative est infligée ne peut plus être prise un an après le | wordt opgelegd, mag niet meer worden genomen één jaar na het feit dat |
fait constitutif d'une infraction visée au § 1er du présent article. | aanleiding heeft gegeven tot de in § 1 van dit artikel bedoelde overtreding. |
§ 7. Si le contrevenant demeure en défaut de payer l'amende, lorsque | § 7. Als de overtreder verzuimt de boete te betalen wanneer ze |
celle-ci est devenue définitive, la décision du fonctionnaire | definitief is geworden, wordt de beslissing van de bevoegde ambtenaar |
compétent est transmise à la Division de la Trésorerie du Ministère de | medegedeeld aan de Afdeling Thesaurie van het Ministerie van het |
la Région wallonne en vue du recouvrement du montant de l'amende. | Waalse Gewest met het oog op de invordering van het bedrag van de |
§ 8. Le paiement de l'amende met fin à l'action de l'Administration. | boete. § 8. De betaling van de boete doet de vordering van het bestuur vervallen. |
§ 9. Le Gouvernement organise la poursuite et la constatation des | § 9. De Regering organiseert de opsporing en de vaststelling van de |
infractions, la perception des amendes qui les sanctionnent, les | overtredingen, de inning van de boetes waarmee ze bestraft worden, de |
moyens de recours des contrevenants éventuels et toutes mesures utiles | rechtsmiddelen van de eventuele overtreders en alle maatregelen die |
à l'exécution des dispositions du présent article. » | nuttig zijn voor de uitvoering van de bepalingen van dit artikel. » |
Art. 3.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Namur, le 8 juin 2001. | Namen, 8 juni 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, KMO's, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
Documents du Conseil. - 183 (2000-2001) N 1 à 8. | Stukken van de Raad. - 183 (2000-2001), Nrs. 1 à 8. |
Compte rendu intégral. - Séance publique du 29 mai 2001. Discussion - | Volledig verslag. - Openbare vergadering van 29 mei 2001. Bespreking - |
Votes. | Stemming. |