Décret relatif au cyclopartage en flotte libre et modifiant les articles 4 et 12 du décret du 1er avril 2004 relatif à la mobilité et à l'accessibilité locales | Decreet betreffende het vrije vloot fietsdelen en tot wijziging van de artikelen 4 en 12 van het decreet van 1 april 2004 betreffende de plaatselijke mobiliteit en toegankelijkheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
8 JUILLET 2021. - Décret relatif au cyclopartage en flotte libre et | 8 JULI 2021. - Decreet betreffende het vrije vloot fietsdelen en tot |
modifiant les articles 4 et 12 du décret du 1er avril 2004 relatif à | wijziging van de artikelen 4 en 12 van het decreet van 1 april 2004 |
la mobilité et à l'accessibilité locales (1) | betreffende de plaatselijke mobiliteit en toegankelijkheid (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet dient te worden verstaan |
1° agent qualifié : sans préjudice des compétences du fonctionnaire de | onder : 1° bevoegd personeelslid: onverminderd de bevoegdheden van de |
la police fédérale et de la police locale pour l'application des | ambtenaar van de federale en lokale politie voor de toepassing van de |
dispositions du présent décret : | bepalingen van dit decreet : |
a) l'agent communal, désigné à cette fin par le conseil communal; | a) het gemeentepersoneelslid, daartoe aangewezen door de gemeenteraad; |
b) l'agent intercommunal ou d'associations de projet, dont les | b) het intergemeentelijk personeelslid of personeelslid van |
activités ou les intérêts sont liés à l'utilisation et à la gestion de | projectverenigingen, waarvan de activiteiten of belangen verband |
la voirie, désigné à cette fin par le conseil communal; | houden met het gebruik en het beheer van het wegennet, dat daartoe |
door de gemeenteraad is aangewezen; | |
c) le commissaire d'arrondissement; | c) de arrondissementscommissaris; |
d) le fonctionnaire provincial désigné à cette fin par le conseil | d) de daartoe door de gemeenteraad op voordracht van de provincieraad |
communal sur proposition du conseil provincial; | aangewezen provincieambtenaar; |
e) le commissaire voyer; | e) de wegcommissaris; |
f) l'agent désigné par le Gouvernement; | f) het door de Regering aangewezen personeelslid; |
2° agent sanctionnateur : l'agent désigné par le conseil communal pour | 2° sanctionerend personeelslid: het personeelslid aangewezen door de |
poursuivre et sanctionner, de manière administrative, les infractions | gemeenteraad om op administratieve wijze de krachtens dit decreet |
constatées en vertu du présent décret; | vastgestelde overtredingen te vervolgen en te bestraffen |
3° Code de la route : arrêté royal du 1er décembre 1975 portant | 3° de Wegcode: het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
règlement général sur la police de la circulation routière et de | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik |
l'usage de la voie publique; | van de openbare weg; |
4° collecte : la mise à disposition et le retrait du domaine public de | 4° inzameling: de terbeschikkingstelling en de verwijdering uit het |
véhicules de cyclopartage; | openbaar domein van fietsdeelvoertuigen; |
5° cyclopartage : service où des véhicules de cyclopartage sont mis à | 5° Fietsdelen : dienst waarbij fietsdeelvoertuigen ter beschikking |
disposition de plusieurs utilisateurs pour des déplacements | worden gesteld van meerdere gebruikers voor occasionele |
occasionnels où le véhicule de cyclopartage est entreposé, après | verplaatsingen, waarbij het fietsdeelvoertuig na elk gebruik wordt |
chaque usage, pour un autre utilisateur; | gestald voor een andere gebruiker; |
6° cyclopartage en flotte libre : forme de cyclopartage où les | 6° Vrije vloot fietsdelen : vorm van fietsdelen waarbij |
véhicules de cyclopartage sont mis à disposition des utilisateurs | fietsdeelvoertuigen onder meer op de openbare weg ter beschikking |
notamment sur la voie publique et où le début et la fin de la période | worden gesteld van de gebruikers, en het starten en beëindigen van de |
de location des véhicules de cyclopartage ne sont pas uniquement | verhuurperiode van het fietsdeelvoertuig niet enkel zijn toegelaten in |
autorisés dans les parkings réservés; | voorbehouden stallingen; |
7° électricité verte : électricité telle que définie à l'article 2, | 7° groene elektriciteit : elektriciteit zoals bepaald in artikel 2, |
11°, du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | 11°, van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité; | de gewestelijke elektriciteitsmarkt; |
8° licence pour cyclopartage en flotte libre : licence au sens de | 8° vergunning voor vrije vloot fietsdelen : vergunning in de zin van |
l'article 3 qui autorise les opérateurs à fournir un service de | artikel 3 die aan operatoren de toestemming geeft om een dienst van |
cyclopartage en flotte libre; | vrije vloot fietsdelen te verstrekken |
9° opérateur : prestataire d'un service de cyclopartage en flotte libre; | 9° operator : verstrekker van een dienst van vrije vloot fietsdelen; |
10° parking réservé : aménagement physique dans l'espace public pour | 10° Voorbehouden stalling : een fysieke inrichting in de openbare |
entreposer des véhicules de cyclopartage, uniquement réservé aux | ruimte voor het stallen van fietsdeelvoertuigen die enkel bestemd is |
véhicules de cyclopartage d'un ou de plusieurs opérateurs spécifiques donnés; | voor fietsdeelvoertuigen van een of meerdere specifieke operatoren |
11° véhicule de cyclopartage : | 11° fietsdeelvoertuig : |
a) un cycle au sens de l'article 2.15.1 du Code de la route; | a) een rijwiel in de zin van artikel 2.15.1 van de Wegcode; |
b) un cyclomoteur, à savoir un cyclomoteur à deux roues au sens de | b) een bromfiets, zijnde een tweewielige bromfiets in de zin van |
l'article 2.17 du Code de la route; | artikel 2.17 van de Wegcode |
c) une motocyclette, à savoir un véhicule motorisé à deux roues au | c) een motorfiets, zijnde een tweewielig motorvoertuig in de zin van |
sens de l'article 2.18 du Code de la route, sans side-car; | artikel 2.18 van de Wegcode, zonder zijspanwagen |
d) les autres cycles, cyclomoteurs et motos autorisés à stationner en | d) de andere rijwielen, bromfietsen en motorfietsen die volgens de |
dehors de la chaussée en vertu du Code de la route; | Wegcode buiten de weg mogen worden geparkeerd; |
12° véhicule électrique : véhicule tel que défini à l'article 2, 27° | 12° elektrisch voertuig: voertuig zoals bepaald in artikel 2, 27° bis, |
bis, du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | van het decreet van 2001 april betreffende de organisatie van de |
régional de l'électricité; | gewestelijke elektriciteitsmarkt; |
13° enlèvement : le fait pour l'agent qualifié de déplacer un véhicule | 13° verwijdering: het feit dat een bevoegd personeelslid een |
de cyclopartage vers un lieu respectant les conditions | fietsdeelvoertuig verplaatst naar een plaats die voldoet aan de |
d'exploitations; | exploitatievoorwaarden; |
14° saisie : le fait pour l'agent qualifié de rendre inaccessible un | 14° inbeslagneming- : het feit dat een bevoegd personeelslid een |
véhicule de cyclopartage. Le véhicule de cyclopartage est rendu à | fietsdeelvoertuig ontoegankelijk maakt. Het fietsdeelvoertuig wordt op |
l'opérateur à sa demande. | verzoek van de operator aan hem teruggegeven. |
CHAPITRE II. - Licence pour cyclopartage en flotte libre | HOOFDSTUK II. - Vergunning voor vrije vloot fietsdelen |
Art. 2.Aucun opérateur ne peut organiser, sans licence, un service de |
Art. 2.Geen enkele operator mag zonder vergunning een dienst van |
cyclopar tage en flotte libre sur le territoire de la Région wallonne. | vrije vloot fietsdelen organiseren op het grondgebied van het Waals Gewest |
Le Gouvernement fixe la procédure pour l'introduction, l'examen, | De Regering legt de procedure vast voor de indiening, het onderzoek, |
l'octroi et le renouvellement des licences. | de verlening en de verlenging van de vergunningen. |
Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement fixe les conditions générales |
Art. 3.§ 1. De Regering legt de algemene voorwaarden vast voor het |
d'obtention d'une li cence pour cyclopartage en flotte libre. | verkrijgen van een vergunning voor vrije vloot fietsdelen. |
Ces conditions portent sur : | Deze voorwaarden hebben betrekking op : |
a) les caractéristiques techniques des véhicules de cyclopartage; | a) de technische kenmerken van de fietsdeelvoertuigen; |
la sécurité routière; | de verkeersveiligheid; |
b) la promotion de la sécurité routière; | b) de bevordering van de verkeersveiligheid; |
c) la santé publique et l'environnement; | c) de volksgezondheid en het milieu; |
d) l'usage d'électricité verte pour le rechargement des véhicules en | d) het gebruik van groene elektriciteit voor het opladen van |
cyclopartage entièrement ou partiellement propulsés par un moteur | fietsdeelvoertuigen die geheel of gedeeltelijk door een elektrische |
électrique; | motor worden aangedreven; |
e) l'usage d'une proportion de véhicules électriques lorsque des | e) het gebruik van een deel elektrische voertuigen wanneer |
véhicules automobiles sont employés par l'opérateur ou un tiers dans | motorvoertuigen door de operator of een derde worden gebruikt voor het |
le cadre de la collecte des véhicules de cyclopartage; | inzamelen van fietsdeelvoertuigen; |
f) le respect de la réglementation sociale, notamment en ce qui | f) de naleving van de sociale wetgeving, met name op het gebied van de |
concerne les conditions d'emploi et | arbeidsvoorwaarden en |
g) les conditions de sous-traitance; | g) de voorwaarden van onderaanneming; |
h) le respect de la réglementation fiscale; | h) het respect voor de fiscale wetgeving; |
i) la protection de la vie privée des utilisateurs, à savoir l'usage | i) de bescherming van de privacy van de gebruikers, met name het |
de leurs données personnelles par les opérateurs; | gebruik van hun persoonlijke gegevens door de operatoren; |
j) la disponibilité et le partage des données de géolocalisation des | j) de beschikbaarheid en het delen van geolocatiegegevens van de |
véhicules de cyclopartage; | fietsdeelvoertuigen; |
k) la transmission sans frais et à intervalles réguliers à la commune | k) kosteloze en regelmatige toezending aan de gemeente en de regering |
et au Gouvernement des données agrégées et anonymisées concernant | van geaggregeerde en geanonimiseerde gegevens over het gebruik van |
l'usage des véhicules de cyclopartage en flotte | vrije vloot fietsdeelvoertuigen; |
libre; l) la souscription à une assurance couvrant la responsabilité civile | l) een verzekering ter dekking van de wettelijke aansprakelijkheid van |
de l'opérateur; | de operator; |
m) les autres assurances devant être souscrites par l'opérateur en vue | |
de la mise en circulation des véhicules de cyclopartage visés à | m) de andere verzekeringen die de exploitant moet afsluiten om de in |
l'article 1er, 11°, b), c) et d); | artikel 1, 11°, onder b), c) en d), bedoelde fietsdeelvoertuigen in |
het verkeer te brengen; | |
n) la mise en place d'un point de contact réactif entre l'opérateur et | n) de instelling van een reactief contactpunt tussen de operator en de |
la com mune; | gemeente; |
o) les autres aspects techniques qui promeuvent le bon fonctionnement | o) de andere technische aspecten die het goed functioneren van het |
du cyclopartage en flotte libre; | vrije vloot fietsdelen bevorderen; |
p) l'absence sur le véhicule de cyclopartage d'un moteur ou d'une | p) de afwezigheid in het fietsdeelvoertuig van een motor of |
assistance qui produit localement ou directement des émissions | hulpsysteem dat plaatselijk of rechtstreeks verontreinigende emissies |
polluantes ou qui produisent des gaz à effet de serre ou des particules fines. | produceert of broeikasgassen of fijne deeltjes produceert. |
§ 2. Le Gouvernement peut opérer une distinction entre les différents | § 2. De Regering kan een onderscheid maken tussen de verschillende |
types de véhicule de cyclopartage. | soorten fietsdeelvoertuigen. |
Concernant les conditions prévues au paragraphe 1er, alinéa 2, c), f), | Met betrekking tot de in lid 1, tweede alinea, onder c), f), j) en k), |
j), k), le Gouvernement peut opérer une distinction entre opérateurs. | genoemde voorwaarden kan de regering een onderscheid maken tussen de |
Cette distinction se base sur le critère de seuil de chiffre | operatoren. Dit onderscheid is gebaseerd op het criterium van de |
d'affaires sur base des comptes annuels. | omzetdrempel op basis van de jaarrekeningen |
Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement statue sur la demande d'octroi de la |
Art. 4.§ 1. De Regering beslist over de aanvraag tot verlening van de |
licence. | vergunning. |
La décision du Gouvernement d'octroyer la licence précise le type de | In de beslissing van de Regering tot verlening van de vergunning wordt |
véhicules de cyclopartage pour lequel celle-ci est octroyée. | vermeld voor welk type fietsdeelvoertuigen de vergunning wordt |
§ 2. La décision du Gouvernement d'octroyer la licence est publiée au | verleend. § 2. De beslissing van de Regering om de vergunning te verlenen wordt |
Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.§ 1er. La durée d'une licence est de trois ans. La licence |
Art. 5.§ 1. De duur van een vergunning is drie jaar. De vergunning |
peut être renouvelée un nombre illimité de fois pour une même durée. | kan een onbeperkt aantal malen voor dezelfde duur worden verlengd. |
§ 2. L'opérateur peut renoncer à sa licence moyennant un préavis | § 2. De exploitant kan afstand doen van zijn vergunning door de |
notifié par recommandé au Gouvernement. Le Gouvernement fixe les | Regering hiervan bij aangetekend schrijven in kennis te stellen. De |
conditions d'acceptabilité de ce préavis. | regering stelt de voorwaarden voor de aanvaardbaarheid van een |
dergelijke kennisgeving vast. | |
La licence concernée est caduque cinq jours après la notification du | De betrokken vergunning vervalt vijf dagen nadat de Regering van de |
préavis au Gouvernement. | aankondiging in kennis is gesteld. |
La caducité de la licence est publiée au Moniteur belge par le | Het vervallen van de vergunning wordt door de regering in het Belgisch |
Gouvernement. | Staatsblad bekendgemaakt. |
CHAPITRE III. - Conditions d'exploitation pour cyclopartage en flotte libre | HOOFDSTUK III. - Exploitatievoorwaarden voor vrije vloot fietsdelen |
Art. 6.Les conditions d'exploitation des services de cyclopartage en |
Art. 6.De exploitatievoorwaarden van de diensten voor vrije vloot |
fietsdelen worden door gemeenteraad op grond van een reglement | |
flotte libre sont fixées par voie de règlement par le conseil | vastgesteld Hij kan een onderscheid maken tussen de verschillende |
communal. Il peut procéder à une distinction entre les différentes | categorieën fietsdeelvoertuigen. |
catégories de véhicules de cyclopartage. Les principes suivants sont au moins appliqués aux conditions | Hierbij worden ten minste de volgende beginselen toegepast op de |
d'exploitation : | exploitatievoorwaarden: |
1° les véhicules de cyclopartage qui sont mis à disposition dans le | 1° de fietsdeelvoertuigen die in het kader van een dienst van vrije |
cadre d'un service de cyclopartage en flotte libre peuvent uniquement | vloot fietsdelen ter beschikking worden gesteld, mogen enkel gestald |
être entreposés conformément au Code de la route ainsi qu'aux | worden overeenkomstig de Wegcode en de ter zake geldende gewestelijke |
réglementations régionales et communales en vigueur; | en gemeentelijke regelgeving; |
2° les véhicules de cyclopartage ne peuvent pas être entreposés de | 2° fietsdeelvoertuigen mogen niet worden gestald op een manier die : |
manière à : a) bloquer l'accès aux commerces; | a) de toegang tot handelszaken blokkeert; |
b) bloquer l'accès aux quais d'embarcation et aux quais de chargement; | b) de toegang tot aanleg- en laadkades voor vaartuigen blokkeert; |
c) bloquer l'accès aux transports publics; | c) de toegang tot het openbaar vervoer blokkeert; |
d) constituer une entrave à la circulation des piétons; | d) een belemmering vormt voor het voetgangersverkeer; |
e) constituer une entrave à la circulation des personnes à mobilité ré | e) een belemmering vormt voor het verkeer van personen met beperkte |
duite; | mobiliteit; |
f) bloquer l'accès aux habitations et aux mobiliers urbains; | f) de toegang tot woningen en straatmeubilair blokkeert; |
3° le conseil communal peut fixer un seuil maximal d'émission sonore à | 3° de gemeenteraad kan een maximale geluidsemissiedrempel vaststellen |
ne pas dépasser entre 22 heures et 6 heures ou limiter les heures | die niet mag worden overschreden tussen 22 uur en 6 uur 's morgens, of |
d'utilisation en période nocturne; | de uren van gebruik tijdens de nacht beperken; |
4° le conseil communal peut fixer, après consultation des opérateurs, des zones dans lesquelles il est interdit, temporairement ou de manière permanente, d'entreposer des véhicules de cyclopartage. Ces zones sont immédiatement portées à la connaissance des opérateurs et imposées aux utilisateurs du service de cyclopartage en flotte libre; 5° les véhicules de cyclopartage qui sont mis à disposition par les opérateurs doivent être en état de fonctionner et doivent, à tout moment, répondre aux prescriptions techniques légales et réglementaires y applicables; 6° le conseil communal peut fixer, après consultation des opérateurs, une concentration minimale ou maximale de véhicules de cyclopartage sur une superficie donnée. La concentration minimale ou maximale peut porter sur les véhicules de cyclopartage de chaque opérateur individuel ou sur l'ensemble des véhicules de cyclopartage de tous les opérateurs. La concentration minimale ou maximale peut varier en fonction d'événements particuliers listés par le conseil communal; 7° le conseil communal peut rendre obligatoire, après consultation des opéra teurs, dans le cadre de la collecte, la mise à disposition des | 4° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, zones afbakenen waar het tijdelijk of definitief verboden is om fietsdeelvoertuigen te stallen. Deze gebieden worden onmiddellijk bekend gemaakt aan de exploitanten en opgelegd aan de gebruikers van de dienst voor vrije vloot fietsdelen; 5° de door de operatoren ter beschikking gestelde fietsdeelvoertuigen moeten in goede staat van werking zijn en moeten te allen tijde voldoen aan de toepasselijke wettelijke en reglementaire technische voorschriften; 6° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, een minimum- of maximumconcentratie van fietsdeelvoertuigen in een bepaald gebied vaststellen. De minimum- of maximumconcentratie kan betrekking hebben op de fietsdeelvoertuigen van elke individuele exploitant of op alle fietsdeelvoertuigen van alle operatoren. De minimum- of maximumconcentratie kan variëren naar gelang van bepaalde evenementen die door de gemeenteraad worden vermeld; 7° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, de operatoren |
véhicules de cyclopartage par l'opérateur dans des emplacements de | verplichten om op specifieke parkeerplaatsen fietsdeelvoertuigen ter |
stationnement spécifiques en vertu du Code de la route; | beschikking te stellen overeenkomstig de Wegcode; |
8° le conseil communal peut fixer, après consultation des opérateurs, | 8° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, de periodes van |
les périodes de festivités locales et autres situations durant | plaatselijke feestelijkheden en andere situaties bepalen waarin het |
lesquelles le cyclopartage en flotte libre est suspendu; | vrije vloot fietsdelen wordt opgeschort; |
9° le conseil communal peut fixer, après consultation des opérateurs, | 9° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, bepalen in welke |
des zones dans lesquelles le cyclopartage doit être mis en place par | zones de operator fietsdelen moet inrichten; |
l'opérateur; 10° le conseil communal peut fixer, après consultation des opérateurs, | 10° de gemeenteraad kan, na overleg met de operatoren, zones afbakenen |
des zones dans lesquelles la vitesse des véhicules de cyclopartage est limitée. | waar de snelheid van fietsdeelvoertuigen wordt beperkt. |
CHAPITRE IV. - Redevances | HOOFDSTUK IV. - Retributies |
Art. 7.§ 1er. Le conseil communal peut imposer, pour chaque véhicule |
Art. 7.§ 1. De gemeenteraad de operator een retributie opleggen voor |
de cyclopartage qui est utilisé pour un service de cyclopartage en | elk fietsdeelvoertuig dat gebruikt wordt voor vrije vloot fietsdelen |
flotte libre, une redevance à charge de l'opérateur au bénéfice de la | ten behoeve van de gemeente. |
commune. § 2. Le conseil communal fixe le montant de la redevance. | § 2. De gemeenteraad bepaalt het bedrag van de retributie |
Une distinction peut être opérée entre les différentes catégories de | Er kan een onderscheid worden gemaakt tussen de verschillende |
véhicules de cyclopartage. | categorieën fietsdeelvoertuigen. |
Art. 8.Pour l'enlèvement visé à l'article 11, § 1er, alinéa 2, et § |
Art. 8.Voor de in artikel 11, § 1, tweede lid, en § 3, tweede lid, |
3, alinéa 2, ou la saisie visée à l'article 11, § 2, alinéa 2, et à | bedoelde verwijdering of de in artikel 11, § 2, tweede lid, en artikel |
l'article 12, de véhicules de cyclopartage, une redevance au bénéfice | 12 bedoelde inbeslagneming van fietsdeelvoertuigen kan van de operator |
de la commune peut être perçue à charge de l'opérateur qui met les | die de fietsdeelvoertuigen ter beschikking stelt een retributie ten |
véhicules de cyclopartage à disposition. | bate van de gemeente worden geheven. |
Le conseil communal peut fixer le montant de la redevance par véhicule | De gemeenteraad kan de hoogte van de retributie per fietsdeelvoertuig |
de cyclopartage. | vaststellen. |
Une distinction peut être opérée entre les différentes catégories de | Er kan een onderscheid worden gemaakt tussen de verschillende |
véhicules de cyclopartage. | categorieën fietsdeelvoertuigen. |
CHAPITRE V. - Infractions et sanctions | HOOFDSTUK V. - Inbreuken en straffen |
Section 1er. - lnfractions, saisie et enlèvement de véhicules de | Afdeling 1. - Inbreuken, inbeslagneming en verwijdering van de |
cyclopartage | fietsdeelvoertuigen |
Art. 9.Est puni d'une amende administrative de 50 à 25.000 euros par |
Art. 9.Een administratieve boete van 50 tot 25.000 euro wordt door |
l'agent sanctionnateur l'opérateur qui exploite sans licence un | het sanctionerend personeelslid opgelegd aan elke operator die een |
service de cyclopartage en flotte libre ou qui ne respecte pas les | dienst van vrije vloot fietsdelen exploiteert zonder vergunning of die |
conditions de licence visées à l'article 3. La commune perçoit | de in artikel 3 bedoelde vergunningsvoorwaarden niet in acht neemt. De |
l'amende administrative. | gemeente int de administratieve boete. |
Est puni d'une amende administrative de 50 à 25.000 euros par l'agent | Een administratieve boete van 50 tot 25.000 euro wordt door het |
sanctionnateur l'opérateur qui ne régularise pas le non-respect d'une | sanctionerend personeelslid opgelegd aan elke operator die verzuimt de |
des conditions d'exploitation au sens de l'article 6 dans le délai | niet-naleving van een van de in artikel 6 bedoelde |
fixé à l'article 11, § 1er. La commune perçoit l'amende | exploitatievoorwaarden te corrigeren binnen de in artikel 11, § 1 |
administrative. | genoemde termijn. De gemeente int de administratieve boete. |
Les montants des amendes administratives sont indexés le 1er janvier | De bedragen van de administratieve geldboetes worden elk jaar op 1 |
de chaque année sur base de l'indice des prix à la consommation (base | januari geïndexeerd op basis van het indexcijfer van de |
2020 = 100). | consumptieprijzen (basis 2020 = 100). |
Une distinction peut être opérée entre les différentes catégories de | Er kan een onderscheid worden gemaakt tussen de verschillende |
véhicules de cyclopartage. | categorieën fietsdeelvoertuigen. |
Section 2. - Constatation des infractions | Afdeling 2. - Vaststelling van de inbreuken |
Art. 10.L'agent qualifié est habilité à rechercher et constater les |
Art. 10.Het bevoegd personeelslid is bevoegd om inbreuken op de |
infractions aux dispositions du présent décret, aux arrêtés | bepalingen van dit decreet, de uitvoeringsbesluiten, de gemeentelijke |
d'exécution, règlements communaux ou licences délivrées en application | reglementen of de krachtens dit decreet verleende vergunningen te |
du présent décret. | onderzoeken en vast te stellen. |
Art. 11.§ 1er. En cas de violation de l'une des conditions |
Art. 11.§ 1. In geval van overtreding van een van de |
d'exploitation et préalablement à l'établissement d'un procès-verbal, | exploitatievoorwaarden en alvorens een proces-verbaal op te maken, |
l'agent qualifié adresse un simple avertissement à l'auteur présumé | geeft het bevoegd personeelslid de vermoedelijke overtreder een |
d'une infraction et lui accorde un délai compris entre vingt-quatre | eenvoudige waarschuwing en geeft hij hem een termijn van 24 tot 48 uur |
heures et quarante-huit heures pour y mettre fin. | om hieraan een einde te maken. |
L'agent qualifié peut enlever les véhicules de cyclopartage au terme | Het bevoegde personeelslid mag de fietsdeelvoertuigen aan het einde |
du délai visé à l'alinéa 1er. | van de in lid 1 bedoelde termijn verwijderen. |
L'agent qualifié peut requérir l'assistance de la police fédérale, de | Het bevoegd personeelslid kan om de bijstand van de federale politie, |
la police locale ou d'autres services communaux, provinciaux ou | van de lokale politie of van andere gemeentelijke, provinciale of |
régionaux à cet effet. | gewestelijke diensten verzoeken. |
§ 2. En cas de violation de l'une des conditions de licence par un | § 2. In geval van overtreding van een van de vergunningsvoorwaarden |
véhicule de cyclopartage, l'agent qualifié procède directement à | door een fietsdeelvoertuig, stelt het bevoegd personeelslid |
l'établissement d'un procès-verbal de constatation de l'infraction. | onmiddellijk een proces-verbaal van de overtreding op. |
L'agent qualifié peut directement saisir les véhicules de cyclopartage | Het bevoegd personeelslid kan de fietsdeelvoertuigen rechtstreeks in |
concernés. | beslag nemen. |
§ 3. En cas de violation répétée de l'une des conditions | § 3. In geval van herhaalde overtreding van een van de |
d'exploitation, l'agent qualifié procède directement à l'établissement | exploitatievoorwaarden door een fietsdeelvoertuig, stelt het bevoegd |
d'un procès-verbal de constatation de l'infraction. | personeelslid onmiddellijk een proces-verbaal van de overtreding op. |
L'agent qualifié peut directement enlever les véhicules de | Het bevoegd personeelslid kan de fietsdeelvoertuigen rechtstreeks |
cyclopartage. | verwijderen. |
Art. 12.Sans préjudice de l'article 9, alinéa 1er, si un service de |
Art. 12.Onverminderd artikel 9, lid 1, neemt het bevoegd |
cyclopartage en flotte libre est organisé sans licence, l'agent | personeelslid alle betrokken fietsdeelvoertuigen in beslag indien een |
qualifié procède à une saisie de l'ensemble des véhicules de | dienst van vrije vloot fietsdelen wordt georganiseerd zonder |
cyclopartage concernés. | vergunning. |
L'agent qualifié peut requérir l'assistance de la police fédérale, de | Het bevoegd personeelslid kan om de bijstand van de federale politie, |
la police locale ou d'autres services communaux, provinciaux ou | van de lokale politie of van andere gemeentelijke, provinciale of |
régionaux à cet effet. | gewestelijke diensten verzoeken. |
Art. 13.Dans le cadre de l'exercice de sa mission, l'agent qualifié |
Art. 13.In het kader van de uitoefening van zijn opdracht is het |
est habilité à : | bevoegd personeelslid gemachtigd om : |
1° interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est | 1° elke persoon ondervragen over elk feit waarvan de kennis nuttig is |
utile à sa mission; | voor het uitoefenen van hun opdracht; |
2° se faire produire tout document, pièce ou titre utile à | 3° zich elk document, stuk of titel die nuttig is voor de vervulling |
l'accomplissement de sa mission et en prendre copie photographique ou | van zijn opdracht laten overleggen en er een fotokopie van maken of |
autre, ou l'emporter contre récépissé; | tegen ontvangbewijs meenemen; |
3° arrêter les véhicules de cyclopartage pour contrôler le respect du | 3° de fietsdeelvoertuigen aan te houden om na te gaan of zij aan dit |
présent décret; | decreet voldoen; |
4° requérir l'assistance de la police fédérale, de la police locale ou | 4° om de bijstand van de federale politie, van de lokale politie of |
d'autres services communaux, provinciaux ou régionaux. | van andere gemeentelijke, provinciale of gewestelijke diensten te |
Art. 14.Le procès-verbal établi par l'agent qualifié est transmis en |
verzoeken. Art. 14.Het origineel van het door het bevoegde personeelslid |
original dans les quinze jours de son établissement à l'auteur présumé | opgestelde proces-verbaal wordt binnen 15 dagen na de opstelling ervan |
de l'infraction et à l'agent sanctionnateur. | toegezonden aan de vermoedelijke overtreder en aan het sanctionerend |
Section 3. - Application des sanctions et procédure de recours | personeelslid.Afdeling 3. - Toepassing van straffen en beroepsprocedure |
Art. 15.L'agent sanctionnateur, s'il estime nécessaire d'appliquer |
Art. 15.Indien het sanctionerend personeelslid het nodig acht een |
une amende visée à l'article 9, notifie à l'auteur présumé de | boete als bedoeld in artikel 9 op te leggen, stelt hij de vermeende |
l'infraction, par recommandé, un avis accompagné d'une copie du | overtreder hiervan bij aangetekende brief in kennis, vergezeld van een |
procès-verbal, mentionnant : | afschrift van het proces-verbaal, met vermelding van : |
1° les faits pour lesquels il envisage d'infliger une amende | 1° de feiten waarvoor hij overweegt een administratieve boete op te |
administrative; | leggen; |
2° un extrait des dispositions transgressées; | 2° een uittreksel van de overtreden bepalingen; |
3° le montant de l'amende administrative qu'il envisage d'infliger; 4° que l'auteur présumé de l'infraction a le droit de faire valoir par écrit et par recommandé, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours à compter du jour de la notification de l'avis; 5° qu'il peut aussi, dans le même délai et par recommandé, demander à présenter oralement ses moyens de défense; 6° qu'il a le droit de se faire représenter ou assister par un conseil et de consulter son dossier. Si l'auteur présumé de l'infraction demande à présenter oralement ses moyens de défense, l'agent sanctionnateur lui notifie, par recommandé, les lieu, jour et heure où il sera entendu. Cette audition a lieu au plus tôt quinze jours après l'envoi dudit recommandé. Il est établi un procès-verbal de l'audition de l'auteur présumé signé par l'agent sanctionnateur et par le contrevenant. A défaut d'accord sur le contenu du procès-verbal, le contrevenant est invité à y faire valoir ses remarques. Art. 16.A l'échéance du délai de quinze jours visé à l'article 15 et, le cas échéant, après la date fixée pour l'audition de l'auteur présumé de l'infraction ou de son conseil, en tenant compte, s'il y en a eu, des moyens de défense présentés par écrit ou exposés oralement, l'agent sanctionnateur prend la décision soit d'infliger l'amende administrative initialement envisagée, soit d'infliger une amende administrative d'un montant diminué, soit de ne pas infliger d'amende administrative. L'agent sanctionnateur peut accorder au contrevenant des mesures de sursis à l'exécution. Il peut réduire l'amende administrative au-dessous du minimum légal en cas de circonstances atténuantes. Sa décision motivée et le procès-verbal de l'audition sont notifiés au contrevenant par recommandé. Art. 17.Une décision infligeant une amende administrative ne peut |
3° het bedrag van de administratieve boete die hij overweegt op te leggen; 4° de vermoedelijke overtreder heeft het recht om zijn verweermiddelen bij ter post aangetekend schrijven te laten gelden binnen een termijn van vijftien dagen, te rekenen van de datum van mededeling van het bericht; 5° hij kan ook binnen dezelfde termijn per aangetekende brief vragen om zijn verweermiddelen mondeling te kunnen voorleggen; 6° hij heeft het recht om zich door een raadsman te laten vertegenwoordigen of bijstaan en om zijn dossier in te kijken; Indien de vermoedelijke overtreder vraagt om zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen, geeft het sanctionerend personeelslid hem bij ter post aangetekend schrijven kennis van de plaats, de dag en het uur waarop hij gehoord zal worden. Dat verhoor vindt plaats ten vroegste binnen vijftien dagen na verzending van het aangetekend schrijven. Van het verhoor van de vermeende overtreder wordt een proces-verbaal opgemaakt, dat door het sanctionerend personeelslid en de overtreder wordt ondertekend. Indien de overtreder het niet eens is met de inhoud van het proces-verbaal, wordt hij erom verzocht zijn opmerkingen daarin te laten gelden. Art. 16.Na afloop van de termijn van vijftien dagen bedoeld in artikel 15, en, in voorkomend geval, na de datum vastgelegd voor het verhoor van de vermoedelijke overtreder of diens raadsman, beslist het sanctionerend personeelslid, rekening houdend met de schriftelijk of mondeling voorgedragen verweermiddelen, indien er verweermiddelen waren, om de aanvankelijk overwogen administratieve boete of een lagere boete op te leggen, of om geen administratieve boete op te leggen. Het sanctionerend personeelslid kan de overtreder maatregelen tot uitstel van de uitvoering toestaan. In geval van verzachtende omstandigheden kan hij de administratieve boete verlagen tot onder het wettelijke minimum. Zijn gemotiveerde beslissing en het proces-verbaal van verhoor worden bij ter post aangetekend schrijven aan de overtreder meegedeeld. Art. 17.Een beslissing waarbij een administratieve boete opgelegd |
plus être prise plus de cent quatre-vingts jours après le | wordt, mag niet meer genomen worden na afloop van de termijn van |
procès-verbal de constat de l'infraction par l'agent qualifié. | honderdtachtig dagen na het proces-verbaal tot vaststelling van de |
overtreding door het bevoegd personeelslid. | |
Section 4. - Retrait ou suspension de licence | Afdeling 4. - Intrekking of opschorting van de vergunning |
Art. 18.Lorsque la décision infligeant une amende administrative |
Art. 18.Wanneer de beslissing waarbij een administratieve boete wordt |
concernant une infraction aux conditions générales d'obtention d'une | opgelegd wegens een inbreuk op de algemene voorwaarden voor het |
licence ou concernant une violation répétée de l'une des conditions | verkrijgen van een vergunning of wegens herhaalde inbreuk op een van |
d'exploitation est définitive, une copie de la décision est envoyée | de exploitatievoorwaarden definitief is, wordt binnen 90 dagen een |
dans les nonante jours au Gouvernement. | afschrift van het beslissing aan de Regering toegezonden. |
Art. 19.Le Gouvernement, après réception de la décision ou des |
Art. 19.Na ontvangst van de beslissing of de beslissingen bedoeld in |
décisions visées à l'article 18 et s'il estime nécessaire de retirer | artikel 18 en indien zij het nodig acht de vergunning in te trekken, |
la licence, notifie à l'opérateur concerné, par recommandé, un avis | stelt de Regering de betrokken operator bij aangetekend schrijven in |
kennis van een kennisgeving, vergezeld van een afschrift van haar | |
accompagné d'une copie de sa décision, mentionnant : | beslissing, waarin wordt medegedeeld : |
1° les faits pour lesquels il envisage de retirer la licence; | 1° de feiten op grond waarvan hij voornemens is de vergunning in te |
2° un extrait des dispositions transgressées; 3° la décision infligeant une amende administrative concernant une infraction aux conditions générales d'obtention d'une licence ou aux conditions d'exploitation; 4° que l'opérateur concerné a le droit de faire valoir par écrit et par recommandé, ses moyens de défense dans un délai de quinze jours à compter du jour de la notification de l'avis; 5° qu'il peut aussi, dans le même délai et par recommandé, demander à présenter oralement ses moyens de défense; 6° qu'il a le droit de se faire représenter ou assister par un conseil et de consulter son dossier. Si l'opérateur concerné demande à présenter oralement ses moyens de défense, le Gouvernement lui notifie, par recommandé, les lieu, jour et heure où il sera entendu. Cette audition a lieu au plus tôt quinze jours après l'envoi dudit recommandé. Il est établi un procès-verbal de l'audition de l'opérateur concerné signé par un représentant du Gouvernement et par l'opérateur concerné. A défaut d'accord sur le contenu du procès-verbal, l'opérateur concerné est invité à y faire valoir ses remarques. | trekken; 2° een uittreksel van de overtreden bepalingen; 3° de beslissing tot het opleggen van een administratieve boete wegens een inbreuk op de algemene voorwaarden voor het verkrijgen van een vergunning of op de exploitatievoorwaarden; 4° de betrokken operator heeft het recht om zijn verweermiddelen bij ter post aangetekend schrijven te laten gelden binnen een termijn van vijftien dagen, te rekenen van de datum van mededeling van het bericht; 5° hij kan ook binnen dezelfde termijn per aangetekende brief vragen om zijn verweermiddelen mondeling te kunnen voorleggen; 6° hij heeft het recht om zich door een raadsman te laten vertegenwoordigen of bijstaan en om zijn dossier in te kijken; Indien de betrokken operator vraagt om zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen, geeft de Regering hem bij ter post aangetekend schrijven kennis van de plaats, de dag en het uur waarop hij gehoord zal worden Dat verhoor vindt plaats ten vroegste binnen vijftien dagen na verzending van het aangetekend schrijven. Van het verhoor van de betrokken operator wordt een proces-verbaal opgemaakt, dat door een vertegenwoordiger van de Regering en door de betrokken operator wordt ondertekend. Indien de betrokken operator het niet eens is met de inhoud van het proces-verbaal, wordt hij erom verzocht zijn opmerkingen daarin te laten gelden. |
Art. 20.A l'échéance du délai de quinze jours visé à l'article 19 et, |
Art. 20.Na het verstrijken van de in artikel 19 bedoelde termijn van |
le cas échéant, après la date fixée pour l'audition de l'auteur | vijftien dagen en, in voorkomend geval, na de datum die is vastgesteld |
présumé de l'infraction ou de son conseil, en tenant compte, s'il y en | voor het verhoren van de vermeende overtreder of zijn raadsman, |
a eu, des moyens de défense présentés par écrit ou exposés oralement, le Gouvernement prend la décision soit de retirer la licence, soit de suspendre la licence pour une période donnée ne pouvant excéder six mois, soit de maintenir la licence. Il peut accorder à l'opérateur concerné des mesures de sursis à l'exécution. Sa décision motivée et le procès-verbal de l'audition sont notifiés à l'opérateur concerné par recommandé. La décision du Gouvernement est publiée au Moniteur belge. Art. 21.La décision de retrait ou de suspension ne peut être prise plus de trois mois après l'envoi de l'avis visé à l'article 19. Art. 22.Le contrevenant dispose d'un délai de cinq jours prenant cours le jour qui suit celui où la décision a acquis force exécutoire pour retirer du territoire de la Région les véhicules de cyclopartage concernés. |
waarbij in voorkomend geval rekening wordt gehouden met de schriftelijk of mondeling ingediende verweren, neemt de Regering de beslissing hetzij de vergunning in te trekken, hetzij de vergunning te schorsen voor een bepaalde periode die niet meer dan zes maanden mag bedragen, hetzij de vergunning te handhaven. Ze kan de operator maatregelen tot uitstel van de uitvoering toestaan. Zijn gemotiveerde beslissing en het proces-verbaal van verhoor worden bij ter post aangetekend schrijven aan de betrokken operator meegedeeld. De beslissing van de Regering wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 21.De beslissing tot intrekking of opschorting mag niet meer dan drie maanden na de verzending van de in artikel 19 bedoelde kennisgeving worden genomen. Art. 22.De overtreder beschikt over een termijn van vijf dagen, die ingaat op de dag na die waarop de beslissing uitvoerbaar is geworden, om de betrokken fietsdeelvoertuigen van het grondgebied van het Gewest te verwijderen. |
Art. 23.Le Gouvernement fixe les modalités d'exécution de la présente |
Art. 23.De Regering bepaalt de modaliteiten voor de uitvoering van |
section. | deze afdeling. |
Section 5. - Du sursis | Afdeling 5. - Uitstel |
Art. 24.§ 1er. Le sursis prévu à l'article 16, alinéa 2, et à l'article 20, alinéa 2, est réglé par le présent article. § 2. Le sursis peut s'accompagner de conditions particulières, en ce cas, il s'appelle « sursis probatoire » et comprend au moins les conditions mentionnées au paragraphe 3. En l'absence de conditions particulières, il s'appelle « sursis simple ». Si un sursis probatoire est envisagé, l'agent sanctionnateur ou le Gouvernement informe le contrevenant, avant la clôture des débats, de la portée d'une telle mesure et l'entend dans ses observations. § 3. Le sursis probatoire est toujours assorti des conditions suivantes : 1° ne pas commettre d'infractions; |
Art. 24.§ 1. Het in artikel 16, lid 2, en artikel 20, lid 2, bedoelde uitstel wordt door dit artikel geregeld. § 2. Het uitstel kan gepaard gaan met bijzondere voorwaarden, in welk geval het uitstel "probatie-uitstel" wordt genoemd en ten minste de in paragraaf 3 genoemde voorwaarden omvat. Indien er geen specifieke voorwaarden zijn, spreekt men van "eenvoudig uitstel". Indien een probatie-uitstel wordt overwogen, stelt het sanctionerend personeelslid of de Regering de overtreder vóór de beëindiging van de procedure in kennis van de draagwijdte van een dergelijke maatregel en hoort hij de opmerkingen van de overtreder. § 3. Het probatie-uitstel is altijd onderworpen aan de volgende voorwaarden: 1° geen strafbare feiten te plegen; |
2° avoir une adresse fixe et, en cas de changement de celle-ci, | 2° een vast adres hebben en, in geval van wijziging van dit adres, het |
communiquer sans délai la nouvelle adresse à l'agent sanctionnateur. | nieuwe adres onverwijld meedelen aan het sanctionerend personeelslid. |
§ 4. Lorsque, au terme du délai visé à l'article 16, alinéa 1er, le | § 4. Indien de overtreder bij het verstrijken van de in artikel 16, |
contrevenant n'a pas encouru antérieurement de décision à payer une | eerste lid, bedoelde termijn in de voorafgaande zes maanden niet |
amende adminis trative au cours des six derniers mois, l'agent | eerder tot betaling van een administratieve geldboete is veroordeeld, |
sanctionnateur peut ordonner qu'il soit sursis à l'exécution de | kan het sanctionerend personeelslid bevelen dat de door hem opgelegde |
l'amende administrative qu'il prononce. | administratieve geldboete wordt opgeschort. |
Lorsque, au terme du délai visé à l'article 20, alinéa 1er, le | Wanneer de overtreder bij het verstrijken van de in artikel 20, lid 1, |
contrevenant n'a pas encouru antérieurement de décision de retrait ou | bedoelde termijn nog niet is veroordeeld tot intrekking of schorsing |
de suspension de licence, le Gouvernement peut ordonner qu'il soit | van zijn vergunning, kan de Regering bevelen dat het geheel of een |
sursis à l'exécution de tout ou partie des peines principales et | deel van de hoofdstraffen en bijkomende straffen die zij opleggen, |
accessoires qu'elles prononcent. | wordt uitgesteld. |
§ 5. Le délai du sursis ne peut être inférieur à une année ni excéder | § 5. De duur van de schorsing mag niet korter zijn dan één jaar en |
trois années à compter de la date de la décision. | niet langer dan drie jaar, te rekenen vanaf de datum van de |
§ 6. L'agent sanctionnateur et le Gouvernement peuvent, dans les | beslissing. § 6. Het sanctionerend personeelslid en de Regering kunnen, onder de |
conditions prévues au paragraphe 3, ordonner le sursis probatoire, | in paragraaf 3 genoemde voorwaarden, probatie-uitstel opleggen, mits |
moyennant engagement par le contrevenant de respecter les conditions | de overtreder zich ertoe verbindt de door het sanctionerend |
de probation déterminées par l'agent sanctionnateur ou le | personeelslid of de Regering vastgestelde probatievoorwaarden na te |
Gouvernement. | leven. |
§ 7. Le sursis est révoqué de plein droit en cas de nouvelle | § 7. Het uitstel wordt van rechtswege ingetrokken in geval van een |
infraction commise pendant le délai d'épreuve et ayant entraîné une | nieuwe overtreding, begaan tijdens de proeftijd, die heeft geleid tot |
décision d'amende administrative, de suspension de licence ou de | een beslissing tot het opleggen van een administratieve boete, tot |
retrait de licence. | schorsing van de vergunning of tot intrekking van de vergunning. |
§ 8. Le sursis probatoire peut être révoqué si le contrevenant | § 8. Het probatie-uitstel kan worden ingetrokken indien de overtreder |
n'observe pas les conditions imposées. | zich niet aan de opgelegde voorwaarden houdt. |
Dans ce cas, l'agent sanctionnateur ou le Gouvernement, citent le | In dit geval roept het sanctionerende personeelslid of de regering de |
overtreder op om het uitstel in te trekken: binnen dezelfde termijnen, | |
contrevenant aux fins de révocation du sursis : dans les mêmes délais, | voorwaarden en formulieren als die welke zijn vastgesteld in afdeling |
conditions et formes que ceux prévus dans la section 3 du chapitre 5 | 3 van hoofdstuk 5 wanneer het uitstel wordt uitgesproken voor een |
lorsque le sursis est prononcé pour une amende administrative; dans | |
les mêmes délais, conditions et formes que ceux prévus dans la section | administratieve geldboete; binnen dezelfde termijnen, voorwaarden en |
4 du chapitre 5 lorsque le sursis est prononcé pour une suspension ou un retrait de licence. Si l'agent sanctionnateur ou le Gouvernement ne révoquent pas le sursis, ils peuvent assortir de nouvelles conditions le sursis probatoire ordonné lors de la première condamnation. § 9. La procédure de révocation du sursis probatoire pour inobservation des conditions imposées doit être intentée au plus tard dans l'année qui suit l'expi ration du délai visé au paragraphe 5. Elle est prescrite après une année révolue à compter du jour où l'agent sanctionnateur ou le Gouvernement en ont été saisis. | vormen als die welke zijn vastgesteld in afdeling 4 van hoofdstuk 5 wanneer het uitstel wordt uitgesproken voor de schorsing of intrekking van een vergunning. Indien het sanctionerend personeelslid of de Regering het uitstel niet intrekt, kunnen zij nieuwe voorwaarden verbinden aan het bij de eerste veroordeling opgelegde probatie-uitstel. § 9. De vordering tot intrekking van het probatie-uitstel wegens niet-naleving van de opgelegde voorwaarden wordt ingesteld uiterlijk een jaar na het verstrijken van de in het vijfde paragraaf bedoelde termijn. De vordering verjaart een jaar na de dag waarop zij bij het sanctionerend personeelslid of de Regering aanhangig is gemaakt. |
§ 10. Les décisions devenant exécutoires par suite de la révocation du | § 10. Beslissingen die uitvoerbaar worden ten gevolge van de |
intrekking van het uitstel van de tenuitvoerlegging van de | |
sursis à l'exécution de l'amende administrative, de la suspension de | administratieve geldboete, de schorsing van de vergunning en de |
la licence et du retrait de la licence sont cumulées sans limite avec | intrekking van de vergunning, worden onbeperkt gecumuleerd met de |
celles prononcées du chef de la nouvelle infraction. | beslissingen die wegens de nieuwe inbreuk worden gegeven. |
§ 11. Dans tous les cas où un contrevenant soumis à une mesure de | § 11. In alle gevallen waarin tegen een overtreder tegen wie een |
maatregel tot uitstel is uitgesproken een nieuwe procedure wordt | |
sursis fait l'objet de nouvelles procédures, une copie certifiée | ingeleid, wordt een voor eensluidend verklaard afschrift van de |
conforme de la décision ordonnant cette mesure est jointe au dossier | beslissing waarbij deze maatregel is uitgesproken bij het dossier van |
de la nouvelle procédure. | de nieuwe procedure gevoegd. |
CHAPITRE VI. - Données personnelles | HOOFDSTUK VI. - Persoonsgegevens |
Art. 25.La finalité du traitement des données personnelles visées à |
Art. 25.De verwerking van de in artikel 3, lid 1, punt 2, onder j) en |
l'article 3, § 1er, alinéa 2, j) et k), consiste à permettre aux | k), bedoelde persoonsgegevens heeft ten doel de overheden, zowel de |
autorités publiques, régionales comme communales, d'adapter leur | gewestelijke als de gemeentelijke, in staat te stellen hun beleid op |
politique de manière cohérente. | samenhangende wijze aan te passen. |
Art. 26.Les responsables du traitement des données personnelles sont |
Art. 26.De personen die verantwoordelijk zijn voor de verwerking van |
les opérateurs d'un service de cyclopartage en flotte libre, la Région | persoonsgegevens zijn de operatoren van een dienst van vrije vloot |
wallonne et les communes. | |
Art. 27.Le type de données nécessaires à la réalisation de la |
fietsdelen, het Waals Gewest en de gemeenten. |
finalité du traitement des données personnelles visées à l'article 3, | Art. 27.Het soort gegevens dat nodig is om het in artikel 3, § 1, lid |
§ 1er, alinéa 2, j) et k), sont les données de géolocalisation des | 2, onder j) en k), genoemde doel van de verwerking van |
véhicules de cyclopartage, de durée d'usage du véhicule de | persoonsgegevens te bereiken, zijn de geolocatiegegevens van de |
fietsdeelvoertuigen, de duur van het gebruik van het | |
cyclopartage, le sexe et l'âge de l'utilisateur du véhicule de | fietsdeelvoertuig, het geslacht en de leeftijd van de gebruiker van de |
cyclopartage. | het fietsdeelvoertuig. |
Art. 28.Le délai de conservation des données est fixé à cinq ans. |
Art. 28.De bewaartermijn van de gegevens is vastgesteld op vijf jaar. |
Art. 29.Les personnes concernées par le traitement de données |
Art. 29.De personen op wie de verwerking van persoonsgegevens |
personnelles sont les utilisateurs d'un service de cyclopartage. | betrekking heeft, zijn de gebruikers van een dienst van fietsdelen. |
Art. 30.Les données personnelles sont communiquées aux destinataires |
Art. 30.Persoonsgegevens worden meegedeeld aan de volgende |
suivants : | bestemmelingen: |
1° le Gouvernement; | 1° de Regering; |
2° les communes sur le territoire desquelles un service de | 2° de gemeenten op het grondgebied waarvan een dienst van fietsdelen |
cyclopartage est mis en place. | wordt opgericht. |
Art. 31.La circonstance d'utilisation d'un service de cyclopartage |
Art. 31.Het gebruik van een dienst van fietsdelen brengt met zich mee |
induit la communication des données personnelles visées au présent chapitre. | dat de in dit hoofdstuk bedoelde persoonsgegevens worden meegedeeld. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 32.L'article 4 du décret du 1er avril 2004 relatif à la mobilité |
Art. 32.Artikel 4 van het decreet van 1 april 2004 betreffende de |
et à l'accessibilité locales est complété par un paragraphe 3 rédigé | plaatselijke mobiliteit en toegankelijkheid wordt aangevuld met een |
comme suit : | paragraaf 3, luidend als volgt: |
« § 3. Le plan urbain de mobilité est réalisé en tenant compte des | " § 3. Bij de uitvoering van het stedelijk mobiliteitsplan wordt |
conditions d'exploitation des services de cyclopartage visées dans le | rekening gehouden met de exploitatievoorwaarden van de diensten van |
décret du 8 juillet 2021 relatif au cyclopartage en flotte libre et | fietsdelen bedoeld in het decreet van 8 juli 2021 betreffende het |
modifiant les articles 4 et 12 du décret du 1er avril 2004 relatif à | vrije vloot fietsdelen en tot wijziging van de artikelen 4 en 12 van |
la mobilité et à l'accessibilité locales. ». | het decreet van 1 april 2004 betreffende de plaatselijke mobiliteit en |
toegankelijkheid.". | |
Art. 33.L'article 12 du décret du 1er avril 2004 relatif à la |
Art. 33.Artikel 12 van het decreet van 1 april 2004 betreffende de |
mobilité et à l'accessibilité locales est complété par un paragraphe 4 | plaatselijke mobiliteit en toegankelijkheid wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | paragraaf 4, luidend als volgt: |
« § 4. Le plan communal de mobilité est réalisé en tenant compte des | " § 4. Bij de uitvoering van het gemeentelijk mobiliteitsplan wordt |
conditions d'exploitation des services de cyclopartage visées dans le | rekening gehouden met de exploitatievoorwaarden van de diensten van |
décret du 8 juillet 2021 relatif au cyclopartage en flotte libre et | fietsdelen bedoeld in het decreet van 8 juli 2021 betreffende het |
modifiant les articles 4 et 12 du décret du 1er avril 2004 relatif à la mobilité et à l'accessibilité locales. ». Art. 34.Le Gouvernement fixe les normes complémentaires s'appliquant à l'usage de véhicules de cyclopartage sur le territoire de plusieurs communes. Art. 35.Le présent décret entre en vigueur un an après sa publication au Moniteur belge. Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
vrije vloot fietsdelen en tot wijziging van de artikelen 4 en 12 van het decreet van 1 april 2004 betreffende de plaatselijke mobiliteit en toegankelijkheid.". Art. 34.De Regering stelt aanvullende normen vast voor het gebruik van fietsdeelvoertuigen op het grondgebied van verschillende gemeenten. Art. 35.Dit decreet treedt in werking één jaar na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. De Regering kan een eerdere datum van inwerkingtreding vaststellen dan de in lid 1 genoemde datum. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Namur, le 8 juillet 2021. | Namen, 8 juli 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie et de la | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie en |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
Santé, de l'Action sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het |
Stedenbeleid, | |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2020-2021. | (1) Zitting 2020-2021. |
Documents du Parlement wallon, 582 (2020-2021) Nos 1 à 3. | Stukken van het Waalse Parlement 582 (2020-2021) Nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 7 juillet 2021. | Volledig verslag, openbare vergadering van 7 juli 2021. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |