← Retour vers "Décret portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, signée à Jérusalem le 24 mars 2014 "
Décret portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, signée à Jérusalem le 24 mars 2014 | Decreet houdende instemming met de overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, ondertekend te Jeruzalem op 24 maart 2014 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 JUILLET 2016. - Décret portant assentiment à la Convention sur la | 8 JULI 2016. - Decreet houdende instemming met de overeenkomst |
sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, | betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de |
signée à Jérusalem le 24 mars 2014 (1) | Staat Israël, ondertekend te Jeruzalem op 24 maart 2014 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant assentiment à la Convention sur la sécurité sociale | Decreet houdende instemming met de overeenkomst betreffende de sociale |
entre le Royaume de Belgique et l'Etat d'Israël, signée à Jérusalem le | zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Staat Israël, ondertekend |
24 mars 2014 | te Jeruzalem op 24 maart 2014 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique | 1° de overeenkomst betreffende de sociale zekerheid tussen het |
et l'Etat d'Israël, signée à Jérusalem le 24 mars 2014 ; | Koninkrijk België en de Staat Israël, ondertekend te Jeruzalem op 24 |
2° les modifications des dispositions des articles 7 à 9 inclus de la | maart 2014; 2° de wijzigingen van de bepalingen van de artikelen 7 tot en met 9 |
convention, prévues à l'article 10 de la convention. | van de overeenkomst, voorzien in artikel 10 van de overeenkomst. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 juillet 2016. | Brussel, 8 juli 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, | Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2015-2016 | (1) Zitting 2015-2016 |
Documents - Projet de décret : 775 - N° 1 | Stukken - Ontwerp van decreet : 775 - Nr. 1 |
- Rapport : 775 - N° 2 | - Verslag : 775 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 775 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 775 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance d'après-midi du 29 juin | Handelingen - Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 29 juni |
2016. | 2016. |