Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 08/07/2002
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord de coopération du 25 avril 2002 conclu entre la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction d'une réduction de la taxe de mise en circulation sur la base de la norme d'émission du moteur ou de la nature du combustible de propulsion, compte tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules (1) "
Décret portant assentiment à l'Accord de coopération du 25 avril 2002 conclu entre la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction d'une réduction de la taxe de mise en circulation sur la base de la norme d'émission du moteur ou de la nature du combustible de propulsion, compte tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules (1) Decreet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 25 april 2002 tussen het Waalse Gewest, het Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van een vermindering van de belasting op de inverkeerstelling op grond van de emissienorm van de motor (zoals bepaald in Richtlijn 98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard van de aandrijvingsbrandstof, met inachtneming van de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen de Gewesten op het vlak van de inschrijving van de voertuigen (1)
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
8 JUILLET 2002. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération 8 JULI 2002. - Decreet houdende instemming met het
du 25 avril 2002 conclu entre la Région wallonne, la Région flamande Samenwerkingsakkoord van 25 april 2002 tussen het Waalse Gewest, het
et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction d'une Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de
réduction de la taxe de mise en circulation sur la base de la norme invoering van een vermindering van de belasting op de
inverkeerstelling (BIV) op grond van de emissienorm van de motor
d'émission du moteur (comme visé dans la Directive 98/69/C.E. du 13 (zoals bepaald in Richtlijn 98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard
octobre 1998) ou de la nature du combustible de propulsion, compte van de aandrijvingsbrandstof, met inachtneming van de fiscale
tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen de Gewesten
entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules (1) op het vlak van de inschrijving van de voertuigen (1)
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
sanctionnons ce qui suit : hetgeen volgt :

Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 39

Artikel 1.Dit decreet regelt een materie bedoeld in artikel 129 van

de la Constitution. de Grondwet.

Art. 2.Il est porté assentiment à l'Accord de coopération du 25 avril

Art. 2.Het Samenwerkingsakkoord van 25 april 2002 tussen het Waalse

2002 conclu entre la Région wallonne, la Région flamande et la Région Gewest, het Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction d'une réduction de la betreffende de invoering van een vermindering van de belasting op de
taxe de mise en circulation (T.M.C.) sur la base de la norme inverkeerstelling (BIV) op grond van de emissienorm van de motor
d'émission du moteur (comme visé dans la directive 98/69/C.E. du 13 (zoals bepaald in Richtlijn 98/69/EG van 13 oktober 1998) of de aard
octobre 1998) ou de la nature du combustible de propulsion, compte van de aandrijvingsbrandstof, met inachtneming van de fiscale
tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence neutraliteit en ter voorkoming van de concurrentie tussen de Gewesten
entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules. op het vlak van de inschrijving van de voertuigen wordt goedgekeurd.

Art. 3.Sont considérés comme répondant à la norme euro 4, les

Art. 3.De voertuigen die in aanmerking zijn gekomen voor de Europese

véhicules qui ont reçu l'homologation européenne n° 98/69B, n° goedkeuring nr. 98/69/B, nr. 1999/102B of nr. 1999/96B, worden geacht
1999/102B ou n° 1999/96B te beantwoorden aan de norm « euro 4 ».
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge . zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 8 juillet 2002. Namen, 8 juli 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën,
S. KUBLA S. KUBLA
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie,
J. DARAS J. DARAS
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Tewerkstelling en Vorming,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2001-2002. (1) Zitting 2001-2002
Documents du Conseil 355 (2001-2002) nos 1 et 2. Stukken van de Raad 355 (2001-2002), Nrs. 1 en 2.
Compte rendu intégral, séance publique du 8 juillet 2002. Volledig verslag , openbare vergadering van 8 juli 2002.
Discussion. - Vote. Bespreking. - Stemming.
Samenwerkingakkoord tussen het Waalse Gewest, het Vlaamse Gewest en
Accord de coopération entre la Région flamande, la Région wallonne et het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van een
la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction d'une vermindering van de belasting op de inverkeerstelling (BIV) op grond
réduction de la taxe de mise en circulation (TMC) sur base de la norme van de emissienorm van de motor (zoals bepaald in Richtlijn 98/69/EG
d'émission du moteur (comme visé dans la directive 98/69/CE du 13 van 13 oktober 1998) of de aard van de aandrijvingsbrandstof, met
octobre 1998) ou de la nature du combustible de propulsion, compte
tenu de la neutralité fiscale et en vue de prévenir la concurrence inachtneming van de fiscale neutraliteit en ter voorkoming van de
entre les Régions au niveau de l'immatriculation des véhicules concurrentie tussen de Gewesten op het vlak van de inschrijving van de
Vu les articles 1, 3, 33, 35, 39, 134 et 170, § 2 de la Constitution; voertuigen Gelet op de artikelen 1, 3, 33, 35, 39, 134 en 170, § 2 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 92bis, § 2, g) , inséré par la loi spéciale du 8 instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 2, g) , ingevoegd bij
de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere
août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 janvier 1989, la loi wet van 16 januari 1989, de bijzondere wet van 16 juli 1993 en de
spéciale du 16 juillet 1993 et la loi spéciale du 13 juillet 2001; bijzondere wet van 13 juni 2001;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de
bruxelloises, notamment les articles 4 et 42; Brusselse instellingen, inzonderheid op de artikelen 4 en 42;
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de
Communautés et des Régions, notamment les articles 1er, § 2, 1er bis, financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op de
3, 11°, 4, §§ 3 et 5, 11°, modifiés par la loi spéciale du 13 juillet artikelen 1, § 2, 1bis, 3, 11°, 4, § 3 en 5, 11°, gewijzigd bij de
2001; bijzondere wet van 13 juli 2001;
Gelet op het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde
Vu le Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, notamment belastingen, inzonderheid op Titel V, artikelen 94, 1°, 97, 98, §§ 1
le Titre V, articles 94, 1°, 97, 98, §§1er et 2, 99, § 1er, 100, 101 en 2, 99, § 1, 100, 101 en 103;
et 103; Considérant que lors du Comité de concertation entre le Gouvernement Overwegende dat tijdens het overlegcomité tussen de Federale Regering
fédéral et les Gouvernements des Communautés et des Régions du 7 en de Gemeenschaps- en Gewestregeringen op 7 december 2001 het Comité
décembre 2001, le Comité a confirmé son accord de principe du 13 zijn principeakkoord van 13 juli 2001 heeft bevestigd over de
juillet 2001 relatif à la réduction de la taxe de mise en circulation vermindering van de belasting op de inverkeerstelling, met
compte tenu de la neutralité fiscale; inachtneming van de fiscale neutraliteit;
Considérant que lors de ce même Comité de concertation du 7 décembre Overwegende dat tijdens hetzelfde overlegcomité op 7 december 2001 de
2001 les Régions ont décidé, en exécution de l'accord de principe Gewesten hebben beslist ter uitvoering van voormeld bevestigd
précité, de prendre des initiatives législatives portant modification principeakkoord, wetgevende initiatieven te nemen tot wijziging van de
des articles 98 et 100 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les artikelen 98 en 100 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen
revenus; gelijkgestelde belastingen;
Considérant que lors de ce même Comité de concertation du 7 décembre Overwegende dat tijdens hetzelfde overlegcomité op 7 december 2001 de
Gewesten hebben beslist een samenwerkingsakkoord te onderhandelen
2001 les Régions ont décidé de négocier un accord de coopération afin teneinde het principeakkoord uit te voeren door uitoefening van hun
d'exécuter l'accord de principe en exerçant leurs compétences et de bevoegdheid en de concurrentie tussen de Gewesten te voorkomen op het
prévenir la concurrence entre les Régions au niveau de vlak van de inschrijvingen van voertuigen;
l'immatriculation des véhicules;
En exécution de l'article 4, § 3, de la loi spéciale du 16 janvier In uitvoering van artikel 4, § 3, van de bijzondere wet van 16 januari
1989, un accord de coopération est préalablement conçu au sens de 1989 wordt een voorafgaandelijk samenwerkingsakkoord afgesloten zoals
l'article 92bis, § 2, de la loi spéciale du 8 août 1980; bedoeld in artikel 92bis, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus
La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne 1980; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon
de M. Dirk Van Mechelen, Ministre des Finances et du Budget, de van de heer Dirk Van Mechelen, Minister van Financiën en Begroting,
l'Innovation, des Médias et de l'Aménagement du Territoire du Gouvernement flamand; Innovatie, Media en Ruimtelijke Ordening van de Vlaamse regering;
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon
de M. Michel Daerden, Vice-Président et Ministre du Budget, du van de heer Michel Daerden, Vice-President en Minister van Begroting,
Logement, de l'Equipement et des Travaux publics du Gouvernement wallon; Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken van de Waalse Regering;
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn
la personne de M. Guy Vanhengel, Ministre des Finances, du Budget, de Regering in de persoon van de heer Guy Vanhengel, Minister van
la Fonction publique et des Relations extérieures du Gouvernement de Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de
la Région de Bruxelles-Capitale, Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
Ont convenu ce qui suit : Zijn overeengekomen wat hierna volgt :

Article 1er.Les Régions s'engagent à inscrire dans leurs

Artikel 1.De Gewesten verbinden zich ertoe de bepalingen, omschreven

réglementations respectives concernant la taxe de mise en circulation in de artikelen 2 tot en met 4 van dit samenwerkingsakkoord, op te
visée à l'article 3, 11°, de la loi spéciale de financement des nemen in hun respectieve regelgevingen betreffende de belasting op de
Communautés et des Régions, remplacé par l'article 5 de la loi inverkeerstelling, bedoeld in artikel 3, 11°, van de bijzondere wet
spéciale du 13 juillet 2001, les dispositions du présent accord tot financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, vervangen door
décrites aux articles 2 à 4 compris. artikel 5 van de bijzondere wet van 13 juli 2001.
L'engagement, tel que décrit à l'alinéa premier, n'est d'application De verbintenis, zoals omschreven in het eerste lid, geldt slechts in
que dans le cas où le redevable est une société au sens de la loi du 7 zoverre de belastingplichtige een vennootschap, zoals bedoeld in de
mai 1999 portant le Code des sociétés, une entreprise publique wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen, een
autonome ou une association sans but lucratif à activités de leasing. autonoom overheidsbedrijf of een vereniging zonder winstgevend doel

Art. 2.Dans l'article 98 du Code des taxes assimilées aux impôts sur

met leasingactiviteiten is.

Art. 2.In artikel 98 van het Wetboek van de met de

les revenus, il est inséré un § 1erbis, rédigé comme suit : inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, wordt een § 1
ingevoegd, luidende :
« § 1erbis. Pour les véhicules visées à l'article 94, 1°, qui « § 1bis. Voor de in artikel 94, 1°, bedoelde voertuigen, die
répondent à la norme d'émission « euro 4 », la taxe fixée conformément beantwoorden aan de emissienorm « euro 4 », wordt de belasting,
au § 1er, A, est diminuée des montants mentionnés dans le tableau vastgesteld overeenkomstig § 1, A , verminderd met de in de
suivant, le cas échéant limités au montant de la taxe : onderstaande tabel vermelde bedragen, in voorkomend geval beperkt tot het bedrag van de belasting :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Pour les véhicules dont le moteur est alimenté, même partiellement ou Voor de voertuigen waarvan de motor, zelfs gedeeltelijk of tijdelijk,
temporairement, au gaz de pétrole liquéfié ou aux autres hydrocarbures gedreven wordt met vloeibaar petroleumgas of andere vloeibare
gazeux liquéfiés, la taxe fixée conformément au § 1er, A, est diminuée koolwaterstoffen, wordt de belasting, vastgesteld overeenkomstig § 1,
de 298 EUR, le cas échéant limité au montant de la taxe. A , verminderd met 298 EUR, in voorkomend geval beperkt tot het bedrag
van de belasting.
Si le moteur à combustion d'un véhicule est propulsé par différents Indien de verbrandingsmotor van een voertuig wordt aangedreven door
types de carburants et qu'il peut bénéficier par voie de conséquence verschillende brandstoftypes, en het voertuig daardoor in aanmerking
d'une combinaison de réductions pour essence et LPG, la réduction komt voor een combinatie van de verminderingen voor benzine en LPG,
accordée est limitée au montant le plus élevé qui est applicable pour dan wordt de toe te kennen vermindering beperkt tot het hoogste bedrag
un type déterminé de carburant en ce qui concerne l'exercice dat voor dat aanslagjaar voor een bepaald type van brandstof van
d'imposition visé ». toepassing is ».

Art. 3.L'article 98, § 2, alinéa 1er, du même Code, est remplacé par

Art. 3.Artikel 98, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, wordt

la disposition suivante : vervangen als volgt :
« § 2. La taxe fixée conformément au § 1er, A, et 1er bis est réduite « § 2. De overeenkomstig § 1, A , en 1bis vastgestelde belasting wordt
à 90 p.c., 80 p.c., 70 p.c., 60 p.c., 55 p.c., 50 p.c., 45 p.c., 40 verminderd tot 90 %, 80 %, 70 %, 60 %, 55 %, 50 %, 45 %, 40 %, 35 %,
p.c., 35 p.c., 30 p.c., 25 p.c., 20 p.c., 15 p.c. ou 10 p.c. de son 30 %, 25 %, 20 %, 15 % of 10 % van haar bedrag voor de in artikel 94,
montant, pour les véhicules visés à l'article 94, 1°, qui ont déjà été 1°, bedoelde voertuigen die reeds, ofwel in het binnenland, ofwel in
immatriculés soit dans le pays, soit à l'étranger avant leur het buitenland vóór hun definitieve invoer ingeschreven geweest zijn
importation définitive, respectivement pendant 1 an à moins de 2 ans, gedurende respectievelijk 1 jaar tot minder dan 2 jaar, 2 jaar tot
2 ans à moins de 3 ans, 3 ans à moins de 4 ans, 4 ans à moins de 5 minder dan 3 jaar, 3 jaar tot minder dan 4 jaar, 4 jaar tot minder dan
ans, 5 ans à moins de 6 ans, 6 ans à moins de 7 ans, 7 ans à moins de 5 jaar, 5 jaar tot minder 6 jaar, 6 jaar tot minder 7 jaar, 7 jaar tot
8 ans, 8 ans à moins de 9 ans, 9 ans à moins de 10 ans, 10 ans à moins minder 8 jaar, 8 jaar tot minder 9 jaar, 9 jaar tot minder dan 10
de 11 ans, 11 ans à moins de 12 ans, 12 ans à moins de 13 ans, 13 ans jaar, 10 jaar tot minder dan 11 jaar, 11 jaar tot minder 12 jaar, 12
à moins de 14 ans, 14 ans à moins de 15 ans. »

Art. 4.Dans l'article 98, § 2, alinéa 2, du même Code, les mots « 10

jaar tot minder 13 jaar, 13 jaar tot minder dan 14 jaar, 14 jaar tot
ans » sont remplacés par les mots « 15 ans ». minder dan 15 jaar. »

Art. 4.In artikel 98, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden

de woorden « 10 jaar » vervangen door de woorden « 15 jaar ».

Art. 5.Les dispositions de l'article 2 du présent accord de

Art. 5.De bepalingen vervat in artikel 2 van dit Samenwerkingsakkoord

coopération produiront leurs effets dans les réglementations zullen in de respectieve gewestelijke regelgevingen uitwerking hebben
régionales respectives à partir du 1er janvier 2002. met ingang van 1 januari 2002.
Les dispositions des articles 3 et 4 du présent accord de coopération De bepalingen vervat in de artikelen 3 en 4 van dit
entreront en vigueur dans les réglementations régionales respectives Samenwerkingsakkoord zullen in de respectieve gewestelijke
le 1er mai 2002. regelgevingen in werking treden op 1 mei 2002.
Fait à Bruxelles, le 25 avril 2002 en autant d'originaux qu'il y a de Opgemaakt te Brussel, op 25 april 2002, in evenveel originele
parties au présent accord. exemplaren als er partijen zijn bij dit akkoord.
Pour la Région flamande : Voor het Vlaamse Gewest :
Le Ministre des Finances et du Budget, de l'Innovation, des Médias et De Minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en
de l'Aménagement du Territoire, Ruimtelijke Ordening,
D. VAN MECHELEN D. VAN MECHELEN
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
Le Vice-Président et Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken,
et des Travaux publics,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
Le Ministre des Finances, du Budget, de la Fonction publique et des De Minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe
Relations extérieures, Betrekkingen,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
^