Décret modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation en ce qui concerne les déclarations d'apparentement et de regroupement | Decreet tot wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en Decentralisatie voor wat betreft de verklaringen van apparentering of hergroepering |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
7 SEPTEMBRE 2017. - Décret modifiant le Code de la démocratie locale | 7 SEPTEMBER 2017. - Decreet tot wijziging van het Wetboek van de |
et de la décentralisation en ce qui concerne les déclarations | Plaatselijke Democratie en Decentralisatie voor wat betreft de |
d'apparentement et de regroupement (1) | verklaringen van apparentering of hergroepering (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article L1234-2, § 1er, du Code de la démocratie locale |
Artikel 1.Artikel L1234-2, § 1, van het Wetboek van de Plaatselijke |
et de la décentralisation est complété par deux alinéas rédigés comme | Democratie en Decentralisatie wordt aangevuld met twee leden, luidend |
suit : | als volgt : |
" Les déclarations d'apparentement ou de regroupement ne peuvent être | « De verklaringen van apparentering of hergroepering kunnen slechts |
faites qu'une seule fois, vers une seule liste et pour l'ensemble des | één keer worden gedaan, op één enkele lijst en voor het geheel van de |
mandats dérivés du conseiller communal. Elles sont publiées sur le | afgeleide mandaten van het gemeenteraadslid. Ze worden bekendgemaakt |
site internet de la commune. | op de website van de gemeente. |
Le collège communal communique à l'ASBL, au plus tard le 1er mars de | Uiterlijk 1 maart van het jaar dat volgt op het jaar van |
l'année qui suit celle des élections communales ou provinciales, le | gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen geeft het gemeentecollege |
nom des conseillers communaux, leur groupe politique et, le cas | de vzw kennis van de naam van de gemeenteraadsleden, hun politieke |
échéant, les apparentements ou les regroupements, tels qu'ils | fractie en, in voorkomend geval, de apparenteringen of hergroeperingen |
ressortent des déclarations individuelles actées en séance du conseil | zoals blijkt uit de individuele verklaringen geakteerd tijdens de |
communal. ". | zitting van de gemeenteraad. ". |
Art. 2.Dans l'article L1522-4, § 1er, du même Code, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : " Les déclarations d'apparentement ou de regroupement ne peuvent être faites qu'une seule fois, vers une seule liste et pour l'ensemble des mandats dérivés du conseiller communal. Elles sont publiées sur le site internet de la commune. Le collège communal communique à l'association de projet, au plus tard le 1er mars de l'année qui suit celle des élections communales ou provinciales, le nom des conseillers communaux, leur groupe politique et, le cas échéant, les apparentements ou les regroupements, tels qu'ils ressortent des déclarations individuelles actées en séance du |
Art. 2.In artikel L1522-4, § 1, van hetzelfde Wetboek, worden twee leden ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid, luidend als volgt : « De verklaringen van apparentering of hergroepering kunnen slechts één keer worden gedaan, op één enkele lijst en voor het geheel van de afgeleide mandaten van het gemeenteraadslid. Ze worden bekendgemaakt op de website van de gemeente. Uiterlijk 1 maart van het jaar dat volgt op het jaar van gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen, geeft het gemeentecollege de projectvereniging kennis van de naam van de gemeenteraadsleden, hun politieke fractie en, in voorkomend geval, de apparenteringen of hergroeperingen zoals blijkt uit de individuele |
conseil communal. ". | verklaringen geakteerd tijdens de zitting van de gemeenteraad. ". |
Art. 3.Dans l'article 1523-15 du même Code, le paragraphe 3 est |
Art. 3.In artikel 1523-15 van hetzelfde Wetboek, wordt paragraaf 3 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
" § 3. Sans préjudice du paragraphe 4 du présent article, les | « § 3. Onverminderd paragraaf 4 van dit artikel, worden de bestuurders |
administrateurs représentant les communes associées sont désignés | die de aangesloten gemeenten vertegenwoordigen respectievelijk naar |
respectivement à la proportionnelle de l'ensemble des conseils | evenredigheid van het geheel van de gemeenteraden van de aangesloten |
communaux des communes associées conformément aux articles 167 et 168 du Code électoral. Pour le calcul de cette proportionnelle, il sera tenu compte des éventuels critères statutaires ainsi que des déclarations individuelles facultatives d'apparentement ou de regroupement. Les déclarations d'apparentement ou de regroupement ne peuvent être faites qu'une seule fois, vers une seule liste et pour l'ensemble des mandats dérivés du conseiller communal. Elles sont publiées sur le site Internet de la commune. Le collège communal communique à l'intercommunale, au plus tard le 1er mars de l'année qui suit celle des élections communales ou provinciales, le nom des conseillers communaux, leur groupe politique et, le cas échéant, les apparentements ou les regroupements, tels qu'ils ressortent des déclarations individuelles actées en séance du conseil communal. Par contre, il n'est pas tenu compte pour le calcul de cette proportionnelle du ou desdits groupes politiques qui ne respecteraient pas les principes démocratiques énoncés, notamment, par la Convention | gemeenten aangewezen overeenkomstig de artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek. Voor de berekening van die evenredigheid wordt rekening gehouden met de eventuele statutaire criteria, alsook met de facultatieve individuele verklaringen van apparentering of hergroepering. De verklaringen van apparentering of hergroepering kunnen slechts één keer worden gedaan, op één enkele lijst en voor het geheel van de afgeleide mandaten van het gemeenteraadslid. Ze worden bekendgemaakt op de website van de gemeente. Uiterlijk 1 maart van het jaar dat volgt op het jaar van gemeenteraads- en provincieraadsverkiezingen, geeft het gemeentecollege de intercommunale kennis van de naam van de gemeenteraadsleden, hun politieke fractie en, in voorkomend geval, de apparenteringen of hergroeperingen zoals blijkt uit de individuele verklaringen geakteerd tijdens de zitting van de gemeenteraad. Bij de berekening van die evenredigheid wordt daarentegen geen rekening gehouden met bedoelde politieke fractie(s) die niet zou(den) voldoen aan de beginselen van de democratie verwoord, onder andere, |
de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par | door het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens |
les protocoles additionnels à cette convention en vigueur en Belgique, | en de fundamentele vrijheden, de aanvullende protocollen bij dit |
par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes | Verdrag van kracht in België, de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing |
van bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van | |
inspirés par le racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 | 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, |
tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou | rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede |
l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste | Wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is |
pendant la Seconde Guerre mondiale ou toute autre forme de génocide et | gepleegd of van elke andere vorm van genocide en zij die bestuurder |
de ceux qui étaient administrateurs d'une association au moment des | waren van een vereniging op de datum van de feiten naar aanleiding |
faits à la suite desquels elle a été condamnée pour l'une des | waarvan zij is veroordeeld voor één van de overtredingen bepaald bij |
infractions prévues par la loi du 30 juillet 1981 ou la loi du 23 mars 1995. Aux fonctions d'administrateur réservées aux communes, ne peuvent être nommés que des membres des conseils ou collèges communaux. Le présent paragraphe est applicable mutatis mutandis aux administrateurs représentant des C.P.A.S. associés. Tout groupe politique démocratique disposant d'au moins un élu au sein d'une des communes associées et d'au moins un élu au Parlement wallon et non représenté conformément au système de la représentation proportionnelle visée au présent paragraphe, a droit à un siège. Ce | de wet van 30 juli 1981 of de wet van 23 maart 1995. Tot de aan de gemeenten voorbehouden functies van bestuurder mogen alleen leden van de gemeente- of collegeraden benoemd worden. Deze paragraaf is mutatis mutandis van toepassing op de bestuurders die de aangesloten OCMW's vertegenwoordigen. Elke democratische politieke fractie die binnen een van de verenigde gemeenten over minstens één verkozene beschikt en over minstens één verkozene in het Waalse Parlement en die niet wordt vertegenwoordigd overeenkomstig het kiessysteem van evenredige vertegenwoordiging bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel. Die bijkomende |
siège supplémentaire confère à l'administrateur ainsi désigné voix | zetel maakt de aldus aangewezen bestuurder hoe dan ook stemgerechtigd. |
délibérative dans tous les cas. Dans ce cas, la limite du nombre | In dit geval, is de beperking van het maximumaantal bestuurders |
maximal d'administrateurs visée au paragraphe 5 n'est pas applicable. | bedoeld in § 5 niet van toepassing. De bestuurders die elke provincie vertegenwoordigen worden aangewezen |
Les administrateurs représentant chaque province sont désignés à la | naar evenredigheid van de provincieraad overeenkomstig de artikelen |
proportionnelle conformément aux articles 167 et 168 du Code | 167 en 168 van het Kieswetboek, volgens de volgende verdeelsleutel: |
électoral, selon une clé intégrant, pour chaque liste de candidats | voor de helft, het aantal zetels waarover elke lijst van kandidaten |
représentée au sein du conseil provincial, pour moitié le nombre de | vertegenwoordigd binnen de provincieraad beschikt, en voor de andere |
sièges détenus au sein du conseil provincial et pour moitié le nombre de voix obtenues lors des élections provinciales. | helft, het aantal bekomen stemmen bij de provincieraadsverkiezingen. |
Le Gouvernement précise les modalités de mise en oeuvre de l'alinéa 9. | De Regering bepaalt de uitvoeringsmodaliteiten van het negende lid. |
Les alinéas 2, 5 et 6 du présent paragraphe sont mutatis mutandis | Het tweede, vijfde en zesde lid van deze paragraaf zijn mutatis |
applicables à la désignation des administrateurs des provinces | mutandis van toepassing op de aanwijzing van de bestuurders van de |
associées. ". | aangesloten provincies. ". |
Art. 4.Dans l'article L1123-1 du même Code, le paragraphe 1er est |
Art. 4.In artikel L1123-1 van hetzelfde Wetboek, wordt paragraaf 1 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
" § 1er. Le ou les conseillers élus sur une même liste lors des | " § 1. Het raadslid of de raadsleden gekozen op dezelfde lijst |
élections constituent un groupe politique dont la dénomination est | gedurende de verkiezingen vormen een politieke fractie waarvan de |
celle de ladite liste. | benaming die van voornoemde lijst is. |
Le conseiller qui, en cours de législature, démissionne de son groupe | Het gemeenteraadslid dat tijdens de legislatuur uit zijn politieke |
politique est démissionnaire de plein droit de tous les mandats qu'il | fractie aftreedt, is van rechtswege ontslagnemend van alle mandaten |
exerçait à titre dérivé tel que défini à l'article L5111-1. L'acte de démission, dûment signé, est communiqué au collège et porté à la connaissance des membres du conseil communal lors de la séance la plus proche. La démission prend effet à cette date et le procès-verbal de la séance du conseil communal en fait mention. Un extrait du procès-verbal est signifié aux organismes dans lesquels le membre siège en raison de sa qualité de conseiller communal. Le conseiller qui, en cours de législature, est exclu de son groupe politique, est démis de plein droit de tous les mandats qu'il exerçait à titre dérivé tel que défini à l'article L5111-1. L'acte d'exclusion est valable si : 1° il est signé par la majorité des membres de son groupe; | die hij onder afgeleide titel uitoefende zoals bepaald in artikel L5111-1. De behoorlijk ondertekende akte van ontslag wordt aan het college overgemaakt en medegedeeld aan de leden van de gemeenteraad bij de eerstvolgende vergadering. Het ontslag treedt in werking op deze datum en de notulen van de zitting van de gemeenteraad maken er gewag van. Een uittreksel van de notulen wordt betekend aan de instellingen waarin het lid wegens zijn hoedanigheid van gemeenteraadslid zitting heeft. Het gemeenteraadslid dat tijdens de legislatuur uit zijn politieke fractie wordt uitgesloten, wordt van rechtswege van alle mandaten die hij onder afgeleide titel uitoefende, ontheven, zoals bepaald in artikel L5111-1. De akte van uitsluiting is geldig indien : 1° hij door de meerderheid van de leden van zijn fractie wordt ondertekend; |
2° il est communiqué au collège. | 2° hij aan het college wordt medegedeeld. |
L'acte d'exclusion est porté à la connaissance des membres du conseil | De akte van uitsluiting wordt bij de eerstvolgende vergadering aan de |
communal lors de la séance la plus proche. L'exclusion prend effet à | leden van de gemeenteraad medegedeeld. De uitsluiting treedt in |
cette date et le procès-verbal de la séance du conseil communal en | werking op deze datum en de notulen van de zitting van de gemeenteraad |
fait mention. Un extrait du procès-verbal est signifié aux organismes | maken er gewag van. Een uittreksel van de notulen wordt betekend aan |
dans lesquels le membre siège en raison de sa qualité de conseiller | de instellingen waarin het lid wegens zijn hoedanigheid van |
communal. | gemeenteraadslid zitting heeft. |
L'exclusion ou la démission du groupe visé à ce paragraphe entraîne de | De uitsluiting of de ontslagneming van de fractie bedoeld in deze |
facto la nullité de la déclaration d'apparentement ou de regroupement | paragraaf leidt de facto tot de nietigheid van de eventuele |
verklaringen van apparentering of hergroepering. Het betrokken | |
éventuelle. Le Conseiller concerné peut remettre une nouvelle | Gemeenteraadslid kan een nieuwe verklaring van apparentering of |
déclaration d'apparentement ou de regroupement, sans que celle-ci ne | hergroepering indienen, zonder dat ze de samenstelling van de |
puisse influencer la composition des organismes para-locaux concernés. | betrokken paralokale instellingen beïnvloedt. |
Pour l'application du présent article et de l'article L1123-14, ce | Voor de toepassing van dit artikel en van artikel L1123-14, wordt dit |
conseiller est considéré comme appartenant toujours au groupe | gemeenteraadslid beschouwd als reeds behorend tot de verlaten |
politique quitté. ". | politieke fractie. ". |
Art. 5.Dans l'article L2212-39 du même Code, le paragraphe 1er est |
Art. 5.In artikel L2212-39 van hetzelfde Wetboek, wordt paragraaf 1 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
" § 1er. Le ou les conseillers élus sur une même liste lors des | " § 1. Het raadslid of de raadsleden gekozen op dezelfde lijst |
élections constituent un groupe politique dont la dénomination est | gedurende de verkiezingen vormen een politieke fractie waarvan de |
celle de ladite liste. | benaming die van voornoemde lijst is. |
Le conseiller qui, en cours de législature, démissionne de son groupe | Het raadslid dat tijdens de legislatuur uit zijn politieke fractie |
politique est démissionnaire de plein droit de tous les mandats qu'il exerçait à titre dérivé tel que défini à l'article L5111-1. L'acte de démission, dûment signé, est communiqué au président ou à celui qui le remplace. Il est porté à la connaissance des membres du conseil provincial lors de la séance la plus proche. La démission prend effet à cette date et le procès-verbal de la séance du conseil provincial en fait mention. Un extrait du procès-verbal est signifié aux organismes dans lequel le membre siège tel que défini à l'article L5111-1. Le conseiller qui, en cours de législature, est exclu de son groupe politique, est démis de plein droit de tous les mandats qu'il exerçait à titre dérivé tel que défini à l'article L5111-1. L'acte d'exclusion est valable s'il est signé par la majorité des membres dudit groupe et s'il est communiqué au président ou à celui qui le remplace. Il est porté à la connaissance des membres du conseil provincial lors de la plus prochaine séance. L'exclusion prend effet à cette date et le procès-verbal de la séance du conseil provincial en fait mention. Un | ontslag neemt, is van rechtswege ontslagnemend van alle mandaten die hij onder afgeleide titel uitoefende zoals bepaald in artikel L5111-1. De behoorlijk ondertekende akte van ontslag wordt aan de voorzitter of diens plaatsvervanger overgemaakt. Die akte wordt bij de eerstvolgende vergadering aan de leden van de provincieraad medegedeeld. Het ontslag treedt in werking op deze datum en de notulen van de zitting van de provincieraad maken er gewag van. Een uittreksel van de notulen wordt betekend aan de instellingen waarin het lid zoals omschreven in artikel L5111-1 zitting heeft. Het raadslid dat tijdens de legislatuur uit zijn politieke fractie wordt uitgesloten, wordt van rechtswege van alle mandaten die hij onder afgeleide titel uitoefende, ontheven, zoals bepaald in artikel L5111-1. De akte van uitsluiting is rechtsgeldig als hij ondertekend wordt door de meerderheid der leden van die fractie en medegedeeld wordt aan de voorzitter of diens plaatsvervanger. Die akte wordt bij de eerstvolgende vergadering aan de leden van de provincieraad medegedeeld. De uitsluiting treedt in werking op deze datum en de notulen van de zitting van de provincieraad maken er gewag van. Een |
extrait du procès-verbal est signifié aux organismes dans lesquels le | uittreksel van de notulen wordt betekend aan de instellingen waarin |
membre siège tel que défini à l'article L5111-1. | het lid zoals omschreven in artikel L5111-1 zitting heeft. |
L'exclusion ou la démission du groupe visé à ce paragraphe entraîne de | De uitsluiting of de ontslagneming van de fractie bedoeld in deze |
facto la nullité de la déclaration d'apparentement ou de regroupement | paragraaf leidt de facto tot de nietigheid van de eventuele |
verklaringen van apparentering of hergroepering. Het betrokken | |
éventuelle. Le conseiller concerné peut remettre une nouvelle | Gemeenteraadslid kan een nieuwe verklaring van apparentering of |
déclaration d'apparentement ou de regroupement, sans que celle-ci ne | hergroepering indienen, zonder dat ze de samenstelling van de |
puisse influencer la composition des organismes paralocaux concernés. | betrokken paralokale instellingen beïnvloedt. |
Pour l'application du présent article et de l'article L2212-44, ce | Voor de toepassing van dit artikel en van artikel L2212-44, wordt dit |
conseiller est considéré comme appartenant toujours au groupe | gemeenteraadslid beschouwd als reeds behorend tot de verlaten |
politique quitté. ". | politieke fractie. ". |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur au prochain renouvellement |
Art. 6.Dit decreet treedt in werking bij de eerstvolgende integrale |
intégral des conseils communaux et provinciaux. | hernieuwing van de gemeente- en provincieraden. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 7 septembre 2017. | Namen, 7 september 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de | De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale |
l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en |
Transports, du Bien-être animal et des Zonings, | Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, | De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en |
sportives, | Sportinfrastructuren, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017. | (1) Zitting 2016-2017. |
Documents du Parlement wallon, 850 (2016-2017) N°s 1 à 3. | Stukken van het Waals Parlement, 850 (2016-2017) Nrs 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 6 septembre 2017 | Volledig verslag, plenaire vergadering van 6 september 2017 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |