Décret relatif à la publicité de l'administration dans les intercommunales wallonnes | Decreet betreffende de openbaarheid van bestuur in de Waalse intercommunales |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
7 MARS 2001. - Décret relatif à la publicité de l'administration dans | 7 MAART 2001. - Decreet betreffende de openbaarheid van bestuur in de |
les intercommunales wallonnes (1) | Waalse intercommunales (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le décret s'applique aux intercommunales wallonnes. |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de Waalse intercommunales. |
Pour l'application du présent décret, on entend par : | |
1° intercommunales : celles visées au décret relatif aux | Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
intercommunales wallonnes du 5 décembre 1996; | 1° intercommunales : de intercommunales bedoeld in het decreet van 5 |
december 1996 betreffende de Waalse intercommunales; | |
2° document administratif : toute information, sous quelque forme que | 2° bestuursdocument : alle informatie, in welke vorm ook, waarover de |
ce soit, dont l'intercommunale dispose; | intercommunale beschikt; |
3° document à caractère personnel : document administratif comportant | 3° document van persoonlijk aard : het bestuursdocument dat een |
une appréciation ou un jugement de valeur relatif à une personne | beoordeling of een waardeoordeel bevat van een met naam genoemd of |
physique nommément désignée ou aisément identifiable, ou la | gemakkelijk identificeerbaar natuurlijk persoon of de beschrijving van |
description d'un comportement dont la divulgation peut manifestement | een gedrag waarvan het ruchtbaar maken kennelijk nadeel aan die |
causer un préjudice à cette personne. | persoon kan berokkenen. |
CHAPITRE II. - Publicité active | HOOFDSTUK II. - Actieve openbaarheid |
Art. 2.Afin de fournir au public une information claire et objective |
Art. 2.Met het oog op een duidelijke en objectieve voorlichting van |
sur l'action de l'intercommunale : | het publiek over het optreden van de intercommunale : |
1° le conseil d'administration désigne un membre du personnel de | 1° wijst de raad van bestuur een personeelslid van de intercommunale |
l'intercommunale chargé de la conception et de la réalisation de | aan dat belast wordt met de conceptie en de realisatie van het |
l'information pour tous les services composant l'intercommunale, ainsi | informatiebeleid voor alle diensten van de intercommunale, alsmede met |
que la coordination de la publication visée au point 2; | de coördinatie van de publicatie bedoeld in het 2°; |
2° l'intercommunale publie un document décrivant les compétences et | 2° publiceert de intercommunale een document met de beschrijving van |
l'organisation du fonctionnement de tous les services; ce document est | de bevoegdheden en de interne organisatie van alle diensten; dat |
tenu à la disposition de quiconque le demande; | document wordt ter beschikking gesteld van eenieder die erom vraagt; |
3° toute correspondance émanant d'un de ces services indique le nom, | 3° vermeldt elke briefwisseling uitgaande van één van deze diensten de |
la qualité, l'adresse et, le cas échéant, l'adresse E-mail, et le | naam, de hoedanigheid, het adres, en in voorkomend geval, het e-mail |
numéro de téléphone de la personne en mesure de fournir de plus amples | adres en het telefoonnummer van degene die meer inlichtingen kan |
informations sur le dossier; | verstrekken over het dossier; |
4° tout document par lequel une décision ou un acte administratif de | 4° vermeldt elk document waarmee een beslissing of een administratieve |
handeling met individuele strekking uitgaande van één van deze | |
portée individuelle émanant d'un de ces services est notifié à un | diensten ter kennis wordt gebracht van eenieder die erom verzoekt, de |
requérant indique les voies éventuelles de recours, les instances | eventuele beroepsmogelijkheden, de instanties bij wie het beroep moet |
compétentes pour en connaître ainsi que les formes et délais à | worden ingesteld en de geldende vormen en termijnen; bij ontstentenis |
respecter, faute de quoi le délai de prescription pour introduire le | neemt de verjaringstermijn voor het indienen van het beroep geen |
recours ne prend pas cours. | aanvang. |
Art. 3.La délivrance du document visé à l'article 1er, 2°, peut être |
Art. 3.Voor de afgifte van het in artikel 1, 2., bedoelde document, |
soumise au paiement d'une rétribution dont le montant est fixé par le | kan een vergoeding worden gevraagd waarvan het bedrag door de raad van |
conseil d'administration. Dès l'entrée en vigueur du présent décret, | bestuur wordt vastgesteld. Vanaf de inwerkingtreding van dit decreet |
il détermine le montant de la rétribution. | bepaalt de raad van bestuur het bedrag van de vergoeding. |
Les rétributions éventuellement demandées ne peuvent excéder le prix | De vergoeding die eventueel wordt gevraagd, mag in geen geval meer |
coûtant. | bedragen dan de kostprijs. |
CHAPITRE III. - Publicité passive | HOOFDSTUK III. - Passieve openbaarheid |
Art. 4.Le droit de consulter un document administratif d'une |
Art. 4.Het recht op het raadplegen van een bestuursdocument van een |
intercommunale et de recevoir une copie du document consiste en ce que | intercommunale en op het ontvangen van een afschrift van het document |
chacun, selon les conditions prévues par le présent décret, peut | bestaat erin dat eenieder, volgens de voorwaarden bepaald in dit |
prendre connaissance sur place de tout document administratif, obtenir | decreet, elk bestuursdocument ter plaatse kan inzien, daaromtrent |
des explications sur le sujet et en recevoir communication sous forme | uitleg kan krijgen en mededeling in afschrift ervan kan ontvangen. |
de copie. Pour les documents à caractère personnel, le demandeur doit justifier | Voor documenten van persoonlijke aard is vereist dat de verzoeker van |
d'un intérêt. | een belang doet blijken. |
Art. 5.La consultation d'un document administratif, les explications |
Art. 5.Inzage, uitleg of mededeling in afschrift van een |
y relatives ou sa communication sous forme de copie ont lieu sur | bestuursdocument geschiedt op aanvraag. De vraag vermeldt duidelijk de |
demande. La demande indique clairement la matière concernée et, si | betrokken aangelegenheid en, waar mogelijk, de betrokken |
possible, les documents administratifs concernés et est adressée par | bestuursdocumenten en wordt schriftelijk gericht aan de raad van |
écrit au conseil d'administration de l'intercommunale même si celle-ci | bestuur van de intercommunale, ook wanneer deze het document in een |
a déposé le document aux archives. | archief heeft neergelegd. |
Lorsque la demande de consultation, d'explication ou de communication | Wanneer de vraag om inzage, uitleg of mededeling in afschrift is |
sous forme de copie est adressée à une intercommunale qui n'est pas en | gericht aan een intercommunale die het bestuursdocument niet onder |
possession du document administratif, celle-ci en informe sans délai | zich heeft, stelt deze de verzoeker daarvan onverwijld in kennis en |
le demandeur et lui communique la dénomination et l'adresse de | deelt hem de benaming en het adres mede van de administratieve |
l'autorité administrative qui, selon les informations dont elle | overheid die naar haar informatie het document onder zich heeft. |
dispose, est détentrice du document. | |
L'intercommunale consigne les demandes écrites dans un registre, | De intercommunale houdt een register bij van de schriftelijke |
classées par date de réception. | aanvragen, volgens datum van ontvangst. |
Art. 6.Sans préjudice des autres exceptions établies par la loi ou le |
Art. 6.Onverminderd de andere bij de wet of het decreet bepaalde |
décret pour des motifs relevant de l'exercice des compétences de | uitzonderingen op gronden die te maken hebben met de uitoefening van |
l'autorité fédérale, de la Communauté ou de la Région, | de bevoegdheden van de federale overheid, de Gemeenschap of het |
l'intercommunale peut rejeter une demande de consultation, | Gewest, mag de intercommunale een aanvraag om inzage, uitleg of |
d'explication ou de communication sous forme de copie d'un document | mededeling in afschrift van een bestuursdocument afwijzen in de mate |
administratif dans la mesure où la demande : | dat de aanvraag : |
1° concerne un document administratif dont la divulgation peut être | 1° een bestuursdocument betreft waarvan de openbaarmaking, om reden |
source de méprise, le document étant inachevé ou incomplet; | dat het document niet af of onvolledig is, tot misvatting aanleiding |
2° est formulée de façon manifestement trop vague; | kan geven; 2° kennelijk te vaag geformuleerd is; |
3° concerne un avis ou une opinion communiquée librement et à titre | 3° een advies of een mening betreft die uit vrije wil en vertrouwelijk |
confidentiel; | is meegedeeld; |
4° est manifestement abusive ou répétée; | 4° kennelijk onredelijk of herhaald is; |
5° peut manifestement porter atteinte à la sécurité de la population. | 5° de veiligheid van de bevolking kennelijk in het gedrang kan |
Le conseil d'administration de l'intercommunale peut rejeter une | brengen. De raad van bestuur van de intercommunale kan een vraag om |
demande de publicité s'il constate que l'intérêt de la publicité ne | openbaarheid afwijzen wanneer hij vaststelt dat het belang van de |
l'emporte pas sur la protection de l'intérêt financier ou commercial | openbaarheid niet opweegt tegen de bescherming van het financieel of |
de l'intercommunale. | commercieel belang van de intercommunale. |
L'intercommunale rejette une demande de consultation, d'explication ou | De intercommunale wijst een vraag om inzage, uitleg of mededeling in |
de communication sous forme de copie d'un document administratif si la | afschrift van een bestuursdocument af, wanneer de openbaarmaking van |
publication du document porte atteinte : | het document afbreuk doet : |
1° à la vie privée, sauf si la personne concernée a préalablement donné son accord par écrit à la consultation ou à la communication sous forme de copie; 2° à une obligation de secret instaurée par la loi ou le décret; 3° au caractère par nature confidentiel des informations d'entreprises ou de fabrication communiquées à l'intercommunale. Lorsque, en application des alinéas précédents, un document administratif ne doit ou ne peut être soustrait que partiellement à la publicité, la consultation, l'explication ou la communication sous forme de copie est limitée à la partie restante. L'intercommunale qui ne peut réserver de suite immédiate à une demande de publicité ou qui la rejette communique, dans un délai de trente jours de la réception de la demande, les motifs d'ajournement ou du rejet. En cas d'ajournement, le délai ne pourra jamais être prolongé de plus de quinze jours. | 1° aan de persoonlijke levenssfeer, tenzij de betrokken persoon met de inzage, de uitleg of de mededeling in afschrift heeft ingestemd; 2° aan een bij wet of decreet ingestelde geheimhoudingsverplichting; 3° het uit de aard van de zaak vertrouwelijk karakter van de ondernemings- of fabricagegegevens die aan de intercommunale zijn medegedeeld. Wanneer met toepassing van de vorige leden een bestuursdocument slechts voor een deel aan de openbaarheid moet of mag worden onttrokken, wordt de inzage, de uitleg of de mededeling in afschrift tot het overige deel beperkt. De intercommunale die niet onmiddellijk op een aanvraag om openbaarheid kan ingaan of ze afwijst, geeft binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de aanvraag kennis van de redenen van het uitstel of de afwijzing. In geval van uitstel kan de termijn nooit met meer dan vijftien dagen worden verlengd. |
En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, la demande | Bij ontstentenis van een kennisgeving binnen de voorgeschreven |
est réputée avoir été rejetée. | termijn, wordt de aanvraag geacht te zijn afgewezen. |
Art. 7.Lorsqu'une personne démontre qu'un document administratif |
Art. 7.Wanneer een persoon aantoont dat een bestuursdocument van een |
d'une intercommunale comporte des informations inexactes ou | intercommunale onjuiste of onvolledige gegevens bevat die hem |
incomplètes la concernant, elle est tenue d'apporter les corrections | betreffen, is die overheid ertoe gehouden de nodige verbeteringen aan |
requises sans frais pour l'intéressé. La rectification s'opère à la | te brengen zonder dat het de betrokkene iets kost. De verbetering |
demande écrite de l'intéressé, sans préjudice de l'application d'une | geschiedt op schriftelijke aanvraag van de betrokkene, onverminderd de |
procédure prescrite par ou en vertu de la loi ou du décret. | toepassing van een door of krachtens de wet of het decreet |
voorgeschreven procedure. | |
L'intercommunale qui ne peut pas réserver de suite immédiate à une | De intercommunale die niet onmiddellijk op een aanvraag om verbetering |
demande de rectification ou qui la rejette communique, dans un délai | kan ingaan of ze afwijst, geeft binnen zestig dagen na ontvangst van |
de soixante jours de la réception de la demande, les motifs de | de aanvraag aan de verzoeker kennis van de redenen van het uitstel of |
l'ajournement ou du rejet. En cas d'ajournement, le délai ne pourra | de afwijzing. In geval van uitstel kan de termijn niet met meer dan |
jamais être prolongé de plus de trente jours. | dertig dagen worden verlengd. |
En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, la demande | Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de gestelde termijn, wordt de |
est réputée avoir été rejetée. | aanvraag geacht te zijn afgewezen. |
Lorsque la demande est adressée à une intercommunale qui n'est pas | Wanneer de vraag is gericht aan een intercommunale die niet bevoegd is |
compétente pour apporter les corrections, celle-ci en informe sans | om de verbeteringen aan te brengen, stelt deze de verzoeker daarvan |
délai le demandeur et lui communique la dénomination et l'adresse de | onverwijld in kennis en deelt hem de benaming en het adres mee van de |
l'autorité qui, selon ses informations, est compétente pour le faire. | overheid die naar haar informatie daartoe bevoegd is. |
Art. 8.§ 1er. Lorsque le demandeur rencontre des difficultés pour |
Art. 8.§ 1. Wanneer de verzoeker moeilijkheden ondervindt om de |
obtenir la consultation ou la correction d'un document administratif en vertu du présent décret, il peut adresser à l'intercommunale concernée une demande de reconsidération. Au même moment, il demande à la Commission d'accès aux documents administratifs visée à l'article 8 du décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité de l'administration en Région wallonne d'émettre un avis. La Commission communique son avis au demandeur et à l'intercommunale concernée dans les trente jours de la réception de la demande. En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, l'avis est négligé. L'intercommunale communique sa décision d'approbation ou de refus de la demande de reconsidération au demandeur et à la Commission dans un délai de quinze jours de la réception de l'avis ou de l'écoulement du délai dans lequel l'avis devait être communiqué. En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, l'intercommunale est réputée avoir rejeté la demande. Le demandeur peut introduire un recours contre cette décision conformément aux lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté | raadpleging of de verbetering van een bestuursdocument te verkrijgen op grond van dit decreet, kan hij een verzoek tot heroverweging richten aan de betrokken intercommunale. Terzelfder tijd verzoekt hij de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten, bedoeld in artikel 8 van het decreet van 30 maart 1995 betreffende de openbaarheid van bestuur in het Waalse Gewest, een advies uit te brengen. De Commissie brengt haar advies ter kennis van de verzoeker en van de betrokken intercommunale binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van het verzoek. Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de voorgeschreven termijn wordt aan het advies voorbijgegaan. De intercommunale brengt binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies of na verloop van de termijn waarbinnen kennis moest worden gegeven van het advies, haar beslissing tot inwilliging of afwijzing van het verzoek tot heroverweging ter kennis van de verzoeker en van de Commissie. Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de voorgeschreven termijn, wordt de intercommunale geacht een beslissing tot afwijzing te hebben genomen. Tegen deze beslissing kan de verzoeker beroep instellen overeenkomstig de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit |
royal du 12 janvier 1973. Le recours devant le Conseil d'Etat est | van 12 januari 1973. Het beroep bij de Raad van State is in voorkomend |
accompagné, le cas échéant, de l'avis de la Commission. | geval vergezeld van het advies van de Commissie. |
§ 2. La Commission peut également être consultée par l'intercommunale | § 2. De Commissie kan ook door de betrokken intercommunale worden |
concernée. | geraadpleegd. |
§ 3. La Commission peut, d'initiative, émettre des avis sur | § 3. De Commissie kan op eigen initiatief adviezen uitbrengen omtrent |
l'application générale du décret relatif à la publicité de | de algemene toepassing van het decreet betreffende de openbaarheid van |
l'administration dans les intercommunales wallonnes. Elle peut | bestuur in de Waalse intercommunales. Zij kan aan de Waalse Gewestraad |
soumettre au Conseil régional wallon et au Gouvernement wallon des | en aan de Waalse Regering voorstellen voorleggen inzake de toepassing |
propositions relatives à son application et à sa révision éventuelle. | en de eventuele herziening van dit decreet. |
Art. 9.Lorsque la demande de publicité porte sur un document |
Art. 9.Wanneer de vraag om openbaarheid betrekking heeft op een |
administratif incluant une oeuvre protégée par le droit d'auteur, | bestuursdocument waarin een auteursrechtelijk beschermd werk is |
l'autorisation de l'auteur ou de la personne à laquelle les droits de | opgenomen, is de toestemming van de maker of van de persoon aan wie de |
celui-ci ont été transmis n'est pas requise pour autoriser la | rechten van deze zijn overgegaan niet vereist om ter plaatse inzage |
consultation sur place du document ou pour fournir des explications à son propos. Une communication sous forme de copie d'une oeuvre protégée par le droit d'auteur n'est permise que moyennant l'autorisation préalable de l'auteur ou de la personne à laquelle les droits de celui-ci ont été transmis. Dans tous les cas, l'intercommunale spécifie que l'oeuvre est protégée par le droit d'auteur. Art. 10.Les documents administratifs obtenus en application du présent décret ne peuvent être diffusés ni utilisés à des fins commerciales. Toute personne qui a obtenu, en application du présent décret, un document et qui le diffuse ou le laisse diffuser ou l'utilise ou le laisse utiliser à des fins commerciales est punie d'un emprisonnement |
van het document te verlenen of uitleg erover te verstrekken. Een mededeling in afschrift van een auteursrechtelijk beschermd werk is niet toegestaan dan met voorafgaande toestemming van de maker of van de persoon aan wie de rechten van deze zijn overgegaan. In ieder geval wijst de overheid op het auteursrechtelijk beschermd karakter van het betrokken werk. Art. 10.De met toepassing van dit decreet verkregen bestuursdocumenten mogen niet verspreid, noch gebruikt worden voor commerciële doeleinden. Iedere persoon die krachtens dit decreet een document heeft verkregen en die het verspreidt of laat verspreiden of gebruikt of laat gebruiken voor commerciële doeleinden wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot één jaar en met een geldboete van |
de huit jours à un an et d'une amende de 26 à 100 francs ou d'une de | 26 tot 100 frank of met een één van deze straffen. |
ces peines seulement. Art. 11.Les dispositions du présent décret sont également applicables aux documents administratifs qui sont archivés par une intercommunale. Les conseils d'administration et les membres du personnel de l'intercommunale sont tenus d'apporter leur collaboration à l'application du présent décret. Art. 12.La délivrance d'une copie d'un document administratif peut être soumise au paiement d'une rétribution dont le montant est fixé par le conseil d'administration de l'intercommunale. Les rétributions éventuellement demandées pour la délivrance de la copie ne peuvent en aucun cas excéder le prix coûtant. |
Art. 11.De bepalingen van dit decreet zijn mede van toepassing op de bestuursdocumenten die door een intercommunale in een archief zijn neergelegd. De raden van bestuur en de personeelsleden van de intercommunale zijn ertoe gehouden hun medewerking te verlenen aan de toepassing van dit decreet. Art. 12.Voor de afgifte van een afschrift van een bestuursdocument kan een vergoeding worden gevraagd waarvan het bedrag wordt vastgesteld door de raad van bestuur van de intercommunale. De vergoeding die eventueel wordt gevraagd voor het afschrift, mag in geen geval meer bedragen dan de kostprijs. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent décret ne préjudicie pas aux dispositions |
Art. 13.Dit decreet doet geen afbreuk aan de wets- of |
législatives ou décrétales qui prévoient une publicité plus étendue de | decreetsbepalingen die in een ruimere openbaarheid van bestuur |
l'administration. | voorzien. |
Art. 14.A l'article 8 du décret du 30 mars 1995 relatif à la |
Art. 14.In artikel 8 van het decreet van 30 maart 1995 betreffende de |
publicité de l'administration, insérer un paragraphe 5 rédigé comme | openbaarheid van bestuur in het Waalse Gewest wordt een paragraaf 5 |
suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. Chaque année et au plus tard le 30 juin, la Commission remet un | « § 5. Elk jaar en uiterlijk tegen 30 juni, bezorgt de Commissie de |
rapport d'activités portant notamment sur l'application générale du | Waalse Gewestraad een activiteitenverslag dat o.m. betrekking heeft op |
décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité de l'administration et | de algemene toepassing van het decreet van 30 maart 1995 betreffende |
du décret relatif à la publicité de l'administration dans les | de openbaarheid van bestuur in het Waalse Gewest en van het decreet |
intercommunales wallonnes au Conseil régional wallon. » | betreffende de openbaarheid van bestuur in de Waalse intercommunales. » |
Art. 15.Le présent décret entre en vigueur trois mois après sa |
Art. 15.Dit decreet treedt in werking drie maanden nadat het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 7 mars 2001. | Namen, 7 maart 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
____________ | _____________ |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
Documents du Conseil 25 (session 1999) nos 1 à 18. | Stukken van de Raad . - 25 (Zitting 1999) Nr. 1 t.e.m. 18. |
Compte rendu intégral. - Séance publique du 21 février 2001. - | Volledig verslag. - Openbare vergadering van 21 februari 2001. |
Discussion. Vote. | Bespreking. - Stemming. |