Décret relatif à la promotion des musées et des publications dans le domaine du patrimoine culturel | Decreet over de bevordering van de musea en van de cultureel-erfgoedpublicaties |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
7 MAI 2007. - Décret relatif à la promotion des musées et des | 7 MEI 2007. - Decreet over de bevordering van de musea en van de |
publications dans le domaine du patrimoine culturel (1) | cultureel-erfgoedpublicaties (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles à |
Artikel 1.In het kader van de te dien einde beschikbare |
cette fin et conformément au présent décret, le Gouvernement peut | begrotingsmiddelen en overeenkomstig dit decreet kan de Regering |
accorder des subsides aux personnes et associations actives dans les | subsidies toekennen voor de personen en verenigingen die werkzaam zijn |
domaines du travail muséal et du patrimoine culturel. | op het gebied van het museumwerk en van het cultureel erfgoed. |
Définitions | Definities |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet verstaat men onder : |
1° patrimoine culturel : le patrimoine culturel au sens de l'article 1er | 1° cultureel erfgoed : het cultureel erfgoed in de zin van artikel 1 |
van de Conventie ter Bescherming van het Wereld Cultureel en | |
de la Convention du 21 octobre 1972 concernant la protection du | Natuurlijk Erfgoed van 21 oktober 1972 en het onroerend cultureel |
patrimoine mondial culturel et naturel et le patrimoine culturel | |
immatériel au sens de l'article 2 de la Convention du 17 octobre 2003 | erfgoed in de zin van artikel 2 van de Conventie van 17 oktober 2003 |
pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel; | betreffende de bescherming van het immaterieel cultureel erfgoed; |
2° Ministère : le Ministère de la Communauté germanophone; | 2° Ministerie : het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; |
3° travail muséal : l'exercice des fonctions muséales de base que sont | 3° museumwerk : het vervullen van de museale basisfuncties, nl. |
la collecte, la conservation, la recherche et la transmission; | verzamelen, bewaren, onderzoeken en ontsluiten; |
4° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté germanophone. | 4° Regering : de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. |
Egalité des sexes | Gelijkheid van de geslachten |
Art. 3.Dans le présent décret, les qualifications valent pour les deux sexes. |
Art. 3.In dit decreet gelden de hoedanigheden voor beide geslachten. |
CHAPITRE II. - Agrément et subventionnement des musées | HOOFDSTUK II. - Erkenning en subsidiëring van de musea |
Section 1er. - Agrément | Afdeling 1. - Erkenning |
Conditions d'agrément | Erkenningsvoorwaarden |
Art. 4.Le Gouvernement décide de l'agrément d'un musée. |
Art. 4.De Regering beslist over de erkenning van een museum. |
Pour être agréé comme musée, le demandeur établit un concept muséal | Om als museum erkend te worden, legt de aanvrager een museumconcept |
comprenant une description de l'institution, de ses objectifs et de | vast dat een beschrijving van de inrichting, de doelstellingen en |
son fonctionnement. | werkwijze ervan bevat. |
Pour être et rester agréé en tant que tel, le musée doit remplir les | Om erkend te worden en te blijven, moet het museum aan de volgende |
conditions d'agrément suivantes : | erkenningsvoorwaarden voldoen : |
1° être une institution d'utilité publique, permanente, ouverte au | 1° een permanente instelling van openbaar nut en zonder winstgevend |
public, sans but lucratif, au service de la société et de son | doel zijn die ten dienste van de gemeenschap en haar ontwikkeling |
développement, et qui acquiert des témoins matériels de l'homme et de son environnement, les conserve, les étudie, les rend publics et les expose à des fins d'études, d'éducation et de divertissement. Des institutions comme les expositions vente, centres scientifiques, planétariums, jardins zoologiques ou botaniques, monuments naturels ou centres de visiteurs n'entrent pas en considération. 2° disposer d'une collection de patrimoine culturel digne d'un musée; 3° être institué par ou avoir comme pouvoir organisateur une association sans but lucratif, une fondation ou une personne morale de droit public dont le siège est situé en région de langue allemande où elle effectue ses activités principales; | staat, voor het publiek toegankelijk is en de materiële getuigenissen van de mens en zijn omgeving verwerft, bewaart, beheert, onderzoekt, bekendmaakt en tentoonstelt ten behoeve van studie, educatie en vrijetijdsbesteding; instellingen zoals verkooptentoonstellingen, wetenschappelijke centra, planetariums, dieren- of plantentuinen, natuurlijke monumenten of bezoekerscentra komen niet in aanmerking; 2° over een museumwaardige collectie cultureel erfgoed beschikken; 3° opgericht of beheerd worden door een vereniging zonder winstoogmerk, een stichting of een publiekrechtelijke rechtspersoon met zetel in het Duitse taalgebied waar haar hoofdactiviteiten plaatsvinden; |
4° exister depuis au moins le 1er janvier de l'année civile qui | 4° ten minste sinds 1 januari van het kalenderjaar vóór het jaar van |
précède l'année de la demande et exercer une activité régulière; | de aanvraag bestaan en regelmatige activiteiten uitoefenen; |
5° offrir des garanties suffisantes de bon fonctionnement quant à | 5° voldoende garanties geven voor een goede werking qua |
l'accessibilité, l'infrastructure, au personnel et aux moyens | toegankelijkheid, infrastructuur en personeels- en financiële |
financiers; | middelen; |
6° être classé conformément à l'article 8; | 6° overeenkomstig artikel 8 ingedeeld zijn; |
7° présenter tous les deux ans un rapport d'activités et chaque année | 7° om de twee jaar een activiteitenverslag en jaarlijks financiële |
des documents financiers. | bescheiden voorleggen. |
Demande d'agrément | Aanvraag om erkenning |
Art. 5.La demande d'agrément doit être introduite auprès du |
Art. 5.De aanvraag om erkenning moet bij de Regering ingediend |
Gouvernement. Elle comprend l'ensemble des documents et renseignements | worden. Ze omvat alle documenten en inlichtingen die overeenkomstig |
indispensables au Gouvernement conformément au présent décret ou à ses | dit decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan voor de Regering |
arrêtés d'exécution. | noodzakelijk zijn. |
Communes | Gemeenten |
Art. 6.Les demandes d'agrément sont transmises par le Gouvernement au |
Art. 6.De aanvragen om erkenning worden door de Regering aan het |
collège communal de la commune dans laquelle se trouve le siège du | gemeentecollege van de gemeente waar de aanvrager gevestigd is, ter |
demandeur, pour avis. | advies toegestuurd. |
÷ défaut d'avis de la commune dans le délai fixé par l'arrêté | Geeft de gemeente geen advies uit binnen de in het uitvoeringsbesluit |
d'exécution, la procédure d'agrément est immédiatement poursuivie. | vastgelegde termijn, wordt de erkenningsprocedure onmiddellijk voortgezet. |
Contrôle | Controle |
Art. 7.Le demandeur concède au Gouvernement le droit de procéder aux |
Art. 7.De aanvrager laat de Regering het recht toe de controles uit |
contrôles nécessaires à l'application du décret et lui accorde | te voeren die voor de toepassing van het decreet noodzakelijk zijn en |
notamment un droit de regard sur sa comptabilité. | geeft haar in het bijzonder inzage in zijn boekhouding. |
Le Gouvernement désigne les personnes chargées de ces contrôles. | De Regering wijst de personen aan die met deze controles belast zijn. |
Classement | Indeling |
Art. 8.§ 1er. Les institutions qui remplissent les conditions |
|
d'agrément énoncées à l'article 4 sont classées dans une des trois | Art. 8.§ 1. Inrichtingen die aan de in artikel 4 vermelde |
erkenningsvoorwaarden voldoen, worden in één der drie bestaande | |
catégories existantes. | categorieën ingedeeld. |
§ 2. Le classement se fonde sur les critères de base suivants : | § 2. De indeling berust op volgende basiscriteria : |
1° l'intérêt du patrimoine culturel; | 1° het belang van het cultureel erfgoed; |
2° la responsabilité culturelle et sociale qu'assume le musée; | 2° de culturele en maatschappelijke verantwoordelijkheid die door het |
museum wordt opgenomen; | |
3° la qualité du travail muséal; | 3° de kwaliteit van het museumwerk; |
4° la qualité de la gestion et | 4° de kwaliteit van het beheer; |
5° la portée géographique. | 5° de geografische draagwijdte. |
Les autres modalités sont fixées par le Gouvernement. | De nadere modaliteiten worden door de Regering vastgelegd. |
§ 3. Le classement est effectué par un jury spécialisé composé de deux | § 3. De indeling wordt door een vakjury doorgevoerd, bestaande uit |
experts et d'un membre du personnel du Ministère de la Communauté | twee deskundigen en één personeelslid van het Ministerie van de |
germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
L'agrément intervient une fois le classement opéré. | De erkenning geschiedt na de indeling. |
La procédure de classement et les possibilités de recours sont | De indelingsprocedure en de beroepsmogelijkheden worden door de |
déterminées par le Gouvernement. | Regering vastgelegd. |
Durée de l'agrément | Duur van de erkenning |
Art. 9.L'agrément est valable six ans. |
Art. 9.De erkenning geldt voor zes jaar. |
Retrait de l'agrément | Intrekking van de erkenning |
Art. 10.L'agrément est retiré lorsque les conditions énoncées à l'article 4 ne sont plus satisfaites. |
Art. 10.De erkenning wordt ingetrokken, indien er aan de in artikel 4 vermelde voorwaarden niet meer wordt voldaan. |
L'agrément n'est retiré qu'après que le Gouvernement a donné à | De erkenning wordt pas ingetrokken, als de Regering de betrokken |
l'association la possibilité d'émettre son avis. | vereniging de mogelijkheid heeft gegeven haar mening uit te drukken. |
La décision de retrait est communiquée par écrit à l'association | De intrekkingsbeslissing wordt de betrokken vereniging schriftelijk |
concernée. | medegedeeld. |
Désignation | Aanwijzing |
Art. 11.Seules les institutions agréées conformément au présent |
Art. 11.Slechts inrichtingen erkend overeenkomstig dit decreet mogen |
décret peuvent utiliser l'appellation « musée agréé par la Communauté | de naam « door de Duitstalige Gemeenschap erkend museum » gebruiken. |
germanophone ». | |
Le Gouvernement crée un logo pour les institutions agréées. | De Regering legt een logo voor de erkende inrichtingen vast. |
Section 2. - Subsides | Afdeling 2. - Subsidies |
Sous-section 1re. - Dispositions communes | Onderafdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Coëfficient | Coëfficiënt |
Art. 12.Le montant des subsides peut être multiplié par un |
Art. 12.Met het oog op zijn aanpassing aan de beschikbare |
coefficient en vue de son adaptation aux crédits budgétaires | begrotingsmiddelen en aan de ontwikkeling der consumptieprijzen kan |
disponibles et à l'évolution de l'indice des prix à la consommation. | het bedrag van de subsidies met een coëfficiënt vermenigvuldigd worden. |
Récupération | Terugvordering |
Art. 13.Le Gouvernement peut récupérer un subside lorsqu'il a été |
Art. 13.De Regering kan een subsidie terugvorderen, indien deze tot |
utilisé à d'autres fins, lorsque les conditions d'agrément ne sont pas | andere doeleinden werd gebruikt, aan de erkenningsvoorwaarden niet |
remplies ou lorsque les contrôles prévus à l'article 7 sont entravés ou empêchés. Le Gouvernement récupère à due concurrence un subside liquidé pour l'année en cours lorsque le musée est dissout ou cesse ses activités pendant l'année concernée. Le subside n'est récupéré qu'après que le Gouvernement a donné à l'association concernée la possibilité d'émettre son avis. Cette disposition ne vaut pas lorsque l'association a cessé ses activités. Sous-section 2. - Subsides forfaitaires Subsides forfaitaires | meer wordt voldaan of indien de in artikel 7 bepaalde controles belemmerd of gehinderd worden. Indien het museum in de loop van het jaar ontbonden wordt of zijn activiteiten stopzet, kan de Regering een voor het lopende jaar uitbetaald subsidie proportioneel terugvorderen. De subsidie wordt pas teruggevorderd, als de Regering de betrokken vereniging de mogelijkheid heeft gegeven haar mening uit te drukken. Deze bepaling geldt niet als de vereniging haar activiteiten heeft stopgezet. Onderafdeling 2. - Forfaitaire subsidies Forfaitaire subsidies |
Art. 14.§ 1er. Une institution agréée comme musée reçoit annuellement |
Art. 14.§ 1. Een als museum erkende inrichting verkrijgt jaarlijks |
un subside forfaitaire de base. | een forfaitaire basissubsidie. |
Les musées de la catégorie 1 reçoivent 25.000 EUR; | Musea van categorie 1 verkrijgen 25.000 EUR. |
Les musées de la catégorie 2 reçoivent 15.000 EUR; | Musea van categorie 2 verkrijgen 15.000 EUR. |
Les musées de la catégorie 3 reçoivent 10.000 EUR. | Musea van categorie 3 verkrijgen 10.000 EUR. |
§ 2. Un musée agréé peut de plus recevoir annuellement un forfait | § 2. Een erkend museum kan bovendien jaarlijks een variabel forfait |
variable pour le travail muséal. | voor het museumwerk verkrijgen. |
L'octroi et le montant du forfait variable accordé pour le travail | De toekenning en het bedrag van dit variabel forfait voor museumwerk |
muséal sont réglés dans une convention conclue entre le Gouvernement | worden geregeld door een conventie tussen de Regering en het museum |
et le musée agréé et valable pour le terme de l'agrément. La | die voor de erkenningsduur geldt. Deze conventie houdt in het |
convention tient notamment compte de l'évolution du musée et de | bijzonder rekening met de ontwikkeling van het museum en met de |
l'emploi de personnel qualifié. | aanstelling van gekwalificeerd personeel. |
En cas d'octroi, le besoin en personnel qualifié sert de base pour | Bij toekenning dient de behoefte aan gekwalificeerd personeel als |
calculer le forfait supplémentaire; un équivalent temps plein est | basis om het aanvullend forfait te berekenen; een voltijds equivalent |
évalué à la base à 20.000 EUR en ce qui concerne le personnel | wordt op een basisbedrag van 20.000 EUR geschat, wat het technisch |
technique du musée et à 30.000 EUR pour ce qui concerne le personnel | museumpersoneel betreft, en op 30.000 EUR, wat het hoger |
plus qualifié. | gekwalificeerd personeel betreft. |
Les autres modalités sont fixées par le Gouvernement. | De nadere modaliteiten worden door de Regering vastgelegd. |
Sous-section 3. - Subside pour des projets spécifiques | Onderafdeling 3. - Subsidie voor specifieke projecten |
Principe | Principe |
Art. 15.Outre le subside de base forfaitaire, les musées agréés |
Art. 15.Naast de forfaitaire basissubsidie kunnen de erkende musea's |
peuvent se voir accorder un subside pour des projets spécifiques. | een subsidie voor specifieke projecten verkrijgen. |
CHAPITRE III. - Publications dans le domaine du patrimoine culturel | HOOFDSTUK III. - Cultureel-erfgoedpublicaties |
Subside accordé pour les publications | Subsidie toegekend voor publicaties |
Art. 16.Peuvent introduire une demande de subsides pour des |
Art. 16.Mogen een aanvraag om subsidies voor |
publications dans le domaine du patrimoine culturel : | cultureel-erfgoedpublicaties indienen : |
1° des institutions agréées comme musées conformément au présent décret; | 1° de overeenkomstig dit decreet als museum erkende inrichtingen; |
2° des personnes morales et physiques. | 2° de natuurlijke en rechtspersonen. |
Les demandeurs doivent remplir les critères suivants : | De aanvragers moeten aan de volgende criteria voldoen : |
1° le contenu de leurs publications doit se référer au patrimoine | 1° hun publicaties moeten een inhoudelijke relevantie hebben voor het |
culturel en Communauté germanophone; | cultureel erfgoed in de Duitstalige Gemeenschap; |
2° leurs publications doivent avoir une portée régionale et, le cas | 2° hun publicaties moeten een regionale en desgevallend |
échéant, transfrontalière; | grensoverschrijdende draagwijdte hebben; |
3° leurs publications doivent posséder des caractéristiques de qualité | 3° hun publicaties moeten een degelijke kwaliteit bieden qua inhoud, |
quant au contenu, à la langue, la méthode et la forme; | taal, methode en vormgeving; |
4° prouver qu'ils visent un public suffisamment ciblé et la vente; | 4° bewijzen dat ze voldoende publiekgerichtheid en distributie beogen; |
5° garantir une assise financière et une gestion commerciale solides | 5° een gedegen financiële onderbouw en zakelijk beheer met het oog op |
pour assurer la publication. | de publicatie waarborgen. |
Ne sont toutefois pas admissibles à de tels subsides les publications | De volgende publicaties komen echter niet in aanmerking voor een zulke |
suivantes : | subsidie : |
1° les publications pouvant être subsidiées en vertu d'un autre décret | 1° de publicaties die op grond van een ander decreet van de |
de la Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap gesubsidieerd kunnen worden; |
2° les publications régulières de musées agréés conformément au | 2° de regelmatige publicaties van overeenkomstig dit decreet erkende |
présent décret. | musea. |
Les autres modalités sont fixées par le Gouvernement. | De Regering legt de andere modaliteiten vast. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Dispositions transitoires | Overgangsbepalingen |
Art. 17.Les subsides à liquider sur la base du présent décret |
Art. 17.De op grond van dit decreet uit te betalen subsidies |
remplacent toutes les prestations revenant aux bénéficiaires en vertu | vervangen alle prestaties die de ontvangers van de subsidies toekomen |
de l'arrêté réglementaire du 29 mars 1982 réglementant l'octroi de | op grond van het reglementair besluit van 29 maart 1982 tot |
subventions aux musées ne relevant pas de l'Etat et du décret du 23 | reglementering van de toekenning van toelagen aan de musea welke niet |
mars 1992 accordant des subventions destinées aux frais de personnel | van de Staat afhangen en van het decreet van 23 maart 1992 houdende |
encourus par les musées reconnus, les ateliers créatifs reconnus, les | toekenning van toelagen voor de personeelskosten van de erkende musea, |
organisations régionales reconnues pour l'éducation populaire et la | creatieve ateliers, gewestelijke organisaties voor volksopleiding en |
formation des adultes ainsi que par les organisations de jeunesse, | vormingswerk voor volwassenen alsook van de erkende jeugdorganisaties, |
centres de jeunesse et services pour jeunes reconnus. | jeugdcentra en jeugddiensten. |
Les associations qui, d'ici le 31 mars 2008, auront introduit une | De verenigingen die tot 31 maart 2008 een aanvraag om erkenning als |
demande d'agrément comme musée en application du présent décret | museum met toepassing van dit decreet zullen hebben ingediend, zullen |
recevront, pour l'année civile 2008, les subsides accordés en vertu de | voor het kalenderjaar 2008 de subsidies verkrijgen die toegekend |
worden op grond van artikel 2 van het reglementair besluit van 29 | |
l'arrêté réglementaire du 29 mars 1982 réglementant l'octroi de | maart 1982 tot reglementering van de toekenning van toelagen aan de |
subventions aux musées ne relevant pas de l'Etat et du décret du 23 | musea welke niet van de Staat afhangen en van het decreet van 23 maart |
mars 1992 accordant des subventions destinées aux frais de personnel | 1992 houdende toekenning van toelagen voor de personeelskosten van de |
encourus par les musées reconnus, les ateliers créatifs reconnus, les | |
organisations régionales reconnues pour l'éducation populaire et la | erkende musea, creatieve ateliers, gewestelijke organisaties voor |
formation des adultes ainsi que par les organisations de jeunesse, | volksopleiding en vormingswerk voor volwassenen alsook van de erkende |
centres de jeunesse et services pour jeunes reconnus. Pour cette phase | jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten. Voor deze éénjarige |
transitoire d'un an, ce sont les subsides de l'année 2007 qui seront accordés. | overgangsfase zullen de subsidies van het jaar 2007 worden toegekend. |
Dispositions abrogatoires | Opheffingsbepalingen |
Art. 18.Sont abrogés : |
Art. 18.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté réglementaire du 29 mars 1982 réglementant l'octroi de | 1° het reglementair besluit van 29 maart 1982 tot reglementering van |
subventions aux musées ne relevant pas de l'Etat; | de toekenning van toelagen aan de musea welke niet van de Staat |
2° l'article 6 du décret du 23 mars 1992 accordant des subventions | afhangen; 2° artikel 6 van het decreet van 23 maart 1992 houdende toekenning van |
destinées aux frais de personnel encourus par les musées reconnus, les | toelagen voor de personeelskosten van de erkende musea, creatieve |
ateliers créatifs reconnus, les organisations régionales reconnues | ateliers, gewestelijke organisaties voor volksopleiding en |
pour l'éducation populaire et la formation des adultes ainsi que par | vormingswerk voor volwassenen alsook van de erkende jeugdorganisaties, |
les organisations de jeunesse, centres de jeunesse et services pour | jeugdcentra en jeugddiensten. |
jeunes reconnus. | Wijzigingsbepaling |
Disposition modificative | Art. 19.In het opschrift en in artikel 1, lid 1, van het decreet van |
Art. 19.Dans l'intitulé du décret du 23 mars 1992 accordant des |
23 maart 1992 houdende toekenning van toelagen voor de |
subventions destinées aux frais de personnel encourus par les musées | personeelskosten van de erkende musea, creatieve ateliers, |
reconnus, les ateliers créatifs reconnus, les organisations régionales | |
reconnues pour l'éducation populaire et la formation des adultes ainsi | gewestelijke organisaties voor volksopleiding en vormingswerk voor |
que par les organisations de jeunesse, centres de jeunesse et services | volwassenen alsook van de erkende jeugdorganisaties, jeugdcentra en |
pour jeunes reconnus, le passage « les musées reconnus, » est supprimé | jeugddiensten wordt de passus « musea, » geschrapt zonder vervangen te |
sans être remplacé. | worden. |
Dans l'article 1er, alinéa 1er, du même décret, le passage « aux | |
musées reconnus, » est supprimé sans être remplacé. | |
Dans l'article 4 du même décret, le passage «, les musées ou » est | In artikel 4 van hetzelfde decreet wordt de passus «, de erkende musea |
remplacé par les mots « et les ». | of creatieve ateliers » vervangen door « en de erkende creatieve ateliers ». |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 20.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 20.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2008. |
Adopté par le parlement de la Communauté germanophone. | Door het parlement van de Duitstalige Gemeenschap aangenomen. |
Eupen, le 7 mai 2007. | Eupen, 7 mei 2007. |
S. Thomas, Greffier. L. Siquet, Président. | S. Thomas, L. Siquet,Griffier. Voorzitter. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Donné à Eupen, le 7 mai 2007. | Gegeven te Eupen op 7 mei 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté | De Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige |
germanophone, | Gemeenschap, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mme I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
Documents parlementaires : 87 (2006-2007) N° 1 Proposition de décret | Parlementaire stukken : 87 (2006-2007) Nr 1 Ontwerp van decreet. |
87 (2006-2007) N°s 2-4 Propositions d'amendement. | 87 (2006-2007) Nrs 2-4 Voorstellen tot wijziging. |
87 (2006-2007) N° 5 Rapport. | 87 (2006-2007) Nr 5 Verslag. |
87 (2006-2007) N°s 6-7 Propositions d'amendement au texte adopté par | 87 (2006-2007) Nrs 6-7 Voorstellen tot wijziging van de door de |
la commission. | commissie aangenomen tekst. |
Compte rendu intégral : Discussion et vote - Séance du 7 mai 2007. | Integraal verslag : Bespreking en aanneming - Zitting van 7 mei 2007. |