← Retour vers "7 MAI 2007 - Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'organisation et le financement de l'offre restauratrice visée à la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait "
7 MAI 2007 - Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant sur l'organisation et le financement de l'offre restauratrice visée à la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait | Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, betreffende de organisatie en de financiering van het herstelrechtelijk aanbod bedoeld in de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
7 MAI 2007 - Décret portant assentiment à l'accord de coopération du | 7 MEI 2007. - Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord |
13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la | van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, |
Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission | de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de |
communautaire commune portant sur l'organisation et le financement de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, betreffende de organisatie |
en de financiering van het herstelrechtelijk aanbod bedoeld in de wet | |
l'offre restauratrice visée à la loi du 8 avril 1965 relative à la | van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen |
protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant | van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd |
commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait | en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. L'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre | Enig Artikel. Het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de |
l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la | dfederale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de |
Communauté germanophone et la Commission communautaire commune portant | Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke |
sur l'organisation et le financement de l'offre restauratrice visée à | Gemeenschaps-commissie, betreffende de organisatie en de financiering |
la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la | van het herstelrechtelijk aanbod bedoeld in de wet van 8 april 1965 |
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen | |
prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction | die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel |
et à la réparation du dommage causé par ce fait,sortira son plein et | van de door dit feit veroorzaakte schade, zal volkomen uitwerking |
entier effet. | hebben. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur Belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen, le 7 mai 2007. | Eupen, 7 mei 2007. |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux | Minister voor Lokale Overheden |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Vice-Minister-President, |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme | Toerisme |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique | Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, | Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport |
de la Jeunesse et des Sports | |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2006-2007. | Zitting 2006-2007. |
Documents du Parlement : 93 (2006-2007) n° 1 : Projet de décret. - 93 | Bescheiden van het Parlement : 93 (2006-2007) nr. 1 : Ontwerp van |
(2006-2007) n° 2 : Rapport. | decreet. - 93 (2006-2007) nr. 2 : Verslag |
Rapport intégral : Discussion et vote - Séance du 7 mai 2007 | Integraal verslag : discussie en anneming - Zitting van 7 mei 2007. |