Décret modifiant les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990, pour ce qui concerne l'assistance judiciaire à la jeunesse en vue de la protection contre la maltraitance et la négligence dans des cas urgents | Decreet houdende wijziging van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, wat betreft de gerechtelijke jeugdbijstand ter bescherming tegen mishandeling en verwaarlozing in urgente gevallen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 MAI 2004. - Décret modifiant les décrets relatifs à l'assistance | 7 MEI 2004. - Decreet houdende wijziging van de decreten inzake |
spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990, pour ce qui | bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, wat betreft |
concerne l'assistance judiciaire à la jeunesse en vue de la protection | de gerechtelijke jeugdbijstand ter bescherming tegen mishandeling en |
contre la maltraitance et la négligence dans des cas urgents (1) | verwaarlozing in urgente gevallen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret modifiant les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la | Decreet houdende wijziging van de decreten inzake bijzondere |
jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990, pour ce qui concerne | jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, wat betreft de |
l'assistance judiciaire à la jeunesse en vue de la protection contre | gerechtelijke jeugdbijstand ter bescherming tegen mishandeling en |
la maltraitance et la négligence dans des cas urgents. | verwaarlozing in urgente gevallen. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans l'article 22, alinéa premier, des décrets relatifs à |
Art. 2.In artikel 22, eerste lid, van de decreten inzake bijzondere |
l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990, le 2° | jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990, wordt 2° vervangen door |
est remplacé par la disposition suivante : | wat volgt : |
« 2° lorsque le ministère public démontre que toutes les conditions | « 2° wanneer het openbaar ministerie aantoont dat tegelijk de volgende |
ci-après soient remplies : | voorwaarden zijn vervuld : |
- une mesure pédagogique exécutoire doit être prise d'urgence; | - een afdwingbare pedagogische maatregel is dringend noodzakelijk; |
- il y a suffisamment d'indices que le mineur doit être protégé sans | - er zijn voldoende aanwijzingen dat de minderjarige onmiddellijk moet |
délai contre toutes formes de violence physique ou mentale, blessures | worden beschermd tegen een vorm van lichamelijk of geestelijk geweld, |
ou abus, de négligence physique ou mentale ou de traitement négligent, | letsel of misbruik, lichamelijke of geestelijke verwaarlozing of |
de maltraitement ou d'exploitation, y compris des abus sexuels; | nalatige behandeling, mishandeling of exploitatie, met inbegrip van |
- il s'avère impossible de prêter aussitôt une aide et assistance à | seksueel misbruik; - het verlenen van hulp en bijstand op vrijwillige basis is niet |
titre volontaire. » | meteen mogelijk. » |
Art. 3.L'article 27 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 27 van dezelfde decreten wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 27.Le tribunal de la jeunesse peut prendre, sur réquisition |
« Artikel 27.De jeugdrechtbank kan, wanneer zij door het openbaar |
du ministère public en vertu de l'article 22, alinéa premier, 2°, | ministerie gevorderd werd op grond van artikel 22, eerste lid, 2°, één |
l'une des mesures visées à l'article 23, § 1er, 4° et 6° à 13° inclus. | van de maatregelen nemen bedoeld in artikel 23, § 1, 4° en 6° tot en met 13°. |
Les articles 23, § 2, 24, 25, 2° et 3° et 26 s'appliquent par | Artikelen 23, § 2, 24, 25, 2° en 3°, en 26 zijn van overeenkomstige |
analogie. » | toepassing. » |
Art. 4.Dans l'article 40, § 2, du même décret, l'alinéa deux est |
Art. 4.In artikel 40, § 2, van dezelfde decreten wordt het tweede lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 5.Les articles 3 et 4 ne s'appliquent pas aux actions engagées |
Art. 5.Artikelen 3 en 4 zijn niet van toepassing op de gedingen die |
avant l'entrée en vigueur du présent décret, en vertu de l'article 22, | voor de inwerktreding van dit decreet op grond van artikel 22, eerste |
alinéa premier, 2° des mêmes décrets. | lid, 2°, van dezelfde decreten werden ingesteld. |
Ces actions continuent à être régies par les articles 27 et 40, § 2, | Voor deze gedingen blijven artikelen 27 en 40, § 2, van dezelfde |
des mêmes décrets, tels qu'ils étaient d'application avant l'entrée en | decreten gelden zoals die van toepassing waren voor de |
vigueur du présent décret. | inwerkingtreding van dit decreet. |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur six mois après sa |
Art. 6.Dit decreet treedt in werking 6 maanden na de publicatie in |
publication au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 mai 2004. | Brussel, 7 mei 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
Documents. - Proposition de décret : 755, n° 1. | Stukken. - Voorstel van decreet : 755, nr. 1. |
Session 2001-2002. | Zitting 2001-2002. |
Documents. - Avis du commissariat aux Droit de l'Enfant : 755, n° 2. | Stukken. - Advies van het Kinderrechtencommissariaat : 755, nr. 2. |
Session 2002-2003. | Zitting 2002-2003. |
Documents. - Rapport de l'audition : 755, n°. 3. | Stukken. - Verslag over hoorzitting : 755, nr. 3. |
Session 2003-2004. | Zitting 2003-2004. |
Documents. - Amendements : 755, n° 4. - Rapport : 755, n° 5. - Texte | Stukken. - Amendementen 755, nr. 4. - Verslag : 755, nr. 5. - Tekst |
adopté en séance plénière : 755, n° 6. | aangenomen door de plenaire vergadering : 755, nr. 6. |
Annales. - Discussion et adoption : séances des 4 et 5 mai 2004. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 4 en 5 mei |
2004. |