Décret portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (1) | Decreet tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 MAI 2004. - Décret portant création de l'agence autonomisée interne | 7 MEI 2004. - Decreet tot oprichting van het intern verzelfstandigd |
dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen | agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen |
met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) (1) | met een Handicap (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | Decreet tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een | rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een |
Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées). | Handicap. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° le décret cadre : le décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003; | 1° het kaderdecreet : het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003; |
2° handicap : tout problème important et de longue durée de | 2° handicap : elk langdurig en belangrijk participatieprobleem van een |
participation d'une personne dû à l'interférence entre des troubles de | persoon dat te wijten is aan het samenspel tussen functiestoornissen |
fonctionnement de nature mentale, psychique ou sensorielle, à des | van mentale, psychische, lichamelijke of zintuiglijke aard, |
limitations dans l'exécution d'activités et à des facteurs personnels | beperkingen bij het uitvoeren van activiteiten en persoonlijke en |
et externes; | externe factoren; |
3° soutien : toute aide matérielle ou immatérielle et toute forme | 3° ondersteuning : elke materiële of immateriële hulp en elke vorm van |
d'aide et de services à des personnes handicapées, effectuées dans le | hulp- en dienstverlening die in het kader van dit decreet met het oog |
cadre du présent décret, en vue de leur intégration sociale; | op hun maatschappelijke integratie aan personen met een handicap wordt |
4° structure : toute forme d'organisation qui organise et/ou offre le | verstrekt; 4° voorziening : elke organisatievorm die de ondersteuning organiseert |
soutien; | en/of verleent; |
5° indication : l'évaluation multidisciplinaire servant à déterminer | 5° indicatiestelling : de multidisciplinaire evaluatie aan de hand |
waarvan wordt bepaald wie beschouwd kan worden als een persoon met een | |
qui peut être qualifié de personne handicapée et quel genre et degré | handicap en wat de aard en de graad van ondersteuning is die vereist |
de soutien sont nécessaires pour permettre l'intégration sociale; | is om de maatschappelijke integratie mogelijk te maken; |
6° affectation : la décision de l'agence qui détermine quel soutien | 6° toewijzing : de beslissing van het agentschap die bepaalt welke |
elle prendra à charge. | ondersteuning het ten laste zal nemen. |
CHAPITRE II. - Création | HOOFDSTUK II. - Oprichting |
Art. 3.Il est créé une agence autonomisée interne dotée de la |
Art. 3.Er wordt een intern verzelfstandigd agentschap met |
personnalité juridique, telle que visée à l'article 10 du décret | rechtspersoonlijkheid opgericht als bedoeld in artikel 10 van het |
cadre. | kaderdecreet. |
Cette agence porte le nom « Vlaams Agentschap voor Personen met een | Dat agentschap draagt als naam Vlaams Agentschap voor Personen met een |
Handicap », dénommée ci-après l'agence. | Handicap, hierna het agentschap te noemen. |
Le Gouvernement flamand détermine le domaine politique homogène dont | De Vlaamse regering bepaalt tot welk homogeen beleidsdomein het |
l'agence fait partie. | agentschap behoort. |
Le Gouvernement flamand détermine le lieu d'établissement de l'agence. | De Vlaamse regering bepaalt de vestigingsplaats van het agentschap. |
Les dispositions du décret cadre s'appliquent à l'agence. | De bepalingen van het kaderdecreet zijn van toepassing op het |
agentschap. | |
CHAPITRE III. - Mission et tâches | HOOFDSTUK III. - Missie en taken |
Art. 4.§ 1er. L'agence a pour mission de promouvoir l'intégration |
Art. 4.§ 1. Het agentschap heeft als missie de maatschappelijke |
sociale et la participation à la société de personnes handicapées, en | integratie en de participatie aan de samenleving van personen met een |
leur accordant un soutien, ce qui leur permet d'optimiser leur | handicap te bevorderen, door ondersteuning te verlenen waardoor ze hun |
autonomie et leur qualité de vie. | autonomie en kwaliteit van leven kunnen optimaliseren. |
Lors de l'accomplissement de sa tâche, l'agence prend comme point de | Het neemt bij de uitoefening van zijn taak het zelfbeschikkingsrecht, |
départ le droit d'autodétermination, la liberté de choix, les | de keuzevrijheid, de mogelijkheden en de ervaringsdeskundigheid van de |
possibilités et l'expertise du vécu de la personne handicapée, ainsi | persoon met een handicap en zijn leefomgeving als uitgangspunt. |
que son entourage. | |
L'agence stimule l'intégration et la participation sociale de | Het agentschap stimuleert de maatschappelijke integratie en |
personnes handicapées et participe à la mise en oeuvre de la politique | participatie van personen met een handicap, en werkt mee aan de |
inclusive en faveur du groupe cible. | uitvoering van een inclusief beleid voor de doelgroep. |
§ 2. Dans leur action, l'agence et les structures agréées pilotées | § 2. Het agentschap en door het agentschap erkende voorzieningen die |
respectent la conviction idéologique, philosophique et religieuse des | het aanstuurt, eerbiedigen de ideologische, filosofische en |
personnes auxquelles elles s'adressent. | godsdienstige overtuiging van de personen waartoe ze zich richten. |
Art. 5.Les tâches essentielles de l'agence comprennent : |
Art. 5.De kerntaken van het agentschap omvatten : |
1° l'organisation du soutien des personnes handicapées et de | 1° organisatie van de ondersteuning, van personen met een handicap en |
l'entourage où elles séjournent; | van de leefomgeving waarin zij verblijven; |
2° la spécification des critères, en vue de la délimitation du groupe | 2° het specificeren van de criteria met het oog op de afbakening van |
cible de personnes handicapées, l'organisation de l'indication et de | de doelgroep van personen met een handicap, het organiseren van de |
l'affectation. | indicatiestelling en de toewijzing. |
Art. 6.Les tâches, visées à l'article 5, comprennent en tout cas : |
Art. 6.De taken, genoemd in artikel 5, omvatten in elk geval : |
1° la programmation au niveau opérationnel, l'autorisation, | 1° het programmeren op operationeel niveau, vergunnen, erkennen, en |
l'agrément, le subventionnement de structures et l'imposition de | subsidiëren van voorzieningen en het opleggen van administratieve |
sanctions administratives à des structures chargées du soutien des | sancties aan voorzieningen die belast zijn met de ondersteuning van |
personnes handicapées; | personen met een handicap; |
2° l'organisation du soutien personnel, matériel et financier direct | 2° het organiseren van de rechtstreekse individugerichte personele, |
et axé sur l'individu, en faveur de personnes handicapées, et le | materiële en financiële ondersteuning aan personen met een handicap, |
financement de ces formes de soutien; | en het financieren van deze vormen van ondersteuning; |
3° la promotion de la qualité du soutien aux personnes handicapées; | 3° het bevorderen van de kwaliteit van de ondersteuning aan personen |
4° la stimulation d'initiatives pour la promotion de l'intégration | met een handicap; 4° het stimuleren van initiatieven ter bevordering van de |
sociale des personnes handicapées; | maatschappelijke integratie van personen met een handicap; |
5° la fourniture d'informations et la sensibilisation pour ce qui est | 5° het informeren en sensibiliseren met betrekking tot alles wat |
de tout ce qui se rapporte aux handicaps et à l'intégration sociale | verband houdt met handicaps en de maatschappelijke integratie van |
des personnes handicapées; | personen met een handicap; |
6° l'opérationnalisation des critères pour la délimitation du groupe | 6° de operationalisering van de criteria voor de afbakening van de |
cible de personnes handicapées; | doelgroep van personen met een handicap; |
7° l'organisation et le traitement des demandes de soutien. | 7° de organisatie en de afhandeling van de aanvragen tot ondersteuning. |
Art. 7.Dans le cadre des missions et tâches de l'agence, le |
Art. 7.Binnen het kader van de missie en de taken van het agentschap |
Gouvernement flamand peut attribuer des tâches spécifiques à l'agence. | kan de Vlaamse regering specifieke taken aan het agentschap toewijzen. |
Art. 8.Dans le cadre des moyens attribués à l'agence et dans le cadre |
Art. 8.De Vlaamse regering kan binnen het kader van de aan het |
agentschap toegewezen middelen en binnen het kader van de taken van | |
des tâches de l'agence, mentionnées aux articles 5, 6 et 7, le | het agentschap, vermeld in artikelen 5, 6 en 7, nadere regels |
Gouvernement flamand peut fixer des modalités relatives aux critères, | vaststellen betreffende de criteria, de voorwaarden, de gevallen, de |
aux conditions, aux cas, aux montants, à l'organisation, aux normes | bedragen, de organisatie, de erkenningsnormen en de |
d'agrément et aux conditions de subventionnement relatives : | subsidievoorwaarden inzake : |
1° à la demande de soutien, l'indication et l'attribution; | 1° de aanvraag tot ondersteuning, de indicatiestelling en de |
2° à l'autorisation, l'agrément et le subventionnement de structures | toewijzing; 2° het vergunnen, erkennen en subsidiëren van voorzieningen, en het |
et à l'imposition de sanctions administratives à des structures; | opleggen van administratieve sancties aan voorzieningen; |
3° à la prise en charge des frais de soutien, supportés par la | 3° het ten laste nemen van de kosten van ondersteuning, gedragen door |
personne handicapée, y compris le budget d'assistance personnelle et | de persoon met een handicap, met inbegrip van het persoonlijke |
du budget personnalisable; | assistentiebudget en van het persoonsgebonden budget; |
4° au subventionnement de projets auxquels aucune programmation ou | 4° het subsidiëren van projecten waarvoor geen programmatie of |
subvention structurelle n'a été réservée; | structurele subsidiëring is uitgetrokken; |
5° à l'organisation de possibilités de recours contre l'affectation | 5° het organiseren van verhaalmogelijkheden tegen de toewijzing door |
par l'agence. | het agentschap. |
Art. 9.Pour la réalisation de sa mission et de ses tâches, l'agence |
Art. 9.Het agentschap kan voor het realiseren van zijn missie en |
peut, tout en respectant les règles visées à l'article 8, développer, | taken en met inachtneming van de regels, genoemd in artikel 8, alle |
organiser et réaliser toutes activités possibles de quelque nature que | mogelijke activiteiten van welke aard ook ontwikkelen, opzetten en |
ce soit. | verwezenlijken. |
Art. 10.Sans préjudice du traitement des réclamations portant sur le |
Art. 10.Onverminderd de behandeling van klachten over de eigen |
fonctionnement et les services propres, tel que fixé dans le décret du | werking en dienstverlening zoals bepaald in het decreet van 1 juni |
1er juin 2001 octroyant un droit de réclamation à l'égard | 2001 houdende toekenning van een klachtrecht ten aanzien van |
d'administrations, l'agence recueille et traite les réclamations | bestuursinstellingen, neemt het agentschap klachten op die worden |
prononcées contre des structures agréées par l'agence. | geuit tegen voorzieningen die door het agentschap werden erkend en |
behandelt deze klachten. | |
Art. 11.L'agence exécute ses tâches, mentionnées aux articles 5, 6, 7 |
Art. 11.Het agentschap voert zijn taken, genoemd in artikelen 5, 6, 7 |
et 8, à l'égard du groupe cible, en cohérence avec : | en 8, ten aanzien van de doelgroep uit, in samenhang met : |
1° la politique menée dans d'autres domaines politiques et à d'autres | 1° het in andere beleidsdomeinen en op andere beleidsniveaus gevoerde |
niveaux politiques; | beleid; |
2° la politique en matière de l'aide sociale et de la santé, menée par | 2° het door de Vlaamse Gemeenschap gevoerde welzijns- en |
la Communauté flamande. | gezondheidsbeleid. |
L'agence développe de l'expertise de terrain relative aux tâches | Het agentschap ontwikkelt terreinexpertise met betrekking tot de |
mentionnées aux articles 5, 6 et 7. L'agence mettra la connaissance et | taken, genoemd in artikel 5, 6 en 7. Het agentschap stelt de verworven |
l'expertise acquises à disposition de l'aide à la décision politique, | kennis en expertise ter beschikking van de beleidsondersteuning zoals |
telle que visée à l'article 4, § 1er du décret cadre. L'agence veille | bedoeld in artikel 4, § 1, van het kaderdecreet. Het agentschap zorgt |
à ce que ses services soient continuellement améliorés, sur la base de | ervoor dat zijn dienstverlening op basis van de nieuwste stand van |
la situation la plus récente au niveau des savoirs et de l'expertise. | kennis en expertise voortdurend wordt verbeterd. |
L'agence enregistre et traite toutes les données nécessaires pour : | Het agentschap registreert en verwerkt alle nodige gegevens voor : |
1° l'exécution des tâches, visées aux articles 5, 6 et 7; | 1° de uitvoering van de taken, genoemd in artikelen 5, 6 en 7; |
2° la fourniture de la contribution centrée sur la politique, telle | 2° het verstrekken van de beleidsgerichte input, als genoemd in |
que visée à l'article 4, § 3, du décret cadre. | artikel 4, § 3, van het kaderdecreet. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à | De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels voor de registratie en |
l'enregistrement et au traitement des données, sans préjudice de | verwerking van gegevens, onverminderd de toepassing van de regelgeving |
l'application de la réglementation de protection de la vie privée à | tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer voor de verwerking van |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. | de persoonsgegevens. |
Art. 12.Pour l'accomplissement de sa mission et ses tâches, l'agence |
Art. 12.Voor de verwezenlijking van zijn missie en taken werkt het |
collabore et conclut des accords de coopération avec des autorités, institutions, services et associations actifs dans le domaine des tâches assignées. Art. 13.Les personnes handicapées ou leur représentant légal qui remplissent les conditions des articles 16 et 17 peuvent introduire une demande de soutien auprès de l'agence. Pour recevoir un soutien, elles doivent avoir leur domicile soit dans la région linguistique néerlandophone, soit dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. Dans ce dernier cas, elles doivent s'adresser à une structure établie dans la région linguistique néerlandophone ou bien à une structure située dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, de par son organisation, est censée appartenir exclusivement à la Communauté flamande. Il ne peut être accordé de soutien aux personnes étant déjà soutenues par la Région wallonne, la Commission Communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, la Communauté germanophone ou le niveau fédéral. Le Gouvernement flamand fixe le mode d'introduction et de traitement |
agentschap samen en sluit het samenwerkingsakkoorden met instanties, instellingen, diensten en verenigingen die op zijn taakgebied werkzaam zijn. Art. 13.Personen met een handicap of hun wettelijke vertegenwoordiger die voldoen aan de voorwaarden van artikelen 16 en 17, kunnen bij het agentschap een aanvraag tot ondersteuning indienen. Om een ondersteuning te kunnen krijgen, moeten zij hetzij hun woonplaats hebben in het Nederlandse taalgebied, hetzij hun woonplaats hebben in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, en in dat laatste geval zich wenden tot een voorziening in het Nederlandse taalgebied of tot een voorziening in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad die, wegens haar organisatie, geacht moet worden uitsluitend te behoren tot de Vlaamse Gemeenschap. Geen ondersteuning kan verstrekt worden aan een persoon die reeds ondersteund wordt door het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, de Duitstalige Gemeenschap of het federale niveau. De Vlaamse regering bepaalt op welke wijze de aanvraag wordt ingediend |
de la demande, y compris les moyens de recours. | en behandeld, met inbegrip van de verhaalmiddelen. |
Dans les limites des tâches de l'agence fixées aux articles 5, 6 et 7, | Binnen de in artikelen 5, 6 en 7 vastgestelde taken van het agentschap |
le Gouvernement flamand peut définir les règles, conditions et | kan de Vlaamse regering nadere regels, voorwaarden en criteria bepalen |
critères pour la délimitation du groupe cible, ainsi qu'élaborer les | voor het afbakenen van de doelgroep, en nadere regels uitwerken voor |
modalités de l'organisation, des conditions et des critères de l'indication. Art. 14.Une personne handicapée ne reçoit pas d'allocation de l'agence, s'il a déjà reçu, en vertu d'autres lois, décrets, excepté le décret portant organisation de l'assurance soins, ordonnances ou dispositions réglementaires, ou en vertu du droit commun, une indemnité pour le même dommage et sur la base du même dommage. La personne handicapée doit faire valoir son droit à cette indemnité. Si cette indemnité est inférieure à l'allocation de l'agence, l'agence supplée la différence. Dans l'attente de l'indemnisation effective en vertu d'autres lois, décrets, ordonnances ou dispositions réglementaires ou en vertu du droit commun, les allocations de l'agence sont accordées aux conditions fixées par le Gouvernement flamand. L'agence subroge la personne handicapée dans ses droits et actions contre des tiers redevables de l'indemnité visée au troisième alinéa, à concurrence du montant payé à ladite personne. Le contrat entre la personne handicapée et le tiers qui doit payer |
de organisatie, de voorwaarden en criteria van de indicatiestelling. Art. 14.Een persoon met een handicap krijgt geen tegemoetkoming van het agentschap als hij krachtens andere wetten, decreten met uitzondering van het decreet houdende de organisatie van de zorgverzekering, ordonnanties of reglementaire bepalingen, of krachtens gemeen recht, voor dezelfde schade en op grond van dezelfde schade al een schadeloosstelling heeft gekregen. De persoon met een handicap moet zijn aanspraak op deze schadeloosstelling doen gelden. Als deze schadeloosstelling minder bedraagt dan de tegemoetkoming van het agentschap, dan past het agentschap het verschil bij. In afwachting van de daadwerkelijke schadeloosstelling krachtens andere wetten, decreten, ordonnanties of reglementaire bepalingen of krachtens gemeen recht, worden de tegemoetkomingen van het agentschap toegekend onder de door de Vlaamse regering vastgestelde voorwaarden. Het agentschap treedt, ten belope van het bedrag van de aan een persoon met een handicap uitgekeerde tegemoetkoming, in diens rechten en rechtsvorderingen tegen de derden die de schadeloosstelling, bedoeld in het derde lid, verschuldigd zijn. De overeenkomst tussen de persoon met een handicap en de derde die de |
l'indemnité n'est pas opposable à l'agence, sauf si l'agence y | schadeloosstelling moet betalen, is niet tegenstelbaar aan het |
consente. Que le contrat date d'avant ou d'après l'intervention de | agentschap, behalve als het agentschap met de tegenstelbaarheid |
l'agence ne joue aucun rôle. Le fait que la personne handicapée ou le | akkoord gaat. Daarbij speelt het geen enkele rol of de overeenkomst |
tiers ait agi de bonne foi, n'influence pas non plus la validité du | dateert van voor of na de tussenkomst van het agentschap. Evenmin |
contrat à l'égard de l'agence. | heeft het feit dat de persoon met een handicap of de derde bij de |
Art. 15.§ 1er. L'action en justice d'une structure agréée à fin de paiement d'une subvention de fonctionnement, d'une augmentation de celle-ci ou d'une subvention d'investissement se prescrit trois ans après la fin de l'année de fonctionnement pour laquelle la subvention de fonctionnement était calculée ou dans laquelle la subvention d'investissement était fixée. § 2. L'action en justice pour le remboursement d'allocations indûment payées se prescrit deux ans après la fin du mois pendant lequel l'allocation a été payée, n'importe si elle a été versée directement à la personne handicapée sinon par le biais d'un tiers ou d'une structure. Pour les allocations octroyées ou maintenues sur la base de données mensongères, incorrectes ou incomplètes, ce délai est de cinq ans. L'agence peut, dans les cas et aux conditions fixés par le Gouvernement flamand, renoncer à la réclamation de sommes indûment payées. § 3. Sauf pour les raisons prévues dans le Code civil, la prescription est interrompue par une lettre recommandée ou par une reconnaissance du débiteur. § 4. Si l'action en justice date d'avant l'entrée en vigueur du présent décret, les nouveaux délais de prescription fixés par le présent décret commencent le jour de l'entrée en vigueur du décret. La |
overeenkomst te goeder trouw handelde, invloed op de geldigheid van de overeenkomst ten aanzien van het agentschap. Art. 15.§ 1. De rechtsvordering van een erkende voorziening tot betaling van een werkingssubsidie, of een verhoging daarvan of van een investeringssubsidie, verjaart drie jaar na het einde van het werkingsjaar waarvoor de werkingssubsidie werd berekend of waarin de investeringssubsidie werd vastgelegd. § 2. De rechtsvordering tot terugbetaling van ten onrechte uitgekeerde tegemoetkomingen verjaart twee jaar na het einde van de maand waarin de tegemoetkoming werd betaald, ongeacht of ze rechtstreeks aan de persoon met een handicap dan wel via een derde of via een voorziening werd uitgekeerd. Voor tegemoetkomingen verleend of gehandhaafd op basis van bedrieglijke, onjuiste of onvolledige gegevens bedraagt die termijn vijf jaar. Het agentschap kan in de gevallen en onder de voorwaarden, bepaald door de Vlaamse regering, afzien van de terugvordering van ten onrechte betaalde sommen. § 3. Behalve om de redenen, vastgesteld in het Burgerlijk Wetboek, wordt de verjaring gestuit door een aangetekende brief of door een schulderkenning van de schuldenaar. § 4. Als de rechtsvordering is ontstaan vóór de inwerkingtreding van dit decreet, gaan de nieuwe verjaringstermijnen, vastgesteld in het decreet, in vanaf de inwerkingtreding.van het decreet. De totale duur |
durée totale du délai de prescription ne peut toutefois dépasser le | van de verjaringstermijn mag evenwel de nieuwe verjaringstermijn niet |
nouveau délai de prescription. | overschrijden. |
CHAPITRE IV. - Le budget personnalisé, le budget d'assistance | HOOFDSTUK IV. - Het persoonsgebonden budget, het persoonlijke |
personnelle et le subventionnement des structures centré sur les | assistentiebudget en de behoeftegestuurde betoelaging van de |
besoins | voorzieningen |
Art. 16.Dans le présent chapitre, on entend par : |
Art. 16.In dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
1° budget personnalisé : le budget alloué par l'agence à la personne | 1° persoonsgebonden budget : het budget dat het agentschap aan de |
persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger toekent | |
handicapée ou à son représentant légal pour la prise en charge | voor de gehele of gedeeltelijke tenlasteneming van de kosten van de |
partielle ou totale des frais du soutien et de son organisation; | ondersteuning en de organisatie ervan; |
2° budget d'assistance personnelle : le budget alloué par l'agence à | 2° persoonlijke-assistentiebudget : het budget dat het agentschap aan |
la personne handicapée ou à son représentant légal pour la prise en | de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger |
charge globale ou partielle des frais d'assistance personnelle et de | toekent voor de gehele of gedeeltelijke tenlasteneming van de kosten |
son organisation; | van de persoonlijke assistentie en de organisatie ervan; |
3° assistance personnelle : les actes d'un assistant personnel visant | 3° persoonlijke assistentie : de handelingen van een persoonlijke |
à assister et accompagner une personne handicapée dans l'exécution des | assistent, gericht op het bijstaan en begeleiden van een persoon met |
activités en vue de l'organisation de la vie quotidienne et de la | een handicap bij het uitvoeren van de activiteiten met het oog op de |
promotion de l'intégration et de la participation sociales; | organisatie van het dagelijks leven en de bevordering van de |
maatschappelijke integratie en participatie; | |
4° assistant personnel : une personne majeur qui prête une assistance | 4° persoonlijke assistent : een meerderjarige die persoonlijke |
personnelle dans le cadre d'un contrat passé avec la personne | assistentie verleent in het kader van een overeenkomst met de persoon |
handicapée ou son représentant légal; | met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger; |
5° titulaire du budget : la personne handicapée ou son représentant | 5° budgethouder : de persoon met een handicap of zijn wettelijke |
légal auquel le Fonds octroie un budget d'assistance personnelle et un | vertegenwoordiger aan wie het Fonds een persoonlijk assistentiebudget |
budget personnalisé; | en het persoonsgebonden budget toekent; |
6° association des titulaires du budget : une association sans but | 6° budgethoudersvereniging : een vereniging zonder winstoogmerk, |
lucratif, dont au moins les deux tiers des membres et les deux tiers | waarvan minstens tweederde van de leden en tweederde van de |
des administrateurs sont des titulaires du budget et qui se charge de | bestuurders budgethouder zijn, en die de taak op zich neemt de |
soutenir les titulaires du budget dans tous les aspects de | budgethouders te ondersteunen bij alle aspecten van de organisatie van |
l'organisation du soutien à l'intégration et la participation sociales. | de ondersteuning tot maatschappelijke integratie en participatie. |
Art. 17.En vue de réaliser les soins sur mesure, le Gouvernement |
Art. 17.Met het oog op de realisatie van zorg op maat, bepaalt de |
flamand arrête les modalités visées à l'article 8, 2°, du présent | Vlaamse regering de in artikel 8, 2°, van dit decreet bedoelde nadere |
décret pour l'autorisation, l'agrément et le subventionnement de | regels voor het vergunnen, erkennen en subsidiëren van voorzieningen, |
structures et l'imposition de sanctions administratives à des | en het opleggen van administratieve sancties aan voorzieningen, op |
structures, sur la base de modules de fonctions de soins, qui tiennent | basis van modules van zorgfuncties, die rekening houden met de |
compte des besoins et de la gravité des soins des personnes handicapées. | zorgbehoefte en de zorgzwaarte van de personen met een handicap. |
Art. 18.L'agence peut, dans les limites de son budget et jusqu'à un |
Art. 18.Het agentschap kan, binnen de grenzen van zijn begroting, en |
montant maximal, prendre en charge les frais du soutien, supportés par | tot een maximaal bedrag, de kosten van de ondersteuning, gedragen door |
la personne handicapée, par l'allocation : | de persoon met een handicap, ten laste nemen door het toekennen van : |
1° d'un budget d'assistance personnelle; | 1° een persoonlijke-assistentiebudget; |
2° d'un budget personnalisé pour la prise en charge des frais du | 2° een persoonsgebonden budget voor de tenlasteneming van de kosten |
soutien de structures agréées par l'agence; | van de ondersteuning van voorzieningen erkend door het agentschap; |
3° d'un budget personnalisé pour la prise en charge des frais de l'assistance matérielle individuelle; Il appartient au titulaire du budget d'organiser lui-même l'assistance personnelle et le soutien. Les frais visés au premier alinéa doivent être prouvés. Le titulaire du budget perçoit au cours de l'année des avances à concurrence d'un montant ne pouvant pas dépasser le plafond visé au premier alinéa. Les frais pris en charge et prouvés et les avances allouées sont réglés annuellement. Le nombre maximal des budgets visés au premier alinéa que l'agence peut octroyer et les règles pour la répartition équilibrée des budgets visés au premier alinéa sont fixés dans une programmation. Le titulaire du budget peut, à titre facultatif, faire appel à une association des titulaires du budget pour tous les aspects de l'organisation du soutien. Pour ce faire, il s'affilie à une association des titulaires du budget de son choix. L'agence prend à sa charge les frais de soutien de l'association des titulaires du budget en octroyant un supplément forfaitaire aux budgets visés au premier alinéa. Les associations des titulaires du budget sont agréées par le Fonds. | 3° een persoonsgebonden budget voor de tenlasteneming van de kosten van de individuele materiële bijstand; De budgethouder neemt zelf de verantwoordelijkheid op zich voor de organisatie van de persoonlijke assistentie en de ondersteuning. De kosten, bedoeld in het eerste lid, moeten bewezen worden. De budgethouder ontvangt in de loop van het jaar voorschotten tot een bedrag dat het in het eerste lid bedoelde maximumbedrag niet mag overschrijden. De bewezen en ten laste genomen kosten en de uitbetaalde voorschotten worden jaarlijks verrekend. Het maximale aantal van de in het eerste lid bedoelde budgetten dat het agentschap kan toekennen en de regels voor de evenwichtige spreiding van de in het eerste lid bedoelde budgetten worden vastgesteld in een programmatie. De budgethouder kan facultatief voor alle aspecten van de organisatie van de ondersteuning een beroep doen op een budgethoudersvereniging. Daartoe sluit hij zich aan bij de budgethoudersvereniging van zijn keuze. Het agentschap neemt de kosten van de bijstand van de budgethoudersvereniging ten laste door een forfaitair supplement toe te kennen op de budgetten bedoeld in het eerste lid. De budgethoudersverenigingen worden door het Fonds erkend. De |
L'agrément vaut pour une période de 1 an au minimum et 10 ans au maximum. | erkenning is geldig voor een periode van minimum 1 en maximum 10 jaar. |
Art. 19.Le Gouvernement arrête : |
Art. 19.De Regering bepaalt : |
1° les catégories d'actes visées à l'article 15bis, 3°; | 1° de categorieën van handelingen, bedoeld in artikel 15bis, 3°; |
2° les modalités du contrat avec l'assistant personnel, visé à | 2° de nadere regels van de overeenkomst met de persoonlijke assistent, |
l'article 15bis, 4°; | bedoeld in artikel 15bis, 4°; |
3° le montant maximum et les conditions d'octroi des budgets, visées à | 3° het maximumbedrag en de voorwaarden voor het toekennen van de |
l'article 15quater, premier alinéa; | budgetten, bedoeld in artikel 15quater, eerste lid; |
4° les modalités quant aux preuves à fournir, visées à l'article | 4° de nadere regels van de bewijsvoering van de kosten, bedoeld in |
15quater, troisième alinéa; | artikel 15quater, derde lid; |
5° les modalités de l'octroi d'avances, visées à l'article 15quater, | 5° de nadere regels van de toekenning van voorschotten, bedoeld in |
quatrième alinéa; | artikel 15quater, vierde lid; |
6° les modalités quant au décompte annuel des frais, visées à | 6° de nadere regels van de jaarlijkse verrekening van de kosten, |
l'article 15quater, cinquième alinéa; | bedoeld in artikel 15quater, vijfde lid; |
7° la programmation visée à l'article 15quater, sixième alinéa; | 7° de programmatie, bedoeld in artikel 15quater, zesde lid; |
8° les règles quant à l'agrément et au contrôle des associations des | 8° de regels voor de erkenning van en het toezicht op de |
titulaires du budget visées à l'article 15quater, septième alinéa; | budgethoudersverenigingen bedoeld in artikel 15quater, zevende lid; |
9° le montant maximum et les règles quant à l'octroi du supplément | 9° het maximale bedrag en de regels voor de toekenning van het in |
forfaitaire visé à l'article 5quater, septième alinéa. | artikel 5quater, zevende lid bedoelde forfaitaire supplement. |
CHAPITRE V. - Ayants droit | HOOFDSTUK V. - Gerechtigden |
Art. 20.Le présent décret s'applique aux personnes handicapées qui, au moment de leur demande d'indication, n'ont pas encore accompli l'âge de soixante-cinq ans et aux structures octroyant un soutien aux personnes handicapées. Art. 21.Une personne handicapée revendiquant l'application du présent décret doit effectivement résider en Belgique. Il doit en outre produire la preuve soit d'une résidence ininterrompue de cinq ans, soit d'une résidence non ininterrompue d'un total de dix ans en Belgique. Dans le cas des mineurs non émancipés, des mineurs prolongés et des déclarés inaptes, c'est le représentant légal qui doit satisfaire aux conditions précitées. Le Gouvernement flamand peut élargir l'application des dispositions du présent décret à des personnes handicapées autres que celles mentionnées au premier alinéa, aux conditions fixées par lui. CHAPITRE VI. - Administration et fonctionnement |
Art. 20.Dit decreet is van toepassing op de personen met een handicap die op het ogenblik van hun aanvraag tot indicatiestelling, de volle leeftijd van vijfenzestig jaar nog niet hebben bereikt en op de voorzieningen die ondersteuning verlenen aan personen met een handicap. Art. 21.Een persoon met een handicap die aanspraak maakt op de toepassing van dit decreet, moet werkelijk in België verblijven. Hij moet bovendien het bewijs voorleggen van een ononderbroken verblijf van vijf jaar dan wel een niet aaneengesloten verblijf van tien jaar in België. Bij niet-ontvoogde minderjarigen, verlengd minderjarigen en onbekwaam verklaarden moet hun wettelijke vertegenwoordiger aan de bovengenoemde voorwaarden voldoen. De Vlaamse regering kan de toepassing van de bepalingen van dit decreet uitbreiden tot andere personen met een handicap dan die welke werden genoemd in het eerste lid, onder de voorwaarden die ze zelf vaststelt. HOOFDSTUK VI. - Bestuur en werking |
Art. 22.Le Gouvernement flamand règle le fonctionnement de l'agence |
Art. 22.De Vlaamse regering regelt de werking van het agentschap voor |
dans la mesure où cette réglementation ne porte pas atteinte à la | zover deze regeling geen afbreuk doet aan de in het kaderdecreet of in |
structure de décision et de politique fixée dans le décret cadre ou | voorliggend oprichtingsdecreet vastgelegde beslissings- en |
dans le présent décret de création. | beleidsstructuur. |
Art. 23.L'agence mettra toutes les informations à la disposition de |
Art. 23.Het agentschap stelt alle gegevens ter beschikking, waar de |
l'entité par le Gouvernement chargée de l'inspection, si celle-ci le | entiteit om verzoekt die door de regering is belast met inspectie. |
Tussen het agentschap en deze entiteit wordt een | |
demande. L'agence et cette entité concluent un accord de coopération. | samenwerkingsovereenkomst gesloten. De Vlaamse regering bepaalt de |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de cet accord de | nadere regels voor deze samenwerkingsovereenkomst. |
coopération. | |
Art. 24.Entre le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Art. 24.Tussen de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding (VDAB) » (Office flamand de l'Emploi et de la | Beroepsopleiding (VDAB) en het agentschap wordt een |
Formation professionnelle) et l'agence est conclu un accord de | samenwerkingsovereenkomst gesloten met als voorwerp de monitoring van |
coopération relatif au monitoring des mesures de soutien du VDAB à | de ondersteuningsmaatregelen van de VDAB voor de door het agentschap |
l'égard des personnes handicapées agréées par l'agence. | erkende personen met een handicap. |
Pour que l'accord de coopération devienne exécutable, une approbation | Opdat deze samenwerkingsovereenkomst uitvoerbaar zou worden, is een |
préalable du Gouvernement flamand est requise. | voorafgaandelijke goedkeuring vereist van de Vlaamse regering. |
CHAPITRE VII. - Comité consultatif | HOOFDSTUK VII. - Raadgevend comité |
Art. 25.Auprès de l'agence est créé un comité consultatif, qui |
Art. 25.Bij het agentschap wordt een raadgevend comité opgericht, dat |
fournit des conseils sur demande du chef de l'agence. Le comité | advies verstrekt op verzoek van het hoofd van het agentschap.Het |
consultatif fournit également d'initiative des conseils concernant | raadgevend comité verstrekt tevens op eigen initiatief advies over |
toutes les matières qui sont importantes pour les tâches de l'agence. | alle aangelegenheden die van belang zijn voor de taken van het agentschap. |
Art. 26.Le comité consultatif se compose d'une représentation égale |
Art. 26.Het raadgevend comité is samengesteld uit een gelijke |
des catégories sociales suivantes du domaine de gestion : | vertegenwoordiging van de volgende maatschappelijke geledingen van het |
1° les usagers du soutien organisé par l'agence, fourni notamment par | beleidsveld : 1° de gebruikers van de door het agentschap georganiseerde |
des structures; | ondersteuning, ondermeer verleend door voorzieningen; |
2° les structures actives dans les domaines de tâches précités; | 2° de voorzieningen die op de vermelde taakgebieden werkzaam zijn; |
3° les travailleurs des structures. | 3° de werknemers van de voorzieningen. |
Ces représentants sont nommés sur la présentation des organisations de | Deze vertegenwoordigers worden benoemd op voordracht van de |
la société civile représentatives des catégories précitées. | representatieve middenveldorganisaties van de genoemde geledingen. |
D'autres personnes à désigner par le Gouvernement flamand peuvent | In het raadgevend comité kunnen ook andere, door de Vlaamse regering |
également siéger au comité consultatif, ainsi que des experts | aan te wijzen personen, zitting hebben, alsook onafhankelijke |
indépendants dans le champ d'action de l'agence. | deskundigen op het werkterrein van het agentschap. |
La qualité de membre du comité consultatif est incompatible avec la | Het lidmaatschap van het raadgevend comité is onverenigbaar met de |
qualité de membre du personnel de l'agence. | hoedanigheid van personeelslid van het agentschap. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de la composition du | De Vlaamse regering stelt de nadere regels voor de samenstelling van |
comité consultatif et peut fixer une indemnité pour les membres dudit | het raadgevend comité vast, en kan voor de leden ervan een vergoeding |
comité. Les membres sont nommés par le Gouvernement flamand pour une | bepalen. De leden worden door de Vlaamse regering voor een periode van |
période de quatre ans. | vier jaar benoemd. |
Le comité consultatif établit un règlement d'ordre intérieur et le | Het raadgevend comité stelt een huishoudelijk reglement op en legt het |
soumet à l'approbation du Gouvernement flamand. Le règlement détermine | ter goedkeuring voor aan de Vlaamse regering. Het reglement stelt de |
le fonctionnement pratique, la déontologie, la mission d'information | praktische werking vast, de deontologie, de informatie- en |
et d'établissement de rapports du comité, et la nature des dossiers et | rapporteringsopdracht van het comité, en de aard van de dossiers en |
des rapports qui doivent être soumis au comité consultatif. | rapporten die aan het raadgevend comité voorgelegd moeten worden. |
CHAPITRE VIII. - Moyens financiers | HOOFDSTUK VIII. - Financiële middelen |
Art. 27.L'agence autonomisée peut disposer des recettes suivantes : |
Art. 27.Het verzelfstandigd agentschap kan beschikken over de volgende ontvangsten : |
1° des dotations; | 1° dotaties; |
2° des dons et legs en espèces; | 2° schenkingen en legaten in speciën; |
3° des recettes des propres participations et des prêts octroyés par | 3° inkomsten uit eigen participaties en uit door het agentschap |
l'agence à des tiers; | verstrekte leningen aan derden; |
4° des profits de la vente de propres participations; | 4° inkomsten uit de verkoop van eigen participaties; |
5° des recettes résultant des actes de gestion ou de disposition | 5° ontvangsten die voortvloeien uit daden van beheer of beschikking |
relatifs aux immeubles domaniaux propres; | van eigen domeingoederen; |
6° les subventions pour lesquelles l'agence entre en ligne de compte; | 6° de subsidies waarvoor het agentschap in aanmerking komt; |
7° des recettes de sponsoring; | 7° de inkomsten uit sponsoring; |
8° le recouvrement de paiements effectués indûment; | 8° de terugvordering van ten onrechte verrichte betalingen; |
9° les contributions de personnes pour qui une aide est organisée ou | 9° de bijdragen van personen aan wie ondersteuning wordt georganiseerd |
de débiteurs alimentaires; | of van onderhoudsplichtige personen; |
10° les indemnités pour d'autres prestations à des tiers, selon les | 10° vergoedingen voor andere prestaties aan derden, volgens de |
conditions fixées dans le contrat de gestion; | voorwaarden van de beheersovereenkomst; |
11° des prêts. | 11° leningen. |
Sauf dispositions contraires dans un décret, les recettes mentionnées | Tenzij in een decreet anders is bepaald, worden de ontvangsten, |
à l'alinéa premier sont considérées comme des recettes destinées aux | bedoeld in het eerste lid, beschouwd als ontvangsten die bestemd zijn |
dépenses communes. | voor de gezamenlijke uitgaven. |
Art. 28.L'agence peut accepter des dons et des legs. Le chef de |
Art. 28.Het agentschap kan schenkingen of legaten aanvaarden. Het |
l'agence évalue préalablement l'opportunité et les risques liés à | hoofd van het agentschap beoordeelt vooraf de opportuniteit en de |
l'acceptation. | risico's verbonden aan de aanvaarding ervan. |
Art. 29.L'agence est autorisée à constituer un fonds de réserve. Dans |
Art. 29.Het agentschap wordt gemachtigd om een reservefonds aan te |
le budget, le fonds de réserve se situe au niveau de la totalité de | leggen. In de begroting situeert het reservefonds zich op het niveau |
l'agence. | van de totaliteit van het agentschap. |
L'agence peut utiliser les moyens du fonds de réserve pour les tâches | Het agentschap mag de middelen in het reservefonds voor de volgende |
suivantes : | taken aanwenden : |
1° pour les tâches visées aux articles 5 et 6, et pour les tâches dont le Gouvernement flamand charge l'agence en application de l'article 7; 2° pour l'acquisition et la gestion du patrimoine utilisé pour la réalisation des tâches visées aux articles 5 et 6, et des tâches dont le Gouvernement flamand charge l'agence en application de l'article 7. L'alimentation du fonds de réserve dépend d'une autorisation par le Parlement flamand dans le budget annuel. Cette autorisation ne peut concerner que la partie des crédits de dépenses qui est attribuée à l'agence dans le budget et qui n'est pas utilisée pendant l'année budgétaire même. | 1° voor de taken, genoemd in artikelen 5 en 6 en voor de taken die de Vlaamse regering met toepassing van artikel 7 aan het agentschap opdraagt; 2° voor het verwerven en beheren van patrimonium dat wordt aangewend voor de verwezenlijking van de taken, genoemd in artikelen 5 en 6 en van de taken die de Vlaamse regering met toepassing van artikel 7 aan het agentschap opdraagt. Het spijzen van het reservefonds is afhankelijk van een machtiging door het Vlaams Parlement in de jaarlijkse begroting. Die machtiging kan enkel betrekking hebben op dat deel van de uitgavenkredieten dat in de begroting aan het agentschap wordt toegekend en dat in het begrotingsjaar zelf niet wordt aangewend. |
CHAPITRE IX. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK IX. - Strafbepalingen |
Art. 30.Sans préjudice de l'application des peines prévues au Code |
Art. 30.Onverminderd de toepassing van de straffen, opgenomen in het |
pénal, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et | Strafwetboek, kan een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden |
d'une amende de 26 à 500 euros ou d'une de ces peines seulement : 1° celui qui exerce une activité dans une structure ou qui y est associé et qui assure la gestion des fonds ou des biens d'une personne handicapée faisant appel à cette structure, à l'exception des cas fixés par le Gouvernement flamand; 2° celui qui impose, à la personne handicapée, comme condition préalable à l'accueil ou au séjour dans une structure ou à l'accompagnement par une structure, le paiement d'une caution ou une autre obligation financière, excepté les cas fixés par le Gouvernement flamand; 3° celui qui construit, crée, prend en usage ou exploite une structure pouvant être subventionnée par l'agence ou qui en modifie la capacité d'accueil, et ce sans autorisation. | en een geldboete van 26 euro tot 500 euro of een van die straffen worden opgelegd aan elke persoon : 1° die werkzaam is in of verbonden is aan een voorziening en die het beheer van het geld of de goederen waarneemt van een persoon met een handicap die een beroep doet op de voorziening, met uitzondering van de gevallen die de Vlaamse regering vaststelt; 2° die als voorwaarde voor de opvang of het verblijf in, of de begeleiding door een voorziening, de persoon met een handicap een waarborgsom of een andere financiële verplichting oplegt, met uitzondering van de gevallen die de Vlaamse regering vaststelt; 3° die zonder vergunning van het agentschap een voorziening bouwt, opricht, in gebruik neemt of exploiteert die door het agentschap gesubsidieerd kan worden, of de opnamecapaciteit van een voorziening verandert. |
CHAPITRE X. - Coordination | HOOFDSTUK X. - Coördinatie |
Art. 31.§ 1er. Le Gouvernement flamand est chargé de modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales et décrétales existantes relatives à l'agence, afin de les mettre en concordance avec les dispositions du présent décret et du décret cadre. Les arrêtés pris à cet effet, cessent d'être en vigueur s'ils n'ont pas été ratifiés par décret dans les neuf mois suivant la date de leur entrée en vigueur. Le sanctionnement rétroagit à cette dernière date. La compétence assignée au Gouvernement flamand à cet effet, échoit neuf mois après l'entrée en vigueur du présent décret. Après cette date, les arrêtés établis et ratifiés en vertu du présent paragraphe ne peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par décret. Le Gouvernement flamand peut coordonner les dispositions des décrets relatifs à l'agence, ainsi que les dispositions qui y ont expressément ou tacitement apporté des modifications jusqu'au moment de la |
Art. 31.§ 1. De Vlaamse regering wordt ermee belast de bestaande wets- en decreetsbepalingen betreffende het agentschap te wijzigen, aan te vullen, te vervangen of op te heffen, om ze in overeenstemming te brengen met de bepalingen van dit decreet en van het kaderdecreet. De besluiten die hiertoe worden vastgesteld, houden op uitwerking te hebben indien ze niet bij decreet zijn bekrachtigd binnen negen maanden na de datum van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging werkt terug tot op deze laatste datum. De bevoegdheid die hiertoe aan de Vlaamse regering is opgedragen, vervalt negen maanden na de inwerkingtreding van dit decreet. Na die datum kunnen de besluiten die krachtens deze paragraaf zijn vastgesteld en zijn bekrachtigd, alleen bij een decreet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. De Vlaamse regering kan de bepalingen van de decreten betreffende het agentschap coördineren, alsook de bepalingen die daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben aangebracht tot het tijdstip van de |
coordination. A cet effet, il peut : | coördinatie. Te dien einde kan zij : |
1° réorganiser, notamment reclasser et renuméroter les dispositions à | 1° de te coördineren bepalingen anders inrichten, inzonderheid opnieuw |
coordonner; | ordenen en vernummeren; |
2° renuméroter en conséquence les références dans les dispositions à | 2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen dienovereenkomstig |
coordonner; | vernummeren; |
3° réécrire les dispositions à coordonner en vue de la concordance et | 3° de te coördineren bepalingen met het oog op onderlinge |
l'harmonie de la terminologie, sans toucher aux principes y contenus. | overeenstemming en eenheid van terminologie herschrijven, zonder te raken aan de erin neergelegde beginselen. |
La coordination n'entre en vigueur qu'après sa ratification par | De coördinatie treedt pas in werking nadat ze bij decreet is |
décret. | bekrachtigd. |
CHAPITRE XI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK XI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 32.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 32.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° la loi du 16 avril 1963 relative au reclassement social des | 1° de wet van 16 april 1963 betreffende de sociale reclassering van de |
handicapés, modifiée par l'arrêté royal n° 27 du 27 juin 1967, les | minder-validen, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr 27 van 27 juni |
lois des 10 octobre 1967 et 21 novembre 1969, l'arrêté royal n° 14 du | 1967, de wetten van 10 oktober 1967 en 21 november 1969, het |
koninklijk besluit nr. 14 van 23 oktober 1978, de wetten van 6 juli | |
23 octobre 1978, les lois des 6 juillet 1989, 22 décembre 1989 et 16 | 1989, 22 december 1989 en 16 juli 1990, en het koninklijk besluit van |
juillet 1990, et l'arrêté royal du 28 juin 1984, à l'exception de | 28 juni 1984, met uitzondering van artikel 21; |
l'article 21; 2° l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | 2° het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés, modifié par les décrets des | van een Fonds voor Medische, Sociale en Pedagogische Zorg voor |
20 décembre 1989, 22 décembre 1993 et 4 mai 1994, et par l'arrêté du | Gehandicapten, gewijzigd bij de decreten van 20 december 1989, 22 |
december 1993 en 4 mei 1994, en bij het besluit van de Vlaamse | |
Gouvernement flamand du 24 juillet 1991; | regering van 24 juli 1991; |
3° le décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour | 3° het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van het Vlaams |
l'intégration sociale des personnes handicapées, modifié par les | Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een handicap, gewijzigd |
décrets des 25 juillet 1992, 22 décembre 1993, 23 février 1994, 4 mai | bij de decreten van 25 juli 1992, 22 december 1993, 23 februari 1994, |
1994, 21 décembre 1994, 15 juillet 1997, 7 juillet 1998, 30 mars 1999, | 4 mei 1994, 21 december 1994, 15 juli 1997, 7 juli 1998, 30 maart |
17 juillet 2000, 21 décembre 2001 et 8 mai 2002. | 1999, 17 juli 2000, 21 december 2001 en 8 mei 2002. |
Art. 33.§ 1er. L'article 582, 2°, du Code judiciaire, complété par le |
Art. 33.§ 1. Artikel 582, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, wat de |
décret du 12 novembre 1997 pour ce qui concerne la Communauté | Vlaamse Gemeenschap betreft aangevuld bij decreet van 12 november |
flamande, est complété par les mots « et par le décret du 7 mai 2004 | 1997, wordt aangevuld met de woorden « en bij decreet van 7 mei 2004 |
portant création de la « Vlaams Agentschap voor personen met een | houdende oprichting van het Vlaams Agentschap voor Personen met een |
Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) ». | Handicap ». |
§ 2. Les réclamations visées à l'article 582 du Code juridique sont, | § 2. De vorderingen bedoeld bij artikel 582 van het Gerechtelijk |
sous peine de non-recevabilité, introduites dans les trois mois à | Wetboek worden op straffe van niet ontvankelijkheid, ingediend binnen |
compter de la date de réception de la décision contestée. | de termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de ontvangst |
van de bestreden beslissing. | |
Art. 34.Pour les titulaires actuels du rang A2L de l'auteur de |
Art. 34.Voor de huidige titularissen van de rang A2L van de |
rechtsvoorganger van het agentschap wordt een functie van adjunct - | |
l'agence, il est prévu une fonction d'adjoint - dit directeur général | genoemd algemeen directeur - voorzien, tot zij aangesteld worden in |
- jusqu'à ce qu'il est désigné dans une autre fonction ou quitte | een andere functie of het agentschap of zijn rechtsvoorganger |
l'agence ou son auteur. | verlaten. |
Art. 35.Sauf dispositions contraires, le budget et les comptes sont |
Art. 35.Behoudens andersluidende bepalingen, worden de begroting en |
rédigés et approuvés, et le contrôle par la Cour des Comptes est | rekeningen opgemaakt en goedgekeurd en de controle door het Rekenhof |
effectué conformément aux dispositions de la loi du 16 mars 1954 | uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van de wet van 16 maart 1954 |
relative au contrôle des organismes d'intérêt public de la catégorie | betreffende de controle op de instellingen van openbaar nut van |
A. | categorie A. |
Art. 36.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 36.De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 mai 2004. | Brussel, 7 mei 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents. - Projet de décret : 2101 - N° 1. - Amendements : 2101 - N° | Stukken. - Ontwerp van decreet : 2101 - Nr. 1. - Amendementen : 2101 - |
2. - Rapport de la Cour des Comptes : 2101 - N° 3. - Amendements : | Nr. 2. - Verslag van het Rekenhof : 2101 - Nr. 3. - Amendementen : |
2101 - N°s 4 et 5. - Rapport : 2101 - N° 6. - Amendements : 2101 - N° | 2101 - Nrs. 4 en 5. - Verslag : 2101 - Nr. 6. - Amendementen : 2101 - |
7. - Texte adopté en séance plénière : 2101 - N° 8. | Nr. 7. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2101 - Nr. 8. |
Annales. - Discussion et adoption : réunions du 21 avril 2004. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 21 april |
2004. |