Décret portant réforme du « « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » en l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'Aide sociale aux Jeunes) (1) | Decreet tot omvorming van het « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » tot het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » en tot wijziging van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 MAI 2004. - Décret portant réforme du « « Fonds Bijzondere | 7 MEI 2004. - Decreet tot omvorming van het « Fonds Bijzondere |
Jeugdbijstand » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en | Jeugdbijstand » tot het intern verzelfstandigd agentschap met |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « | rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » en tot wijziging van |
Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'Aide sociale aux Jeunes) (1) | de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sancionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : décret portant réforme du « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand | hetgeen volgt : decreet tot omvorming van het « Fonds Bijzondere |
» (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en l'agence autonomisée | Jeugdbijstand » tot het intern verzelftandigd agendschap met |
interne dotée de la personnalité juridique « Fonds Jongerenwelzijn » | rechtspersoonlijkheid « Fonds Jongerenwelzijn » en tot wijziging van |
(Fonds d'Aide sociale aux Jeunes). | de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | 1990. HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par décret cadre : le décret |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder kaderdecreet : het |
cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003. | kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003. |
CHAPITRE II. - Création | HOOFDSTUK II. - Oprichting |
Art. 3.§ 1er. Il est créé une agence autonomisée interne dotée de la |
Art. 3.§ 1. Er wordt een intern verzelfstandigd agentschap met |
personnalité juridique telle que visée à l'article 10 du décret cadre. | rechtspersoonlijkheid opgericht als bedoeld in artikel 10 van het |
Cette agence porte le nom "Fonds Jongerenwelzijn", dénommée ci-après | kaderdecreet. Dit agentschap draagt als naam Fonds Jongerenwelzijn, |
l'agence. | hierna het Fonds te noemen. |
§ 2. Le Gouvernement flamand détermine le domaine politique homogène | § 2. De Vlaamse regering bepaalt tot welk homogeen beleidsdomein het |
dont le Fonds fait partie et peut autoriser une dérogation au principe | Fonds behoort en kan een afwijking toestaan op het principe van de |
de l'autonomie opérationnelle visée à l'article 10, § 1er du décret | operationele autonomie bedoeld in artikel 10, § 1, van het |
cadre. | kaderdecreet. |
§ 3. Les dispositions du décret cadre s'appliquent au « Vlaams | § 3. De bepalingen van het kaderdecreet zijn van toepassing op het |
Zorgfonds », à l'exception des articles 4, § 2, 1°, et 6, § 3. | Fonds, met uitzondering van de artikelen 4, § 2, 1°, en 6, § 3. |
CHAPITRE III. - Mission, tâches et compétences | HOOFDSTUK III. - Missie, taken en bevoegdheden |
Art. 4.Le Fonds a pour mission de garantir les soins offerts au |
Art. 4.Het Fonds heeft als missie de financiering te garanderen van |
groupe cible tel que défini à l'alinéa 2. | de zorg die wordt aangeboden aan de doelgroep zoals bepaald in het |
Le groupe cible se compose comme suit : | tweede lid. De doelgroep wordt gevormd door : |
1° les jeunes pour lesquels l'intégration et la participation sociales | 1° jeugd voor wie de maatschappelijke integratie en participatie in |
sont compromises ou risquent de l'être par une condition de vie | het gedrang is of dreigt te komen door een problematische |
problématique, ou par une culture de vie différente ou par d'autres | leefsituatie, of door een verschillende leefcultuur of door andere |
situations socialement inacceptées; par jeunes on entend : les enfants | maatschappelijk niet aanvaardbare situaties; met jeugd wordt bedoeld : |
et les jeunes jusqu'à l'âge de 25 ans; | kinderen en jongeren tot de leeftijd van 25 jaar; |
2° les personnes soumises aux mesures énumérées dans une loi fédérale | 2° personen die worden onderworpen aan maatregelen opgesomd in een |
portant des mesures à l'égard de mineurs ayant commis un fait qualifié | federale wet houdende maatregelen ten aanzien van minderjarigen die |
d'infraction; | een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; |
3° les parents, les responsables de l'éducation et les personnes | 3° de ouders, de opvoedingsverantwoordelijken en de natuurlijke |
physiques habitant chez les personnes visées aux 1° et 2° ou ayant un | personen die bij de in 1° en 2° bedoelde personen inwonen of met deze |
lien affectif avec ces personnes, ou qui habitent à proximité ou qui | personen een affectieve band hebben, of in de buurt wonen of die er |
ont des contacts réguliers avec elles, notamment en allant à l'école | geregeld contact mee hebben, onder meer bij het schoolgaan, in de |
ou pendant les loisirs. | werksituatie of tijdens de vrijetijdsbesteding. |
Art. 5.Les tâches essentielles du Fonds comprennent : |
Art. 5.De kerntaken van het Fonds omvatten : |
1° la prise en charge des charges financières des soins dispensés au | 1° het ten laste nemen van de financiële lasten van de zorgtaken voor |
groupe cible tel que défini à l'article 4, alinéa 2; | de doelgroep bepaald in artikel 4, tweede lid; |
la constitution et la gestion de réserves financières destinées à | 2° het aanleggen en beheren van financiële reserves met het oog op de |
couvrir les dépenses futures et imprévues; | dekking van toekomstige en onvoorziene uitgaven; |
3° le recouvrement des allocations familiales et des contributions des | 3° het innen van de kinderbijslagen en de bijdragen van personen ten |
personnes pour qui une aide est organisée ou des débiteurs | aanzien van wie hulp wordt georganiseerd of van onderhoudsplichtige |
alimentaires. | personen. |
Art. 6.Les tâches, visées à l'article 5, comprennent en tout cas : |
Art. 6.De taken, bedoeld in artikel 5, omvatten in elk geval : |
1° la prise en charge des charges financières en vertu des décrets | 1° het opnemen van de financiële lasten ten gevolge van de decreten |
relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990; 2° la prise en charge des charges financières en vertu d'une loi fédérale mentionnant les mesures à l'égard de mineurs ayant commis un fait qualifié d'infraction. Ne sont pas compris dans les charges financières visées à l'alinéa premier, les traitements, les avances et les indemnités ou allocations qui constituent des accessoires aux traitements ou qui y sont assimilées, du personnel des services du Gouvernement flamand. Art. 7.Dans le cadre des missions et tâches du Fonds, le Gouvernement flamand peut attribuer des missions spécifiques au Fonds. |
inzake de bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april 1990; 2° het opnemen van de financiële lasten ten gevolge van een federale wet betreffende de opgave van maatregelen ten aanzien van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. In de financiële lasten bepaald in het eerste lid, zijn de wedden, voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen, die een toebehoren van de wedden vormen of ermede gelijkstaan, van het personeel van de diensten van de Vlaamse regering niet inbegrepen. Art. 7.Binnen het kader van de missie en de taken van het Fonds kan de Vlaamse regering specifieke taken aan het Fonds toewijzen. |
CHAPITRE IV. - Administration et fonctionnement | HOOFDSTUK IV. - Bestuur en werking |
Art. 8.Le Fonds est géré par le Gouvernement flamand par le biais |
Art. 8.Het Fonds wordt beheerd door de Vlaamse regering, middels een |
d'une agence autonomisée interne non dotée de la personnalité civile | door haar op te richten intern verzelfstandigd agentschap zonder |
créée par lui. | rechtspersoonlijkheid. |
Art. 9.Le Gouvernement flamand règle le fonctionnement du Fonds. Par |
Art. 9.De Vlaamse regering regelt de werking van het Fonds. In |
dérogation à l'article 6, § 3, du décret cadre, il peut charger le | afwijking van artikel 6, § 3, van het kaderdecreet belast zij een |
chef d'une agence du domaine politique de la direction générale, du | hoofd van een agentschap van het beleidsdomein met de algemene |
fonctionnement et de la représentation du Fonds. | leiding, de werking en de vertegenwoordiging van het Fonds. |
Art. 10.Le contrat de gestion visé à l'article 8 du décret cadre fait |
Art. 10.De beheersovereenkomst, bedoeld in artikel 8 van het |
partie du contrat de gestion de l'agence autonomisée interne non dotée | kaderdecreet, vormt een onderdeel van de beheersovereenkomst van het |
de la personnalité civile, visée à l'article 8 du présent décret. | intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid, bedoeld in artikel 8 van dit decreet. |
CHAPITRE VI. - Moyens financiers | HOOFDSTUK VI. - Financiële middelen |
Art. 11.Le Fonds dispose des ressources suivantes : |
Art. 11.De middelen waarover het Fonds beschikt zijn : |
1° des dotations; | 1° dotaties; |
2° le solde éventuel à la fin de l'année budgétaire précédente; | 2° het gebeurlijke saldo op het einde van het voorgaande begrotingsjaar; |
3° des dons et legs en espèces; | 3° schenkingen en legaten in speciën; |
4° des recettes des propres participations et des prêts octroyés par | 4° inkomsten uit eigen participaties en uit door het Fonds verstrekte |
le Fonds à des tiers; | leningen aan derden; |
5° les produits de la vente de propres participations; | 5° opbrengsten uit de verkoop van eigen participaties; |
6° des recettes résultant des actes de gestion ou de disposition | 6° ontvangsten voortvloeiend uit de daden van beheer of beschikking |
relatifs aux immeubles domaniaux propres; | met betrekking tot eigen domeingoederen; |
7° les subventions pour lesquelles le Fonds entre en ligne de compte comme bénéficiaire; | 7° de subsidies waarvoor het Fonds als begunstigde in aanmerking komt; |
8° des recettes de sponsoring; | 8° de opbrengst uit sponsoring; |
9° le recouvrement de paiements effectués indûment; | 9° de terugvordering van ten onrechte gedane betalingen; |
10° les contributions de personnes pour qui une aide est organisée ou | 10° de bijdragen van personen ten aanzien van wie hulp wordt |
de débiteurs alimentaires; | georganiseerd of van onderhoudsplichtige personen; |
11° les allocations familiales recouvrées et les recettes découlant | 11° de geïnde kinderbijslagen en de ontvangsten voortvloeiend uit |
d'interventions dans les soins médicaux; | tussenkomsten in de geneeskundige zorgen; |
12° des indemnités pour d'autres prestations à des tiers, selon les | 12° vergoedingen voor andere prestaties aan derden, volgens de |
modalités fixées dans le contrat de gestion; | modaliteiten bepaald in de beheersovereenkomst; |
13° des prêts. | 13° leningen. |
Sauf dispositions contraires dans un décret, les recettes mentionnées | Tenzij anders bepaald in een decreet worden de ontvangsten genoemd in |
à l'alinéa premier sont considérées comme des recettes destinées aux | het eerste lid beschouwd als ontvangsten die bestemd zijn voor de |
dépenses communes. | gezamenlijke uitgaven. |
Art. 12.L'agence peut accepter des dons et des legs. Le chef de |
Art. 12.Het agentschap kan schenkingen of legaten aanvaarden. Het |
l'agence évalue préalablement l'opportunité et les risques liés à | hoofd van het agentschap beoordeelt vooraf de opportuniteit en de |
l'acceptation. | risico's die aan de aanvaarding verbonden zijn. |
Art. 13.Le Fonds est autorisé à constituer un fonds de réserve au |
Art. 13.Het Fonds wordt gemachtigd om een reservefonds aan te leggen |
niveau de l'agence. | op het niveau van het agentschap. |
Les moyens du fonds de réserve peuvent être affectés : | De middelen in het reservefonds mogen worden aangewend : |
1° aux tâches attribuées au Fonds en vertu du présent décret ou qui lui sont confiées par le Gouvernement flamand. 2° à l'acquisition et la gestion du patrimoine affecté à la réalisation des tâches attribuées au Fonds en vertu du présent décret ou qui lui sont confiées par le Gouvernement flamand. L'alimentation du fonds de réserve dépend d'une autorisation par le Parlement flamand dans le budget annuel. Cette autorisation ne peut concerner que la partie des crédits de dépenses qui est attribuée au Fonds dans le budget et qui n'est pas utilisée pendant l'année budgétaire même. | 1° voor de taken die krachtens dit decreet aan het Fonds zijn opgedragen of die haar door de Vlaamse regering worden gegeven; 2° voor het verwerven en beheren van patrimonium dat wordt aangewend voor de realisatie van de taken die krachtens dit decreet aan het Fonds zijn opgedragen of die haar door de Vlaamse regering worden gegeven. De spijziging van het reservefonds is afhankelijk van een machtiging door het Vlaams Parlement in de jaarlijkse begroting. Deze machtiging tot spijziging kan slechts betrekking hebben op dit deel van de uitgavenkredieten die in de begroting aan het Fonds worden toegekend en in het begrotingsjaar zelf niet worden aangewend. |
CHAPITRE VII. - Coordination | HOOFDSTUK VII. - Coördinatie |
Art. 14.§ 1er. Le Gouvernement flamand est chargé de modifier, compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales et décrétales existantes, afin de les mettre en concordance avec les dispositions du présent décret et du décret cadre. Les arrêtés pris en vertu du présent paragraphe, cessent d'être en vigueur s'ils n'ont pas été ratifiés par décret dans les neuf mois suivant la date de leur entrée en vigueur. Le sanctionnement rétroagit à cette dernière date. La compétence assignée au Gouvernement flamand à cet effet, échoit neuf mois après l'entrée en vigueur du présent décret. Après cette date, les arrêtés établis et ratifiés en vertu du présent paragraphe ne peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par décret. § 2. Le Gouvernement flamand peut coordonner les dispositions des décrets relatifs Fonds, ainsi que les dispositions qui y ont expressément ou tacitement apporté des modifications jusqu'au moment |
Art. 14.§ 1. De Vlaamse regering wordt ermee belast de bestaande wets- en decreetbepalingen te wijzigen, aan te vullen, te vervangen of op te heffen, om ze in overeenstemming te brengen met de bepalingen van dit decreet en van het kaderdecreet. De besluiten die krachtens deze paragraaf worden vastgesteld, houden op uitwerking te hebben indien zij niet bij decreet zijn bekrachtigd binnen de negen maanden na de datum van hun inwerkingtreding. De bekrachtiging werkt terug tot deze laatste datum. De bevoegdheid die hiertoe aan de Vlaamse regering is opgedragen, vervalt negen maanden na de inwerkingtreding van dit decreet. Na die datum kunnen de besluiten die krachtens deze paragraaf zijn vastgesteld en zijn bekrachtigd alleen bij een decreet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. § 2. De Vlaamse regering kan de bepalingen van de decreten betreffende het Fonds alsook de bepalingen die daarin uitdrukkelijk of stilzwijgend wijzigingen hebben aangebracht tot het tijdstip van de |
de la coordination. A cet effet, il peut : | coördinatie, coördineren.Te dien einde kan zij : |
1° réorganiser, notamment reclasser et renuméroter les dispositions à | 1° de te coördineren bepalingen anders inrichten, inzonderheid opnieuw |
coordonner; | ordenen en vernummeren; |
2° renuméroter en conséquence les références dans les dispositions à | 2° de verwijzingen in de te coördineren bepalingen dienovereenkomstig |
coordonner; | vernummeren; |
3° réécrire les dispositions à coordonner en vue de la concordance et | 3° de te coördineren bepalingen met het oog op onderlinge |
l'harmonie de la terminologie, sans toucher aux principes y contenus. | overeenstemming en eenheid van terminologie herschrijven zonder te raken aan de erin neergelegde beginselen. |
La coordination n'entre en vigueur qu'après sa ratification par | De coördinatie treedt pas in werking nadat zij bij decreet is |
décret. | bekrachtigd. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 15.Dans les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la |
Art. 15.In de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd |
jeunesse, coordonnés le 4 avril 1990 : | op 4 april 1990 : |
a) aux articles 11, §§ 1er et 2, 21 et 34, les mots « du budget de la | a) worden in artikel 11, §§ 1 en 2, artikelen 21 en 34 de woorden « de |
Communauté flamande » sont remplacés par les mots « du Fonds | begroting van de Vlaamse Gemeenschap » vervangen door de woorden « het |
Jongerenwelzijn »; | Fonds Jongerenwelzijn »; |
b) dans l'article 35, les mots « fonctionnaires du Ministère de la | b) worden in artikel 35 de woorden « ambtenaren van het Ministerie van |
Communauté flamande qu'il délègue à cet effet » sont remplacés par les | de Vlaamse Gemeenschap, aan wie zij daartoe de opdracht geeft » |
mots « membres du personnel de l'agence compétente »; | vervangen door « personeelsleden van het bevoegde agentschap »; |
c) il est inséré un chapitre VIIbis., comprenant l'article 39, qui | c) wordt een hoofdstuk VIbis, bestaande uit artikel 39 dat het huidige |
remplace l'article 39 actuel, et qui est rédigé comme suit : | artikel 39 vervangt, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Titre VIbis. - Institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse | « HOOFDSTUK VIbis Gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand |
Article 39.Les institutions communautaires sont créées par arrêté du |
Artikel 39.De gemeenschapsinstellingen worden opgericht bij besluit |
Gouvernement flamand. Il fixe en outre la capacité maximum de chaque | van de Vlaamse regering. Zij bepaalt tevens de maximumcapaciteit van |
institution communautaire. | elke gemeenschapsinstelling. |
Ces institutions sont chargées, jusqu'à ce que leur capacité maximum | Deze instellingen staan tot het bereiken van hun maximumcapaciteit in |
soit atteinte : | voor : |
1° de l'exécution des tâches visées à l'article 23, § 1er, 8°, 9°,11° | 1° het uitvoeren van opdrachten, bedoeld in artikel 23, § 1, 8°, |
et 12° des décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, | 9°,11° en 12°, van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, |
coordonnés le 4 avril 1990; | gecoördineerd op 4 april 1990; |
2° de l'exécution des tâches en matière d'accueil, d'orientation, | 2° het uitvoeren van opdrachten inzake opvang, oriëntatie, observatie |
d'observation et d'accompagnement résidentiel de personnes jusqu'à | en residentiële begeleiding van personen tot de leeftijd van maximaal |
l'âge maximum de 20 ans, définies dans une loi fédérale portant des | 20 jaar, bepaald in een federale wet houdende opgave van maatregelen |
mesures à l'égard de mineurs ayant commis un fait qualifié | ten aanzien van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit |
d'infraction. » | hebben gepleegd. ». |
Art. 16.Le chapitre 5 du titre Ier du décret du 12 décembre 1990 |
Art. 16.Het hoofdstuk 5 van titel I van het decreet van 12 december |
relatif à la politique administrative est abrogé. | 1990 betreffende het bestuurlijk beleid wordt opgeheven. |
Art. 17.A la date de son entrée en vigueur, le Fonds reprend : |
Art. 17.Op datum van zijn inwerkingtreding neemt het Fonds over : |
1° les engagements en cours à cette date à charge du programme 41.2, | 1° de op die datum uitstaande verbintenissen ten laste van het |
allocations de base 4101 et 4102 du budget général des dépenses de la | programma 41.2, basisallocaties 4101 en 4102 van de algemene |
Communauté flamande; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap; |
2° les droits et obligations du Fonds d'Assistance spéciale à la | 2° de rechten en verplichtingen van het Fonds Bijzondere |
Jeunesse. | Jeugdbijstand. |
Art. 18.Sauf stipulations contraires, le budget et les comptes sont |
Art. 18.Behoudens andersluidende bepalingen, worden de begroting en |
rédigés et approuvés, et le contrôle par la Cour des Comptes est | de rekeningen opgemaakt en goedgekeurd en de controle door het |
effectué conformément aux dispositions de la loi du 16 mars 1954 | Rekenhof uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van de wet van 16 |
relative au contrôle des organismes d'intérêt public de la catégorie | maart 1954 betreffende de controle op de instellingen van openbaar nut |
A. | van categorie A. |
Art. 19.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 19.De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 mai 2004. | Brussel, 7 mei 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen |
A. BYTTEBIER | A. BYTTERBIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004 | (1) Zitting 2003 - 2004 |
Documents. - Projet de décret, 2192 - n° 1. - Amendements, 2192 - n° | Stukken. - Ontwerp van decreet : 2192 - nr. 1. - Amendementen : 2192 - |
2. - Rapport de la Cour des Comptes, 2192 - n° 3. - Amendements, 2192 | nr. 2. - Verslag van het Rekenhof : 2192 - nr. 3. - Amendementen : |
- n° 4. - Rapport, 2192 - n° 5. - Amendements, 2192 - n° 6. - Texte | 2192 - nr. 4. - Verslag : 2192 - nr. 5. - Amendementen : 2192 - nr. 6. |
adopté en séance plénière, 2192 - n° 7. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2192 - nr. 7. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances des 27 et 29 avril | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 27 en 29 |
2004.2192 - N° 3 | april 2004. |