Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 07/06/2013
← Retour vers "Décret portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et au Protocole, les deux signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifis par la Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 janvier 2010; 2° à la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, signée à Bruxelles le 23 juin 1993; 3° au Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la Convention visée au 1°, telle que modifie par la Convention additionnelle visée au 2° "
Décret portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et au Protocole, les deux signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifis par la Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 janvier 2010; 2° à la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, signée à Bruxelles le 23 juin 1993; 3° au Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la Convention visée au 1°, telle que modifie par la Convention additionnelle visée au 2° Decreet houdende instemming met : 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en het protocol, beide ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 23 juni 1993 en het protocol van 19 januari 2010; 2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de overeenkomst vermeld onder 1°, ondertekend te Brussel op 23 juni 1993; 3° het protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari 2010, tot wijziging van de overeenkomst, vermeld onder 1°, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst, vermeld onder 2°
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
7 JUIN 2013. - Décret portant assentiment : 1° à la Convention entre 7 JUNI 2013. - Decreet houdende instemming met : 1° de overeenkomst
le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à éviter la double tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van
imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et au Protocole, les deux dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting,
signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que modifis par la Convention en het protocol, beide ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, zoals
gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 23 juni 1993 en het
additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 janvier 2010; 2° à protocol van 19 januari 2010; 2° de aanvullende overeenkomst tot
la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, wijziging van de overeenkomst vermeld onder 1°, ondertekend te Brussel
signée à Bruxelles le 23 juin 1993; 3° au Protocole, signé à Bruxelles op 23 juni 1993; 3° het protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari
le 19 janvier 2010, modifiant la Convention visée au 1°, telle que 2010, tot wijziging van de overeenkomst, vermeld onder 1°, zoals
modifie par la Convention additionnelle visée au 2° (1) gewijzigd door de aanvullende overeenkomst, vermeld onder 2° (1)
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen
qui suit : hetgeen volgt :
DECRET portant assentiment : DECREET houdende instemming met :
1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot
het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, ontgaan van belasting, en het protocol, beide ondertekend te Brussel
et au Protocole, les deux signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van
modifiés par la Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le
Protocole du 19 janvier 2010; 23 juni 1993 en het protocol van 19 januari 2010;
2° à la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, 2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de overeenkomst
signée à Bruxelles le 23 juin 1993; vermeld onder 1°, ondertekend te Brussel op 23 juni 1993;
3° au Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la 3° het protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari 2010, tot
Convention visée au 1°, telle que modifiée par la Convention wijziging van de overeenkomst, vermeld onder 1°, zoals gewijzigd door
additionnelle visée au 2°. de aanvullende overeenkomst, vermeld onder 2°.

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en een

régionale. gewestaangelegenheid.

Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet :

Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben :

1° la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot
het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, ontgaan van belasting, en het protocol, beide ondertekend te Brussel
et le Protocole, les deux signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van
modifiés par la Convention additionnelle du 23 juin 1993 et le Protocole du 19 janvier 2010; 23 juni 1993 en door het protocol van 19 januari 2010;
2° la Convention additionnelle, signée à Bruxelles le 23 juin 1993, 2° de aanvullende overeenkomst, ondertekend te Brussel op 23 juni
modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de 1993, tot wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België
Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het
fiscale, et le Protocole, signé à Bruxelles le 28 juin 1974; voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het protocol, ondertekend te Brussel op 28 juni 1974;
3° le Protocole, signé à Bruxelles le 19 janvier 2010, modifiant la 3° het protocol, ondertekend te Brussel op 19 januari 2010, tot
Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte tendant à wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat
Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van
éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale, et le het ontgaan van belasting, en van het protocol, beide ondertekend te
Protocole, les deux signés à Bruxelles le 28 juin 1974, tels que Brussel op 28 juni 1974, zoals gewijzigd door de aanvullende
modifiés par la Convention additionnelle du 23 juin 1993. overeenkomst van 23 juni 1993.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 7 juin 2013. Brussel, 7 juni 2013.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire et des Sports, Ordening en Sport,
Ph. MUYTERS Ph. MUYTERS
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2012-2013. (1) Zitting 2012-2013.
Documents : Stukken:
- -
Projet de décret Ontwerp van decreet
: :
1993 - N° 1 1993 - Nr. 1
- -
Rapport Verslag
: :
1993 - N° 2 1993 - Nr. 2
- -
Texte adopté en séance plénière Tekst aangenomen door de plenaire vergadering
: :
1993 - N° 3 1993 - Nr. 3
Annales - Discussion et adoption : séance du 29 mai 2013. Handelingen - Bespreking en aanneming : vergadering van 29 mei 2013.
^