← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord entre le Royaume de Belgique et le Commonwealth des Bahamas en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, signé à Bruxelles le 7 décembre 2009 "
Décret portant assentiment à l'accord entre le Royaume de Belgique et le Commonwealth des Bahamas en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, signé à Bruxelles le 7 décembre 2009 | Decreet houdende instemming met het akkoord tussen het Koninkrijk België en het Gemenebest van de Bahama's inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden, ondertekend te Brussel op 7 december 2009 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 JUIN 2013. - Décret portant assentiment à l'accord entre le Royaume | 7 JUNI 2013. - Decreet houdende instemming met het akkoord tussen het |
de Belgique et le Commonwealth des Bahamas en vue de l'échange de | Koninkrijk België en het Gemenebest van de Bahama's inzake de |
renseignements en matière fiscale, signé à Bruxelles le 7 décembre | uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot |
2009 (1) | belastingaangelegenheden, ondertekend te Brussel op 7 december 2009 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant assentiment à l'accord entre le Royaume de Belgique et | Decreet houdende instemming met het akkoord tussen het Koninkrijk |
le Commonwealth des Bahamas en vue de l'échange de renseignements en | België en het Gemenebest van de Bahama's inzake de uitwisseling van |
matière fiscale, signé à Bruxelles le 7 décembre 2009. | inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden, ondertekend te Brussel op 7 december 2009. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en een |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'accord entre le Royaume de Belgique et le Commonwealth des |
Art. 2.Het akkoord tussen het Koninkrijk België en het Gemenebest van |
Bahamas en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, | de Bahama's inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot |
signé à Bruxelles le 7 décembre 2009, sortira son plein et entier | belastingaangelegenheden, ondertekend te Brussel op 7 december 2009, |
effet. | zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 juin 2013. | Brussel, 7 juni 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013 | (1) Zitting 2012-2013 |
Documents : Projet de décret : 1948 - N° 1; Rapport : 1948 - N° 2; | Stukken : Ontwerp van decreet : 1948 - Nr. 1; Verslag : 1948 - Nr. 2; |
Texte adopté en séance plénière : 1948 - N° 3. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1948 - Nr. 3. |
Annales : Discussion et adoption : Séance du 29 mai 2013. | Handelingen : Bespreking en aanneming : Vergadering van 29 mei 2013. |