← Retour vers "DECRET portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et au Protocole, signés à Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle du 20 avril 1994 et par le Protocole du 8 mars 2010; 2° à la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, signée à Bruxelles le 20 avril 1994; 3° au protocole modifiant la Convention, visée au 1°, telle que modifiée, signé à Bruxelles le 8 mars 2010 "
DECRET portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et au Protocole, signés à Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle du 20 avril 1994 et par le Protocole du 8 mars 2010; 2° à la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, signée à Bruxelles le 20 avril 1994; 3° au protocole modifiant la Convention, visée au 1°, telle que modifiée, signé à Bruxelles le 8 mars 2010 | DECREET houdende instemming met : 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, en het protocol, beide ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 20 april 1994 en door het protocol van 8 maart 2010; 2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994; 3° het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 8 maart 2010 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
7 JUIN 2013. - DECRET portant assentiment : 1° à la Convention entre | 7 JUNI 2013. - DECREET houdende instemming met : 1° de overeenkomst |
le Royaume de Belgique et la République de Corée tendant à éviter la | tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea tot het vermijden |
van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van | |
double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts | belasting inzake belastingen naar het inkomen, en het protocol, beide |
sur le revenu et au Protocole, signés à Bruxelles le 29 août 1977, | ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals gewijzigd door de |
telle que modifiée par la Convention additionnelle du 20 avril 1994 et | aanvullende overeenkomst van 20 april 1994 en door het protocol van 8 |
par le Protocole du 8 mars 2010; 2° à la Convention additionnelle | maart 2010; 2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de onder |
modifiant la Convention visée au 1°, signée à Bruxelles le 20 avril | 1° vermelde overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994; 3° |
1994; 3° au protocole modifiant la Convention, visée au 1°, telle que | het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, |
modifiée, signé à Bruxelles le 8 mars 2010 | zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 8 maart 2010 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
DECRET portant assentiment : | DECREET houdende instemming met : |
1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de | 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea |
Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu et au Protocole, signés à | ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, en het |
Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention | protocol, beide ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals |
additionnelle du 20 avril 1994 et par le Protocole du 8 mars 2010; | gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 20 april 1994 en door het protocol van 8 maart 2010; |
2° à la Convention additionnelle modifiant la Convention visée au 1°, | 2° de aanvullende overeenkomst tot wijziging van de onder 1° vermelde |
signée à Bruxelles le 20 avril 1994; | overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994; |
3° au protocole modifiant la Convention, visée au 1°, telle que | 3° het protocol tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst, |
modifiée, signé à Bruxelles le 8 mars 2010. | zoals gewijzigd, ondertekend te Brussel op 8 maart 2010. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en een |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de | 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea |
Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu et au Protocole, signés à | ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, en het |
Bruxelles le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention | protocol, beide ondertekend te Brussel op 29 augustus 1977, zoals |
additionnelle du 20 avril 1994 et par le Protocole du 8 mars 2010; | gewijzigd door de aanvullende overeenkomst van 20 april 1994, en door het protocol van 8 maart 2010; |
2° la Convention additionnelle, signée à Bruxelles le 20 avril 1994, | 2° de aanvullende overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april |
modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République | 1994, tot wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België |
de Corée tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion | en de Republiek Korea tot het vermijden van dubbele belasting en tot |
het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot | |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Bruxelles le 29 | belastingen naar het inkomen, ondertekend te Brussel op 29 augustus |
août 1977; | 1977; |
3° le Protocole, signé à Bruxelles le 8 mars 2010, modifiant la | 3° het protocol, ondertekend te Brussel op 8 maart 2010, tot wijziging |
Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Corée | van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Korea |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
en matière d'impôts sur le revenu et au Protocole, signée à Bruxelles | ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, |
le 29 août 1977, telle que modifiée par la Convention additionnelle, | ondertekend te Brussel op 20 augustus 1977, zoals gewijzigd door de |
signée le 20 avril 1994. | aanvullende overeenkomst, ondertekend te Brussel op 20 april 1994. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 juin 2013. | Brussel, 7 juni 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Documents : | Stukken: |
- | - |
Projet de décret | Ontwerp van decreet |
: | : |
2014 - N° 1 | 2014 - Nr. 1 |
- | - |
Rapport | Verslag |
: | : |
2014 - N° 2 | 2014 - Nr. 2 |
- | - |
Texte adopté en séance plénière | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering |
: | : |
2014 - N° 3 | 2014 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 29 mai 2013. | Handelingen - Bespreking en aanneming : Vergadering van 29 mei 2013. |