Décret implémentant la Mosa Ballet School et instituant un dispositif expérimental de formation artistique en danse au premier degré commun et aux deuxième et troisième degrés de l'enseignement secondaire général de transition | Decreet tot implementering van de Mosa Ballet School en instelling van een experimenteel stelsel voor artistieke vorming in dans op de eerste gemeenschappelijke graad en op de tweede en derde graden van het algemeen secundair doorstromingsonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 JUILLET 2022. - Décret implémentant la Mosa Ballet School et | 7 JULI 2022. - Decreet tot implementering van de Mosa Ballet School en |
instituant un dispositif expérimental de formation artistique en danse | instelling van een experimenteel stelsel voor artistieke vorming in |
au premier degré commun et aux deuxième et troisième degrés de | dans op de eerste gemeenschappelijke graad en op de tweede en derde |
l'enseignement secondaire général de transition | graden van het algemeen secundair doorstromingsonderwijs |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
TITRE Ier. - DISPOSITIONS INTRODUCTIVES | TITEL I. - INLEIDENDE BEPALINGEN |
Article 1er.- Sans préjudice d'autres initiatives qui pourraient voir |
Artikel 1.Onverminderd andere initiatieven die kunnen worden |
le jour, il est créé un partenariat entre l'Athénée royal Charles | ontwikkeld, wordt een partnerschap gesloten tussen het Athénée royal |
Rogier et l'école de danse Mosa Ballet School. | Charles Rogier en de Mosa Ballet School. |
Ce partenariat institue un enseignement expérimental au premier degré | In het kader van dit partnerschap wordt experimenteel onderwijs |
commun et aux deuxième et troisième degrés de l'enseignement | opgezet in de eerste gemeenschappelijke graad en in de tweede en derde |
secondaire général de transition. | graden van het algemeen secundair doorstromingsonderwijs. |
Les modalités opérationnelles de ce partenariat sont établies par | De operationele regels voor dit partnerschap zijn vastgelegd in een |
convention conclue entre le Pouvoir organisateur Wallonie-Bruxelles | overeenkomst gesloten tussen de inrichtende macht Wallonie-Bruxelles |
Enseignement et l'école de danse Mosa Ballet School. | Enseignement en de Mosa Ballet School. |
Art. 2.La formation instaurée par ce partenariat est organisée sur |
Art. 2.De bij dit partnerschap ingestelde opleiding wordt |
les six années d'études de l'enseignement secondaire général. Elle | georganiseerd over de zes leerjaren van het algemeen secundair |
consiste en une formation commune, telle que visée pour le premier | onderwijs. Zij bestaat uit een gemeenschappelijke opleiding, zoals |
degré de l'enseignement secondaire à l'article 8 du décret du 30 juin | bedoeld voor de eerste graad van het secundair onderwijs in artikel 8 |
2006 relatif à l'organisation pédagogique du premier degré de | van het decreet van 30 juni 2006 houdende de pedagogische organisatie |
l'enseignement secondaire et, pour les deuxième et troisième degrés de | van de eerste graad van het secundair onderwijs en, voor de tweede en |
l'enseignement secondaire, à l'article 5 de l'arrêté royal du 29 juin | derde graden van het secundair onderwijs, in artikel 5 van het |
1984 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire et en une | koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de organisatie van het |
formation artistique en danse telle que définie par le présent décret. | secundair onderwijs, en uit een artistieke vorming in dans zoals bepaald bij dit decreet. |
L'enseignement expérimental institué par ce partenariat débute le | Het experimenteel onderwijs dat door dit partnerschap wordt ingesteld, |
premier jour de l'année scolaire 2022-2023. Il fait l'objet d'une | begint op de eerste dag van het schooljaar 2022-2023. Het wordt om de |
évaluation tous les deux ans, dont la première a lieu au début de | twee jaar geëvalueerd, voor het eerst aan het begin van het schooljaar |
l'année scolaire 2024-2025, sur base des évaluations des deux années | 2024-2025, op basis van de evaluaties van de twee voorgaande |
scolaires précédentes. Cette évaluation est réalisée par le Service | |
général de l'Inspection. Cette expérimentation s'inscrit dans les | schooljaren. Deze evaluatie wordt uitgevoerd door de Algemene |
missions du Service général de l'Inspection visées dans le décret du | Inspectiedienst. Dit experiment maakt deel uit van de opdrachten van |
10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection. | de Algemene Inspectiedienst bedoeld in het decreet van 10 januari 2019 |
Sur proposition du Service général de l'Inspection, le Gouvernement | betreffende de Algemene Inspectiedienst. |
détermine les modalités objectives et raisonnables de l'évaluation | Op voorstel van de Algemene Inspectiedienst stelt de regering de |
visée à l'alinéa 2. Celle-ci visera notamment le respect des | objectieve en redelijke nadere regels voor de in lid 2 bedoelde |
dispositions du présent décret, le niveau des études des élèves | evaluatie vast. Deze evaluatie zal inzonderheid betrekking hebben op |
concernés, la mise en oeuvre du dispositif pédagogique et éducatif du | de naleving van de bepalingen van dit decreet, het studieniveau van de |
projet, en ce compris les aspects de complémentarité avec les acteurs | betrokken leerlingen, de uitvoering van het pedagogisch en opvoedend |
stelsel van het project, met inbegrip van de aspecten van | |
de formation en danse au sein de l'enseignement artistique organisé en | complementariteit met de actoren van de dansopleiding binnen het in de |
Fédération-Wallonie-Bruxelles. | Federatie Wallonië-Brussel georganiseerde artistieke onderwijs. |
Une évaluation plus générale est organisée par le même service la | In het zevende jaar wordt door dezelfde dienst een meer algemene |
septième année de manière à mettre un terme à l'expérience ou à la | evaluatie georganiseerd om het experiment te beëindigen of te |
prolonger et, le cas échéant, identifier les critères et modalités | verlengen en, zo nodig, objectieve en redelijke criteria en nadere |
objectifs et raisonnables permettant d'établir un cadre destiné à | regels vast te stellen waarmee een kader kan worden ingesteld om het |
favoriser l'émergence de nouveaux partenariats similaires. | ontstaan van nieuwe soortgelijke partnerschappen te bevorderen. |
TITRE II. - DISPOSITIONS RELATIVES A L'ATHENEE ROYAL CHARLES ROGIER | TITEL II. - BEPALINGEN BETREFFENDE HET ATHENEE ROYAL CHARLES ROGIER |
Art. 3.Les cours de la formation commune sont dispensés par l'Athénée |
Art. 3.Voor de gemeenschappelijke opleidingen worden door het Athénée |
royal Charles Rogier, sis à 13 Rue des Clarisses, 4000 Liège. | Royal Charles Rogier, gevestigd te 13 Rue des Clarisses, 4000 Luik, |
Art. 4.Les élèves qui suivent la formation instaurée par ce |
gezorgd. Art. 4.De leerlingen die de bij dit partnerschap ingestelde opleiding |
partenariat doivent avoir été régulièrement inscrits à l'Athénée royal | volgen, moeten regelmatig ingeschreven zijn bij het Athénée royal |
Charles Rogier conformément aux dispositions légales et réglementaires | Charles Rogier overeenkomstig de geldende wettelijke en reglementaire |
applicables. | bepalingen. |
Il faut entendre par élève régulièrement inscrit l'élève qui, | Onder regelmatig ingeschreven leerling wordt verstaan een leerling |
répondant aux conditions d'admission, est inscrit pour l'ensemble des | die, nadat hij aan de toelatingsvoorwaarden heeft voldaan, is |
cours d'une forme d'enseignement, d'une section et d'une orientation | ingeschreven voor alle vakken van een bepaalde onderwijsvorm, afdeling |
d'études déterminées. | en studierichting. |
Art. 5.§ 1er. Les cours dispensés au sein de l'Athénée royal Charles |
Art. 5.§ 1. De lessen aan het Athénée Royal Charles Rogier worden in |
Rogier sont donnés en français. | het Frans gegeven. |
La grille horaire est organisée dans le respect des dispositions | Het uurrooster is georganiseerd overeenkomstig de bepalingen van |
prévues à l'article 8 du décret du 30 juin 2006 relatif à | artikel 8 van het decreet van 30 juni 2006 houdende de pedagogische |
l'organisation pédagogique du premier degré de l'enseignement | organisatie van de eerste graad van het secundair onderwijs, en |
secondaire, et à l'article 4ter, § 2 et § 3 de la loi du 19 juillet | artikel 4ter, § 2 en § 3 van de wet van 19 juli 1971 houdende de |
1971 relative à la structure générale et à l'organisation de | algemene structuur en organisatie van het secundair onderwijs. |
l'enseignement secondaire. | |
Le volume horaire hebdomadaire de la grille-horaire d'un élève se | Het weekvolume van het lesrooster van een leerling is als volgt |
compose de la manière suivante : | samengesteld: |
1) au premier degré, il varie entre 30 et 32 périodes de cours par semaine. | 1) in de eerste graad varieert het tussen 30 en 32 lestijden per week. |
Les périodes d'activités complémentaires et les périodes du cours | De lestijden voor aanvullende activiteiten en de lestijden voor |
d'éducation physique peuvent être remplacées par des périodes de cours | lichamelijke opvoeding kunnen worden vervangen door lestijden voor |
de danse dispensées par la Mosa Ballet School. | danslessen gegeven door de Mosa Ballet School. |
2) aux deuxième et troisième degrés de l'enseignement général, le | 2) In de tweede en de derde graden van het algemeen onderwijs bedraagt |
volume horaire hebdomadaire d'une grille-horaire est de 28 à 32 périodes maximum. | de wekelijkse omvang van een lesrooster 28 tot maximaal 32 lestijden. |
Une ou plusieurs options de base simple(s) et les périodes du cours | Een of meer enkelvoudige basisopties en de lestijden van het vak |
d'éducation physique de la formation commune peuvent être remplacées | lichamelijke opvoeding van het gemeenschappelijk onderwijs kunnen |
par un nombre équivalent de périodes de cours de danse dispensées par | worden vervangen door een gelijkwaardig aantal lestijden dansles van |
la Mosa Ballet School. | de Mosa Ballet School. |
§ 2. Pendant la période d'évaluation visée à l'article 2, alinéa 4 du | § 2. Tijdens de evaluatieperiode bedoeld in artikel 2, vierde lid, van |
présent décret, l'Athénée royal Charles Rogier transmet chaque année, | dit decreet zendt het Athénée Royal Charles Rogier jaarlijks, bij het |
en début d'année scolaire, une proposition de grille-horaire pour les | begin van het schooljaar, een voorstel van uurrooster voor de bij het |
élèves concernés par le partenariat au Ministre en charge de | samenwerkingsverband betrokken leerlingen aan de minister bevoegd voor |
l'Education afin que celui-ci vérifie l'adéquation du programme de | Onderwijs, opdat deze kan nagaan of het gemeenschappelijk |
formation commune avec les socles de compétences et les attendus des | opleidingsprogramma beantwoordt aan de kerncompetenties en de |
référentiels du Tronc commun. | verwachtingen van de referentiedocumenten van de gemeenschappelijke kern. |
TITRE III. - DISPOSITIONS RELATIVES A LA MOSA BALLET SCHOOL | TITEL III. - BEPALINGEN MET BETREKKING TOT DE MOSA-BALLET SCHOOL |
Art. 6.La formation artistique est dispensée par l'école de danse |
Art. 6.De artistieke opleiding wordt verzorgd door de Mosa Ballet |
Mosa Ballet School, sise à 12/16 Place Saint-Paul, 4000 Liège. | School, gevestigd te 12/16 Place Saint-Paul, 4000 Luik. |
Art. 7.La Mosa Ballet School établit, pour la formation artistique en |
Art. 7.De Mosa Ballet School stelt een opleidingsbeschrijving vast |
danse, un descriptif de formation détaillant les objectifs d'éducation | voor de artistieke dansopleiding, waarin de doelstellingen van het |
et de formation artistique. | onderwijs en de artistieke vorming nader worden omschreven. |
Art. 8.La formation artistique se compose de cours de danse. |
Art. 8.De artistieke opleiding bestaat uit danslessen. |
Elle peut impliquer l'usage de l'anglais. | Het kan het gebruik van Engels met zich meebrengen. |
Le temps consacré aux cours de danse est de 14 à 25 périodes de 60 | De tijd die aan danslessen wordt besteed is 14 tot 25 lestijden van 60 |
minutes. | minuten. |
Art. 9.La répartition des cours de la formation commune, dispensés |
Art. 9.De verdeling van de gemeenschappelijke opleiding, verzorgd |
par l'Athénée royal Charles Rogier, et des cours de danse, dispensés | door het Athénée Royal Charles Rogier, en van de danslessen, verzorgd |
par la Mosa Ballet School, dans l'horaire hebdomadaire des élèves | door de Mosa Ballet School, in het weekrooster van de betrokken |
concernés, est convenue dans la convention visée à l'article 1er, | leerlingen, wordt overeengekomen in de overeenkomst bedoeld in artikel |
alinéa 3 du présent décret. | 1, derde lid, van dit decreet. |
Les cours de danse rendus nécessaires à l'accomplissement de la | De danslessen die nodig zijn voor de verwezenlijking van de artistieke |
formation artistique qui excédent le volume de la grille horaire sont | opleiding en die de omvang van het lesrooster overschrijden, worden |
dispensés par la Mosa Ballet School en dehors du temps scolaire. | door de Mosa Ballet School buiten de schooltijd gegeven. |
TITRE IV. - DE LA FREQUENTATION SCOLAIRE | TITEL IV. - SCHOOLBEZOEK |
Art. 10.La fréquentation scolaire est obligatoire au sein de |
Art. 10.Het schoolbezoek is verplicht aan het Athénée Royal Charles |
l'Athénée royal Charles Rogier et de la Mosa Ballet School dans les | Rogier en de Mosa Ballet School onder dezelfde voorwaarden als deze |
mêmes conditions que celles reprises dans l'arrêté du Gouvernement de | bepaald in het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
la Communauté française du 22 mai 2014 portant application des | 22 mei 2014 tot uitvoering van de artikelen 8, § 1, 20, 23, 31, 32, |
articles 8, § 1er, 20, 23, 31, 32, 33, 37, 47 et 50 du décret du 21 | 33, 37, 47 en 50 van het besluit van 21 november 2013 tot organisatie |
novembre 2013 organisant divers dispositifs scolaires favorisant le | van verschillende schoolstelsels ter bevordering van het welzijn van |
bien-être des jeunes à l'école, l'accrochage scolaire, la prévention | jongeren op school, schoolherinschakeling, preventie van geweld op |
de la violence à l'école et l'accompagnement des démarches | school en begeleiding van studieoriëntatie. |
d'orientation scolaire. | |
TITRE V. - DE LA SANCTION DES ETUDES | TITEL V. - BEKRACHTIGING VAN DE STUDIE |
Art. 11.Le chapitre III du Titre II de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
Art. 11.Hoofdstuk III van Titel II van het Koninklijk Besluit van 29 |
juni 1984 houdende organisatie van het secundair onderwijs is van | |
relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire s'applique aux | toepassing op de leerlingen die de door dit patnerschapssverband |
élèves qui suivent la formation instaurée par ce partenariat. | ingevoerde opleiding volgen. |
TITRE VI. - DISPOSITION FINALE | TITEL VI. - SLOTBEPALING |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le premier jour de l'année |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking op de eerste dag van het |
scolaire 2022-2023. | schooljaar 2022-2023. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 juillet 2022. | Brussel, 7 juli 2022. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances | kansen |
et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | en het Toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | Fr. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresident en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de |
Promotion de Bruxelles, | Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2021-2022 | Zitting 2021-2022 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 408-1. - Rapport de | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 408-1. - |
commission, n° 408-2. - Texte adopté en séance plénière, n° 408-3 | Commissieverslag, nr. 408-2. - Tekst aangenomen tijdens de plenaire |
vergadering, nr. 408-3 | |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. -- Séance du 6 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Zitting van 6 juli |
juillet 2022. | 2022. |