Décret relatif au travail de proximité et à diverses dispositions dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat | Decreet betreffende wijk-werken en diverse bepalingen in het kader van de zesde staatshervorming |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 7 JUILLET 2017. - Décret relatif au travail de proximité et à diverses dispositions dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret relatif au travail de proximité et à diverses dispositions dans | VLAAMSE OVERHEID 7 JULI 2017. - Decreet betreffende wijk-werken en diverse bepalingen in het kader van de zesde staatshervorming Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet betreffende wijk-werken en diverse bepalingen in het kader van |
le cadre de la sixième réforme de l'Etat | de zesde staatshervorming |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Le présent décret est cité comme : Décret sur le travail de proximité du 7 juillet 2017. |
Art. 2.Dit decreet wordt aangehaald als: Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017. |
CHAPITRE 2. - Travail de proximité | HOOFDSTUK 2. - Wijk-werken |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Dans le présent chapitre, on entend par : |
Art. 3.In dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
1° utilisateur : la personne physique, la personne morale, l'organisme | 1° gebruiker: de natuurlijke persoon, rechtspersoon, |
public ou l'association de fait qui utilise des chèques-travail de | overheidsinstelling of feitelijke vereniging die wijk-werkcheques |
proximité pour faire effectuer des activités de travail de proximité ; | gebruikt om wijk-werkactiviteiten te laten uitvoeren; |
2° commune : les communes visées au Décret communal du 15 juillet 2005 | 2° gemeente: de gemeenten, vermeld in het Gemeentedecreet van 15 juli |
; | 2005; |
3° CPAS : les Centres publics d'Action sociale ; | 3° OCMW: de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn; |
4° organisateur : la personne morale qui assure l'organisation du | 4° organisator: de rechtspersoon die de organisatie van het |
travail de proximité ; | wijk-werken uitvoert; |
5° organisations partenaires : les organisations partenaires, visées à | 5° partnerorganisaties: de partnerorganisaties, vermeld in artikel 1, |
l'article 1er, 25°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | eerste lid, 25°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni |
portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle ; | 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
6° VDAB : le « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 6° VDAB: de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding » (l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | |
professionnelle), créé par le décret du 7 mai 2004 relatif à la | Beroepsopleiding, opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot |
création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse | oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » ; | verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding"; | |
7° demandeur d'emploi : le demandeur d'emploi, visé à l'article 1er, | 7° werkzoekende: de werkzoekende, vermeld in artikel 1, eerste lid, |
7°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant | 7°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle ; | de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
8° chèques-travail de proximité : les chèques sur papier ou | 8° wijk-werkcheques: de papieren of elektronische cheques die gebruikt |
électroniques qui sont utilisés pour rémunérer les travailleurs de | worden om wijk-werkers te vergoeden voor de activiteiten die ze in het |
proximité pour les activités qu'ils effectuent dans le cadre du | |
travail de proximité ; | kader van wijk-werken verrichten; |
9° travail de proximité : une mesure visant à acquérir de l'expérience | 9° wijk-werken: een maatregel met als doel het opdoen van werkervaring |
professionnelle en effectuant des activités auprès d'utilisateurs dans | door het uitvoeren van activiteiten bij gebruikers in het kader van |
le cadre d'un parcours vers l'emploi ; | een traject naar werk; |
10° travailleur de proximité : la personne physique effectuant les | 10° wijk-werker: de natuurlijke persoon die activiteiten in het |
activités dans le cadre du travail de proximité. | wijk-werken uitvoert. |
Art. 4.Il est créé un régime ALE pour la Région flamande au sens de |
Art. 4.Er wordt een PWA-stelsel opgericht voor het Vlaamse Gewest in |
l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, ci-après dénommé le régime du travail de proximité. Dans le cadre du régime de travail de proximité, des travailleurs de proximité effectuent des activités auprès d'utilisateurs. Par heure prestée le travailleur de proximité reçoit un chèque-travail de proximité de l'utilisateur. Chaque heure commencée de prestations donne droit à un chèque-travail de proximité. Le régime du travail de proximité est accessible aux demandeurs d'emploi et aux utilisateurs ayant leur domicile ou unité d'établissement en Région flamande, pour des activités qui ont lieu en Région flamande. Art. 5.Les quatre partenaires distincts suivants sont associés au travail de proximité : |
de zin van artikel 6, § 1, IX, 11°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, hierna het stelsel wijk-werken te noemen. In het stelsel wijk-werken verrichten wijk-werkers activiteiten bij gebruikers. Per gepresteerd uur ontvangt de wijk-werker een wijk-werkcheque van de gebruiker. Elk begonnen uur van prestaties geeft recht op een wijk-werkcheque. Het stelsel wijk-werken is toegankelijk voor werkzoekenden en gebruikers die hun domicilie of vestigingseenheid hebben in het Vlaamse Gewest, voor activiteiten die plaatsvinden in het Vlaamse Gewest. Art. 5.De volgende vier afzonderlijke partners zijn betrokken bij wijk-werken: |
1° le VDAB ; | 1° de VDAB; |
2° la commune ; | 2° de gemeente; |
3° l'organisateur ; | 3° de organisator; |
4° le CPAS. | 4° het OCMW. |
Art. 6.Le VDAB ou les organisations partenaires orientent les |
Art. 6.De VDAB of de partnerorganisaties leiden de |
demandeurs d'emploi non bénéficiaires du revenu d'intégration, au | |
travail de proximité. Les CPAS orientent les bénéficiaires du revenu | niet-leefloongerechtigde werkzoekenden toe naar wijk-werken. De OCMW's |
d'intégration au travail de proximité. Les bénéficiaires du revenu | leiden de leefloongerechtigden toe naar wijk-werken. |
d'intégration doivent être inscrits comme demandeur d'emploi auprès du | Leefloongerechtigden dienen ingeschreven te worden als werkzoekende |
VDAB avant le début du travail de proximité, conformément à l'article | bij VDAB voor de start van wijk-werken, overeenkomstig artikel 11. |
11. Dans l'alinéa 1er, on entend par bénéficiaire du revenu d'intégration, | In het eerste lid wordt verstaan onder leefloongerechtigde: de |
le bénéficiaire du revenu d'intégration visé à l'article 2, 13° du | leefloongerechtigde, vermeld in artikel 2, 13°, van het decreet van 7 |
décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée | mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
externe de droit public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle). Le Gouvernement flamand détermine quelles organisations partenaires peuvent effectuer l'orientation vers le travail de proximité. Art. 7.Le travail de proximité vise à permettre aux demandeurs d'emploi qui sont à grande distance du marché du travail régulier d'acquérir une expérience professionnelle au moins axée sur le maintien de compétences déjà acquises. Cette expérience professionnelle est acquise en effectuant des activités pertinentes du point de vue social au sein d'un environnement réel de marché du travail au moyen de lieux de travail au niveau local auprès d'un utilisateur. Le demandeur d'emploi peut développer une expérience professionnelle en fonction d'un parcours individuel vers l'emploi qui est axé sur le circuit économique normal. Art. 8.Au cours du travail de proximité, le demandeur d'emploi est |
verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding". De Vlaamse Regering bepaalt welke partnerorganisaties de toeleiding naar wijk-werken kunnen doen. Art. 7.Wijk-werken heeft als doelstelling om werkzoekenden met een grote afstand tot de reguliere arbeidsmarkt werkervaring te laten opdoen minstens gericht op het behoud van reeds verworven competenties. Dat gebeurt door het uitvoeren van maatschappelijk relevante activiteiten binnen een reële arbeidsmarktomgeving door middel van werkplekken op lokaal niveau bij een gebruiker. De werkzoekende kan werkervaring opbouwen in functie van een individueel traject naar werk dat gericht is op het normale economische circuit. Art. 8.Tijdens wijk-werken wordt de werkzoekende begeleid door de |
accompagné par le VDAB, les organisations partenaires ou les CPAS afin | VDAB, de partnerorganisaties of de OCMW's om de doelstelling van het |
de réaliser l'objectif du régime et de soutenir le travailleur de | stelsel te verwezenlijken en de wijk-werker te ondersteunen. Die |
proximité. Cet accompagnement comprend les tâches suivantes : | begeleiding omvat de volgende taken: |
1° l'établissement et le suivi du parcours défini vers l'emploi ; | 1° het vastgelegde traject naar werk opstellen en opvolgen; |
2° l'évaluation du parcours défini vers l'emploi ; 3° l'ajustement, en concertation avec le demandeur d'emploi, du parcours vers l'emploi. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant l'orientation, les conditions d'accès au travail de proximité, et l'accompagnement pendant le travail de proximité. Art. 9.La durée du travail de proximité est définie individuellement pour chaque demandeur d'emploi à l'aide de la distance par rapport au marché du travail régulier à couvrir. Un travailleur de proximité peut effectuer des activités dans le cadre du régime du travail de proximité pendant un délai maximal de douze mois, calculé de date en date. Le délai maximal de douze mois, visé à l'alinéa 1er, ne vaut pas pour les personnes qui sont liées, le 30 septembre 2017, par un contrat de travail ALE ou auxquelles au moins cent chèques ALE ont été payés au |
2° het vastgelegde traject naar werk evalueren; 3° het traject naar werk in overleg met de werkzoekende bijsturen. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de toeleiding, de voorwaarden voor de toegang tot het wijk-werken, en de begeleiding tijdens het wijk-werken. Art. 9.De duurtijd van wijk-werken wordt voor elke werkzoekende individueel bepaald aan de hand van de te overbruggen afstand tot de reguliere arbeidsmarkt. Een wijk-werker kan maximaal twaalf maanden in het stelsel van wijk-werken activiteiten verrichten, berekend van datum tot datum. De maximumtermijn van twaalf maanden, vermeld in het eerste lid, geldt niet voor personen die op 30 september 2017 verbonden zijn met een PWA-arbeidsovereenkomst of aan wie minstens honderd PWA-cheques zijn |
cours de la période du 1er octobre 2015 au 30 septembre 2017. Ces | uitbetaald in de periode van 1 oktober 2015 tot en met 30 september |
personnes sont également accompagnées par le VDAB, les organisations | 2017. Die personen worden ook begeleid door de VDAB, de |
partenaires ou le CPAS en application de l'article 8. | partnerorganisaties of het OCMW met toepassing van artikel 8. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant la | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de duurtijd, de |
durée, la suspension, la reprise et la cessation du travail de | schorsing, de hervatting en de stopzetting van wijk-werken. |
proximité.Section 2. - Groupe-cible Art. 10.Le travail de proximité est un régime accessible aux demandeurs d'emploi qui sont à une grande distance du marché du travail régulier. Le demandeur d'emploi : 1° a un manque d'expérience professionnelle ou d'expérience professionnelle récente ; 2° est dans l'impossibilité d'assumer au minimum un emploi du temps à mi-temps, ce qui rend l'entrée dans une autre mesure non réalisable en fonction d'un parcours vers l'emploi ; 3° peut accéder, après le travail de proximité, à une phase suivante du parcours vers l'emploi. Si d'autres instruments conviennent mieux dans le parcours vers le travail du demandeur d'emploi, ce dernier passe à d'autres instruments. Art. 11.Le demandeur d'emploi s'inscrit comme demandeur d'emploi auprès du VDAB avant le début du travail de proximité. Pendant le travail de proximité le demandeur d'emploi reste disponible pour le marché du travail, sauf s'il peut invoquer une dispense de disponibilité. |
Afdeling 2. - Doelgroep Art. 10.Wijk-werken is een stelsel dat toegankelijk is voor werkzoekenden met een grote afstand tot de reguliere arbeidsmarkt. De werkzoekende: 1° heeft een gebrek aan werkervaring of recente werkervaring; 2° verkeert niet in de mogelijkheid om minimaal een halftijdse professionele tijdsbesteding op te nemen, waardoor instroom in een andere maatregel niet haalbaar is in functie van een traject naar werk; 3° kan na wijk-werken doorstromen naar een volgende stap in het traject naar werk. Als andere instrumenten beter passen in het traject naar werk van de werkzoekende, stapt de werkzoekende over naar andere instrumenten. Art. 11.De werkzoekende schrijft zich in als werkzoekende bij VDAB vóór wijk-werken wordt gestart. Tijdens wijk-werken blijft de werkzoekende beschikbaar voor de arbeidsmarkt, tenzij hij zich op een vrijstelling van beschikbaarheid kan beroepen. |
Section 3. - Contrat et statut | Afdeling 3. - Overeenkomst en statuut |
Art. 12.Le travailleur de proximité conclut un contrat de travail de |
Art. 12.De wijk-werker sluit met de organisator een |
proximité avec l'organisateur. | wijk-werkovereenkomst. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par contrat de travail de proximité, un | In het eerste lid wordt verstaan onder wijk-werkovereenkomst: een |
contrat de travail ALE conclu en application de la loi du 7 avril 1999 | PWA-arbeidsovereenkomst gesloten met toepassing van de wet van 7 april |
relative au contrat de travail ALE. | 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst. |
Section 4. - Gestion et principes de fonctionnement | Afdeling 4. - Regie en werkingsprincipes |
Art. 13.§ 1er. La commune a les tâches suivantes quant à la gestion |
Art. 13.§ 1. De gemeente heeft de volgende taken voor de regie van |
du travail de proximité : | het wijk-werken: |
1° la détection des besoins locaux relatifs aux activités qui ne sont | 1° het detecteren van de lokale noden met betrekking tot activiteiten |
pas réalisées dans le cadre du circuit de travail régulier ; | die niet worden uitgevoerd in het reguliere arbeidscircuit; |
2° la détermination d'extensions ou de limitations locales sur la | 2° het bepalen van lokale uitbreidingen of beperkingen op de lijst van |
liste des activités, telles que fixées à l'article 27 du présent | activiteiten, zoals bepaald in artikel 27 van dit decreet; |
décret ; 3° le contrôle de la liste des activités, afin de prévenir l'éviction | 3° het bewaken van de lijst van activiteiten, zodat er geen |
du travail régulier ; | verdringing van de reguliere arbeid kan zijn; |
4° le développement d'une coopération et coordination avec le VDAB et | 4° het uitbouwen van een samenwerking en coördinatie met de VDAB en de |
l'organisateur ; | organisator; |
5° l'information et la sensibilisation des utilisateurs ; | 5° het informeren en sensibiliseren van de gebruikers; |
6° la collecte et la fourniture à l'organisateur de lieux de travail | 6° het verzamelen en aanleveren aan de organisator van mogelijke |
éventuels pour exécuter du travail de proximité. | werkplekken voor het verrichten van wijk-werken. |
§ 2. La commune peut exécuter elle-même les tâches, visées au | § 2. De gemeente kan de taken, vermeld in paragraaf 1, zelf uitvoeren, |
paragraphe 1er, ou conclure à cet effet un partenariat avec d'autres | of voor de uitvoering van die taken een samenwerkingsverband sluiten |
communes tel que visé au décret du 6 juillet 2001 portant | met andere gemeenten als vermeld in het decreet van 6 juli 2001 |
réglementation de la coopération intercommunale, ou créer une | houdende de intergemeentelijke samenwerking, of een OCMW-vereniging |
association de CPAS telle que visée au titre VIII, chapitre Ier, du | oprichten als vermeld in titel VIII, hoofdstuk I, van het decreet van |
décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres | 19 december 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra |
publics d'aide sociale. | voor maatschappelijk welzijn. |
Pour les tâches, visées au paragraphe 1er, la commune utilise la | Voor de taken, vermeld in paragraaf 1, maakt de gemeente gebruik van |
plate-forme, visée à la section 9. | het platform, vermeld in afdeling 9. |
§ 3. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités pour les | § 3. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de taken, |
tâches visées au paragraphe 1er. | vermeld in paragraaf 1. |
Art. 14.§ 1er. La commune a la tâche suivante quant à l'organisation |
Art. 14.§ 1. De gemeente heeft de volgende taak inzake de organisatie |
du travail de proximité : | van het wijk-werken: |
1° soit la création d'un organisateur lorsqu'il s'agit d'une commune | 1° hetzij het oprichten van een organisator als het een gemeente |
ayant au moins soixante mille habitants ; | betreft die minstens zestigduizend inwoners heeft; |
2° soit la formation d'un partenariat doté de la personnalité | 2° hetzij het vormen van een samenwerkingsverband met |
juridique tel que visé au décret du 6 juillet 2001 portant | rechtspersoonlijkheid als vermeld in het decreet van 6 juli 2001 |
réglementation de la coopération intercommunale, qui agira comme | houdende de intergemeentelijke samenwerking, dat als organisator zal |
organisateur ou créera un organisateur, à condition que le partenariat | optreden of een organisator zal oprichten, op voorwaarde dat het |
comprend un territoire de soixante mille habitants, ou créera une | samenwerkingsverband een grondgebied van zestigduizend inwoners omvat, |
association de CPAS telle que visée au titre VIII, chapitre Ier, du | of een OCMW-vereniging als vermeld in titel VIII, hoofdstuk I, van het |
décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres | decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van de |
publics d'aide sociale, qui agira comme organisateur ou créera un | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, oprichten, die als |
organisateur, à condition que cette association de CPAS comprend un | organisator zal optreden of een organisator zal oprichten, op |
territoire de soixante mille habitants ; | voorwaarde dat die OCMW-vereniging een grondgebied van zestigduizend |
inwoners omvat; | |
3° soit confier l'organisation du travail de proximité au VDAB. | 3° hetzij de organisatie van wijk-werken over te laten aan de VDAB. |
Pour la tâche, visée à l'alinéa 1er, 2°, la commune peut choisir de | Voor de taak, vermeld in het eerste lid, 2°, kan de gemeente ervoor |
charger un partenariat existant ou une association existante, tels que | kiezen om een bestaand samenwerkingsverband of een bestaande |
visés au point 2° précité, de l'organisation du travail de proximité. | vereniging als vermeld in het voormelde punt 2°, te belasten met de |
organisatie van wijk-werken. | |
Pour les tâches, visées à l'alinéa 1er, 1° et 2°, on entend par la | Voor de taken, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, wordt verstaan |
création d'un organisateur : la création d'une personne morale ou la | onder oprichten van een organisator: het oprichten van een |
désignation d'une personne morale existante qui agira comme | rechtspersoon of het aanduiden van een bestaande rechtspersoon die als |
organisateur. Le Gouvernement flamand détermine quelles formes de | organisator zal optreden. De Vlaamse Regering bepaalt welke vormen van |
personnalité juridique entrent en ligne de compte comme organisateur. | rechtspersoonlijkheid in aanmerking komen als organisator. |
§ 2. Si la commune choisit la possibilité visée au paragraphe 1er, | § 2. Als de gemeente kiest voor de mogelijkheid, vermeld in paragraaf |
alinéa 1er, 3°, le VDAB agira comme organisateur. | 1, eerste lid, 3°, zal de VDAB optreden als organisator. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de toepassing van |
l'application du présent paragraphe si une commune souhaite se servir | deze paragraaf als een gemeente op een later tijdstip wil gebruikmaken |
à une date ultérieure des possibilités, visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° ou 2°. | van de mogelijkheden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° of 2°. |
§ 3. Il peut être dérogé à l'exigence de soixante mille habitants, | § 3. Er kan worden afgeweken van de vereiste van zestigduizend |
visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, si la commune ou le | inwoners vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° en 2°, als de gemeente |
partenariat introduit une demande motivée à cet effet et répond aux | of het samenwerkingsverband daartoe een gemotiveerde aanvraag indient |
conditions. Pour l'application du présent paragraphe, le Gouvernement | en voldoet aan de voorwaarden. De Vlaamse Regering bepaalt voor de |
flamand détermine les conditions auxquelles il doit être satisfait, et | toepassing van deze paragraaf aan welke voorwaarden moet worden |
la manière dont il faut introduire une demande motivée. | voldaan en hoe een gemotiveerde aanvraag moet worden ingediend. |
§ 4. Par dérogation aux dispositions du décret du 6 juillet 2001 | § 4. In afwijking van de bepalingen van het decreet van 6 juli 2001 |
portant réglementation de la coopération intercommunale, aux | houdende de intergemeentelijke samenwerking, de bepalingen van het |
dispositions du Décret communal du 15 juillet 2005 ou à d'autre | Gemeentedecreet van 15 juli 2005 of andere reglementering die de |
réglementation liant les administrations locales, la décision de | lokale besturen bindt, kan de beslissing tot oprichting van een |
création d'un organisateur en application du présent article peut être | organisator met toepassing van dit artikel genomen worden tijdens |
prise pendant les années calendaires 2017 et 2018, malgré l'approche | kalenderjaren 2017 en 2018, ongeacht de nabijheid van de verkiezingen |
des élections pour le renouvellement intégral des conseils communaux. | voor de algehele vernieuwing van de gemeenteraden. |
§ 5. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités et conditions | § 5. De Vlaamse Regering kan nadere regels en voorwaarden bepalen met |
relatives au présent article. Le Gouvernement flamand peut déterminer | betrekking tot dit artikel. De Vlaamse Regering kan bepalen welke |
quelles formes de personnes morales peuvent agir comme organisateur, et sous quelles conditions. Art. 15.Le travailleur de proximité peut effectuer des activités sur le territoire de chaque organisateur de travail de proximité. Le travailleur de proximité est orienté vers l'organisateur de son domicile. L'utilisateur s'adresse à l'organisateur de l'endroit où les activités ont lieu, afin de faire effectuer des activités. Chaque organisateur a un lieu d'implantation en Région flamande. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant les dispositions du présent article. |
vormen van rechtspersonen kunnen optreden als organisator en onder welke voorwaarden. Art. 15.De wijk-werker kan activiteiten uitvoeren op het grondgebied van elke organisator van wijk-werken. De wijk-werker wordt toegeleid naar de organisator van zijn domicilie. De gebruiker wendt zich tot de organisator van de plaats waar de activiteiten plaatsvinden, om activiteiten te laten uitvoeren. Elke organisator heeft een vestigingsplaats in het Vlaamse Gewest. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen omtrent de bepalingen van dit artikel. |
Art. 16.§ 1er. Le VDAB a les tâches suivantes dans le cadre du |
Art. 16.§ 1. De VDAB heeft de volgende taken in het kader van |
travail de proximité : | wijk-werken: |
1° prévoir du personnel pour le soutien des organisateurs ; | 1° in personeel voor de ondersteuning van de organisatoren voorzien; |
2° prévoir la plate-forme visée à la section 9 ; | 2° in het platform, vermeld in afdeling 9, voorzien; |
3° établir et contrôler la liste des activités, visée à l'article 27 ; | 3° de activiteitenlijst, vermeld in artikel 27, opstellen en bewaken; |
4° prévoir une coopération et coordination entre le VDAB, les communes | 4° in een samenwerking en coördinatie tussen de VDAB, de gemeenten en |
et l'organisateur ; | de organisator voorzien; |
5° agir comme organisateur en application de l'article 14, § 2 ; | 5° als organisator optreden met toepassing van artikel 14, § 2; |
6° prévoir les paiements et le fonctionnement financier du travail de | 6° het voorzien in de betalingen en de financiële werking van het |
proximité. | wijk-werken. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives aux tâches, | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de taken, vermeld in |
visées à l'alinéa 1er. | het eerste lid. |
§ 2. En application de l'article 31 de la loi du 24 juillet 1987 sur | § 2. Met toepassing van artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 |
le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de | betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs, des membres du personnel | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers mogen |
peuvent être mis à disposition de l'organisateur par le VDAB en vue de | personeelsleden door de VDAB ter beschikking gesteld worden van de |
l'organisation du travail de proximité. | organisator met het oog op de organisatie van het wijk-werken. |
Pendant la période lors de laquelle le membre du personnel travaille | Gedurende de periode waarin het personeelslid bij de organisator |
pour l'organisateur, ce dernier assure l'application de la législation | werkt, staat de organisator in voor de toepassing van de wetgeving |
relative à la réglementation et la protection du travail. | |
L'organisateur ne peut en aucun cas exercer une autorité d'employeur | over de reglementering en de bescherming van de arbeid. In geen geval |
par rapport au membre du personnel. | kan de organisator werkgeversgezag uitoefenen over het personeelslid. |
Le conseil d'administration du VDAB décide sur les conditions et | De raad van bestuur van de VDAB beslist over de voorwaarden en |
modalités des dispositions du présent paragraphe. | modaliteiten van de bepalingen van deze paragraaf. |
Section 5. - Organisateurs du travail de proximité | Afdeling 5. - Organisatoren van wijk-werken |
Art. 17.L'organisateur du travail de proximité a les tâches suivantes : |
Art. 17.De organisator van wijk-werken heeft de volgende taken: |
1° trouver une correspondance entre la demande de l'utilisateur et un | 1° de vraag van de gebruiker matchen met een beschikbare wijk-werker |
travailleur de proximité disponible qui peut effectuer l'activité dans | die de activiteit kan uitvoeren in het kader van zijn traject naar |
le cadre de son parcours vers l'emploi ; | werk; |
2° enregistrer les compétences du travailleur de proximité et les | 2° de competenties van de wijk-werker en de gegevens die relevant zijn |
données pertinentes pour son parcours vers l'emploi dans le système du | voor zijn traject naar werk, registreren in het systeem van de VDAB, |
VDAB, visé au chapitre VI, section 3, du décret du 7 mai 2004 relatif | vermeld in hoofdstuk VI, afdeling 3, van het decreet van 7 mei 2004 |
à la création de l'agence autonomisée externe de droit public « | tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office | verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) ; | Beroepsopleiding"; |
3° rechercher des utilisateurs et prévoir une offre suffisante | 3° gebruikers zoeken en in een voldoende aanbod van activiteiten in |
d'activités dans le cadre du travail de proximité ; | het kader van wijk-werken voorzien; |
4° utiliser la plate-forme ; | 4° het platform gebruiken; |
5° suivre le déroulement de l'exécution des activités par le | 5° het verloop van de uitvoering van de activiteiten door de |
travailleur de proximité, y compris l'enregistrement des activités | wijk-werker opvolgen, met inbegrip van het registreren van de |
dans la plate-forme ; | activiteiten in het platform; |
6° accomplir des tâches administratives, y compris le traitement des | 6° administratieve taken vervullen, met inbegrip van de verwerking van |
chèques-travail de proximité ; | de wijk-werkcheques; |
7° soutenir les utilisateurs, les communes et les travailleurs de | 7° gebruikers, gemeenten en wijk-werkers bij het gebruik van het |
proximité lors de l'utilisation de la plate-forme ; | platform ondersteunen; |
8° fournir des informations relatives au travail de proximité ; | 8° informatie verlenen over wijk-werken; |
9° informer annuellement la commune sur l'exécution du travail de | 9° het jaarlijks informeren van de gemeente over de uitvoering van het |
proximité dans la commune concernée. | wijk-werken in de betrokken gemeente. |
Pour exécuter les tâches, visées à l'alinéa 1er, l'organisateur | Om de taken, vermeld in het eerste lid, uit te voeren, maakt de |
utilise la plate-forme, visée à la section 9. L'organisateur exécute | organisator gebruik van het platform, vermeld in afdeling 9. De |
les tâches visées à l'alinéa 1er conformément à la réglementation | organisator voert de taken uit, vermeld in het eerste lid, conform de |
relative à la vie privée et au traitement des données à caractère personnel. | regelgeving over de privacy en de verwerking van persoonsgegevens. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités et les règles concernant | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden en regels in verband |
le champ d'application, la nature et le contenu de l'organisation du | met het toepassingsgebied, de aard en de inhoud van de organisatie van |
travail de proximité, les tâches de l'organisation, le contrôle et la | het wijk-werken, de taken van de organisatie, de controle en het |
surveillance. | toezicht. |
Art. 18.L'organisateur reçoit une partie du rapport du chèque-travail |
Art. 18.De organisator ontvangt een deel van de opbrengst van de |
de proximité comme indemnité pour les services, visés à l'article 17. | wijk-werkcheque als vergoeding voor de dienstverlening, vermeld in |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour cette indemnité. | artikel 17. De Vlaamse Regering bepaalt nadere regels voor die vergoeding. |
Art. 19.Le travailleur de proximité conclut un contrat de travail de |
Art. 19.De wijk-werker sluit een wijk-werkovereenkomst met de |
proximité avec l'organisateur. | organisator. |
Art. 20.L'utilisateur conclut une convention d'utilisation avec |
Art. 20.De gebruiker sluit een gebruikersovereenkomst met de |
l'organisateur. | organisator. |
Le Gouvernement flamand détermine le contenu de la convention | De Vlaamse Regering bepaalt de inhoud van de gebruikersovereenkomst en |
d'utilisation et le conseil d'administration du VDAB détermine le | de raad van bestuur van VDAB bepaalt het model van de |
modèle de la convention d'utilisation. | gebruikersovereenkomst. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités concernant les | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere modaliteiten omtrent de |
obligations de l'utilisateur. | verplichtingen van de gebruiker. |
Art. 21.Le VDAB assure le travailleur de proximité contre des |
Art. 21.De VDAB verzekert de wijk-werker tegen arbeidsongevallen |
accidents de travail conformément aux conditions et règles fixées par | conform de voorwaarden en de regels die de Vlaamse Regering bepaalt. |
le Gouvernement flamand. | Artikel 79, § 10, zesde lid, van het koninklijk besluit van 25 |
L'article 79, § 10, alinéa 6, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, is van |
portant réglementation du chômage, s'applique par analogie. | overeenkomstige toepassing. |
L'article 152sexies, § 4, de l'arrêté royal précité s'applique par | Artikel 152sexies, § 4, van het voormelde koninklijk besluit, is van |
analogie. | overeenkomstige toepassing. |
L'article 6 de l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux | Artikel 6 van het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende |
travailleurs ALE dont la rémunération est payée par les centres | de PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare |
publics d'aide sociale, s'applique par analogie. | centra voor maatschappelijk welzijn, is van overeenkomstige |
Art. 22.Le VDAB conclut une police d'assurance couvrant la |
toepassing. Art. 22.De VDAB sluit een verzekeringspolis af voor burgerlijke |
responsabilité civile découlant d'actions relatives à l'exécution | aansprakelijkheid die volgt uit vorderingen met betrekking tot de |
d'activités de travail de proximité. | uitvoering van wijk-werkactiviteiten. |
Art. 23.L'organisateur utilise une comptabilité qui sépare de manière |
Art. 23.De organisator hanteert een boekhouding die alle inkomsten en |
transparente toutes les recettes et dépenses relatives aux activités | uitgaven die verband houden met wijk-werkactiviteiten, transparant |
de travail de proximité. | afzondert. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives à la | De Vlaamse Regering kan nadere regels opleggen met betrekking tot de |
comptabilité de l'organisateur et au contrôle de cette comptabilité. | boekhouding van de organisator en het toezicht op die boekhouding. |
Art. 24.Le Gouvernement flamand peut déterminer que l'organisateur |
Art. 24.De Vlaamse Regering kan bepalen dat de organisator een deel |
doit affecter une partie de ses recettes à des initiatives dans le | van zijn opbrengst moet spenderen aan initiatieven in het kader van |
cadre de l'activation et de l'emploi. | activering en werkgelegenheid. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives au | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met betrekking tot dit |
présent article. | artikel. |
Section 6. - Activités | Afdeling 6. - Activiteiten |
Art. 25.Pendant le travail de proximité, un travailleur de proximité |
Art. 25.Gedurende wijk-werken kan een wijk-werker meerdere |
peut effectuer plusieurs activités à plusieurs lieux de travail. | activiteiten uitvoeren op verschillende werkplekken. Artikel 152sexies |
L'article 152sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
réglementation du chômage, s'applique par analogie. | werkloosheidsreglementering is van overeenkomstige toepassing. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités concernant les | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met betrekking tot de |
formalités et conditions qui doivent être remplies lors de l'exécution | formaliteiten en voorwaarden die nageleefd moeten worden bij de |
d'activités de travail de proximité. | uitvoering van wijk-werkactiviteiten. |
Art. 26.Les activités dans le cadre du travail de proximité ne |
Art. 26.De activiteiten in het kader van wijk-werken mogen in geen |
peuvent en aucun cas aboutir à l'éviction du travail régulier, ni dans | geval tot gevolg hebben dat er verdringing van reguliere arbeid is, |
le circuit économique normal, ni dans l'économie sociale. | noch in het normale economische circuit, noch in de sociale economie. |
Art. 27.Le conseil d'administration du VDAB détermine la liste |
Art. 27.De raad van bestuur van de VDAB bepaalt de lijst van |
d'activités pouvant être effectuées en Région flamande dans le cadre | activiteiten die verricht mogen worden in het Vlaamse Gewest in het |
du travail de proximité. Cette liste peut être étendue, adaptée ou | kader van wijk-werken. Die lijst kan uitgebreid, aangepast of beperkt |
limitée par le conseil d'administration du VDAB sans aboutir à | worden door de raad van bestuur van de VDAB zonder dat er verdringing |
l'éviction du travail régulier, ni dans le circuit économique normal, | van reguliere arbeid is, noch in het normale economische circuit, noch |
ni dans l'économie sociale. | in de sociale economie. |
Les communes peuvent continuer à étendre ou limiter la liste des | Gemeenten kunnen, voor hun grondgebied, de lijst van activiteiten |
activités pour leur territoire, sans aboutir à l'éviction du travail | verder uitbreiden of beperken zonder dat er verdringing van reguliere |
régulier, ni dans le circuit économique normal, ni dans l'économie | arbeid is, noch in het normale economische circuit, noch in de sociale |
sociale. La commune peut faire ceci elle-même, ou conclure à cet effet | economie. De gemeente kan dit zelf doen, of hiervoor een |
un partenariat avec d'autres communes tel que visé au décret du 6 | samenwerkingsverband sluiten met andere gemeenten als vermeld in het |
juillet 2001 portant réglementation de la coopération intercommunale, | decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke samenwerking, |
ou créer une association de CPAS telle que visée au titre VIII, | of een OCMW-vereniging oprichten als vermeld in titel VIII, hoofdstuk |
chapitre Ier, du décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation | I, van het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van |
des centres publics d'aide sociale. | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de l'établissement | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de vaststelling en |
et des adaptations de la liste, visés aux alinéas 1er et 2. Le | de aanpassingen van de lijst, vermeld in het eerste en tweede lid. De |
Gouvernement flamand peut déterminer de réserver certaines activités à | Vlaamse Regering kan bepalen om bepaalde activiteiten voor te behouden |
certaines catégories d'utilisateurs. | aan bepaalde categorieën van gebruikers. |
Art. 28.S'il s'avère que les extensions de la liste des activités, |
Art. 28.Als blijkt dat de uitbreidingen van de activiteitenlijst, |
visées à l'article 27, aboutissent à l'éviction du travail régulier ou | vermeld in artikel 27 de reguliere arbeid verdringen of het welzijn |
compromettent le bien-être du travailleur de proximité, le conseil | van de wijk-werker in het gedrang brengen, kan de raad van bestuur van |
d'administration du VDAB peut supprimer ces extensions. Cette décision | de VDAB die uitbreidingen schrappen. Die beslissing heeft uitwerking |
produit ses effets à partir de la date de la décision du conseil | vanaf de datum van beslissing door de raad van bestuur van de VDAB. |
d'administration du VDAB. | |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'évaluation, du | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de evaluatie, |
monitoring et de l'ajustement de la liste des activités, visés à | monitoring en bijsturing van de activiteitenlijst, vermeld in artikel |
l'article 27, alinéas 1er et 2. | 27, eerste en tweede lid. |
Art. 29.Le Gouvernement flamand détermine le nombre maximal d'heures |
Art. 29.De Vlaamse Regering bepaalt het maximum aantal uren dat een |
qu'un travailleur de proximité peut effectuer. | wijk-werker mag verrichten. |
Section 7. - Les utilisateurs | Afdeling 7. - De gebruikers |
Art. 30.Tant des personnes physiques, des personnes morales, des |
Art. 30.Zowel natuurlijke personen, rechtspersonen, |
organismes publics que des associations de fait peuvent faire appel au | overheidsinstellingen als feitelijke verenigingen kunnen gebruikmaken |
travail de proximité. L'utilisateur achète un chèque-travail de | van wijk-werken. De gebruiker koopt een wijk-werkcheque aan voor elk |
proximité pour chaque heure commencée de travail de proximité. | begonnen uur van wijk-werken. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités pour les catégories | De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de categorieën van |
d'utilisateurs qui peuvent faire appel au travail de proximité. | gebruikers die kunnen gebruikmaken van wijk-werken. |
Art. 31.L'organisateur demande au candidat-utilisateur un droit |
Art. 31.De organisator vraagt aan de kandidaat-gebruiker een |
d'inscription annuel. Le Gouvernement flamand détermine le montant du | jaarlijks inschrijvingsrecht. De Vlaamse Regering bepaalt het bedrag |
droit d'inscription et celui auquel le droit d'inscription revient. | van het inschrijvingsrecht en aan wie het inschrijvingsrecht toekomt. |
Art. 32.Préalablement au début des activités, le candidat-utilisateur |
Art. 32.De kandidaat-gebruiker dient voorafgaand aan de start van de |
introduit une demande auprès de l'organisateur dans laquelle il décrit | activiteiten bij de organisator een aanvraag in waarin hij de te |
les activités à effectuer. L'organisateur vérifie si ces activités | verrichten activiteiten omschrijft. De organisator stelt vast of die |
sont autorisées selon la liste des activités, visée à l'article 27. | activiteiten toegelaten zijn volgens de activiteitenlijst, vermeld in artikel 27. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter des conditions et modalités | De Vlaamse Regering kan nadere voorwaarden en regels bepalen voor de |
relatives à l'introduction de la demande et à l'autorisation à | indiening van de aanvraag en voor de te verlenen toelating. |
accorder. Art. 33.La loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs |
Art. 33.De wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
lors de l'exécution de leur travail s'applique par analogie. | werknemers bij de uitvoering van het werk is van overeenkomstige |
Section 8. - Chèque-travail de proximité | toepassing.Afdeling 8. - Wijk-werkcheque |
Art. 34.Le travailleur de proximité reçoit un chèque-travail de |
Art. 34.De wijk-werker ontvangt voor elk begonnen uur wijk-werken een |
proximité de l'utilisateur pour chaque heure commencée de travail de | wijk-werkcheque van de gebruiker. |
proximité. Le Gouvernement flamand détermine l'indemnité que le travailleur de | De Vlaamse Regering bepaalt de vergoeding die de wijk-werker ontvangt |
proximité reçoit par chèque ainsi que la manière dont le travailleur | |
de proximité peut introduire le chèque-travail de proximité auprès de | per cheque en de wijze waarop de wijk-werker de wijk-werkcheque kan |
l'organisateur. | indienen bij de organisator. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter que des chèques-travail de | De Vlaamse Regering kan bepalen dat elektronische wijk-werkcheques |
proximité électroniques peuvent être émis, et peut arrêter des | afgegeven kunnen worden, en kan nadere regels bepalen in verband met |
modalités relatives aux chèques-travail de proximité. | de wijk-werkcheques. |
Art. 35.Le Gouvernement flamand peut prévoir une intervention dans |
Art. 35.De Vlaamse Regering kan voorzien in een tegemoetkoming voor |
les frais de déplacement du travailleur de proximité. | de verplaatsingskosten van de wijk-werker. |
Le Gouvernement flamand établit les modalités relatives au montant et | De Vlaamse Regering legt nadere regels vast met betrekking tot het |
aux conditions de cette intervention, et à la partie qui doit prendre | bedrag en de voorwaarden van deze tegemoetkoming, en ten laste van wie |
en charge ces frais de déplacement. | deze verplaatsingskosten zijn. |
Art. 36.Le Gouvernement flamand détermine le prix d'acquisition que |
Art. 36.De Vlaamse Regering bepaalt de aanschafprijs die de gebruiker |
l'utilisateur doit payer pour le chèque-travail de proximité. | moet betalen voor de wijk-werkcheque. |
Lors de la détermination du prix d'acquisition, le Gouvernement flamand peut faire une distinction selon le type d'activité et le type d'utilisateur. Le Gouvernement flamand peut offrir la possibilité aux communes de déterminer le prix d'acquisition dans les limites fixés par lui. Le Gouvernement flamand peut déterminer le mode d'acquisition du chèque-travail de proximité par l'utilisateur, quelle partie du montant du chèque-travail de proximité revient à qui, la manière dont le montant du chèque-travail de proximité est affecté, ainsi que la manière dont l'utilisateur peut obtenir le remboursement du chèque-travail de proximité. | De Vlaamse Regering kan bij het bepalen van de aanschafprijs een onderscheid maken per soort activiteit en per soort gebruiker. De Vlaamse Regering kan aan de gemeenten de mogelijkheid geven om de aanschafprijs te bepalen binnen de grenzen die zij vastlegt. De Vlaamse Regering kan de wijze bepalen waarop de gebruiker de wijk-werkcheque kan aankopen, aan wie welk deel van het bedrag van de wijk-werkcheque toekomt, hoe het bedrag van de wijk-werkcheque wordt aangewend en de wijze waarop de gebruiker de terugbetaling van de wijk-werkcheque kan verkrijgen. |
Art. 37.Conformément à la réglementation relative aux marchés |
Art. 37.De raad van bestuur van de VDAB wijst conform de regelgeving |
publics, le conseil d'administration du VDAB désigne la société | over de overheidsopdrachten de uitgiftemaatschappij aan die instaat |
émettrice assurant l'émission des chèques-travail de proximité. | voor de uitgifte van de wijk-werkcheques. |
Art. 38.Le conseil d'administration du VDAB détermine le modèle des |
Art. 38.De raad van bestuur van de VDAB bepaalt het model van de |
chèques-travail de proximité. | wijk-werkcheques. |
Section 9. - Plate-forme | Afdeling 9. - Platform |
Art. 39.Il est prévu une « plate-forme de travail de proximité ». |
Art. 39.Er wordt voorzien in een "platform wijk-werken". Dat platform |
Cette plate-forme est utilisée pour : | wordt gebruikt om: |
1° enregistrer des utilisateurs ; | 1° gebruikers te registreren; |
2° enregistrer des travailleurs de proximité ; | 2° wijk-werkers te registreren; |
3° enregistrer et gérer les activités autorisées ; | 3° de toegelaten activiteiten te registreren en te beheren; |
4° permettre aux utilisateurs ou à l'organisateur de notifier des | 4° werkplekken te laten melden door gebruikers of organisator; |
lieux de travail ; | |
5° surveiller les activités et les lieux de travail ; | 5° activiteiten en werkplekken te monitoren; |
6° créer des flux de données à partir du VDAB et des organisations | 6° gegevensstromen vanuit de VDAB en de partnerorganisaties naar de |
partenaires vers les organisateurs du travail de proximité et vice | organisatoren van wijk-werken te creëren en vice versa; |
versa ; 7° trouver des correspondances entre les demandeurs d'emploi et les | 7° werkzoekenden met beschikbare werkplekken te matchen; |
lieux de travail disponibles ; | |
8° surveiller le contingent de personnes mises au travail dans le | 8° het contingent van personen tewerkgesteld in het PWA-systeem, |
régime ALE, visé à l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi spéciale du | vermeld in artikel 6, § 1, IX, 11°, van de bijzondere wet van 8 |
8 août 1980 de réformes institutionnelles. | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, te monitoren. |
Les organisateurs du travail de proximité doivent utiliser cette | De organisatoren van wijk-werken dienen gebruik te maken van dat |
plate-forme. | platform. |
Art. 40.Les personnes suivantes ont accès à la plate-forme : |
Art. 40.De volgende personen hebben toegang tot het platform: |
1° l'organisateur ; | 1° de organisator; |
2° le VDAB et les organisations partenaires ; | 2° de VDAB en de partnerorganisaties; |
3° les communes ; | 3° de gemeenten; |
4° l'utilisateur ; | 4° de gebruiker; |
5° le travailleur de proximité ; | 5° de wijk-werker; |
6° le CPAS ; | 6° het OCMW; |
7° la société émettrice. | 7° de uitgiftemaatschappij. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à l'accès à la | De Vlaamse Regering stelt nadere regels vast met betrekking tot de |
plate-forme. | toegang tot het platform. |
Art. 41.Toute personne qui utilise la plate-forme respectera les |
Art. 41.Iedereen die gebruikmaakt van het platform, respecteert de |
dispositions du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | bepalingen van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
95/46/CE. | Richtlijn 95/46/EG. |
Art. 42.Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à |
Art. 42.De Vlaamse Regering bepaalt nadere regels met betrekking tot |
cette plate-forme. | dit platform. |
Section 10. - Financement et contrôle | Afdeling 10. - Financiering en controle |
Art. 43.§ 1er. Le décret du 15 juillet 2011 fixant les règles |
Art. 43.§ 1. Het decreet van 15 juli 2011 houdende vaststelling van |
générales auxquelles dans la Communauté flamande et la Région flamande | de algemene regels waaronder in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse |
des obligations de planning et de rapportage périodiques peuvent être | Gewest periodieke plan- en rapporteringsverplichtingen aan lokale |
imposées à des administrations locales, s'applique par analogie. | besturen kunnen worden opgelegd is van overeenkomstige toepassing. |
§ 2. Le VDAB est compétent pour le contrôle des recettes et dépenses | § 2. De VDAB is bevoegd voor de controle op de inkomsten en uitgaven |
des organisateurs. Le VDAB est compétent pour le recouvrement de | van de organisatoren. De VDAB is bevoegd voor de terugvordering van |
moyens indûment perçus. | ten onrechte genoten middelen. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives au contrôle, | De Vlaamse Regering bepaalt nadere regels omtrent de controle, de |
aux sanctions et au recouvrement de moyens indûment perçus. | sanctionering en de terugvordering van ten onrechte genoten middelen. |
Art. 44.Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives |
Art. 44.De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen omtrent de |
au financement de l'organisateur et au financement de la société | financiering van de organisator en de financiering van de |
émettrice. | uitgiftemaatschappij. |
Art. 45.Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives |
Art. 45.De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen inzake de |
au suivi du contingent, visé à l'article 6, § 1er, IX, 11°, de la loi | opvolging van het contingent, vermeld in artikel 6, § 1, IX, 11°, van |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Celles-ci | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
comprennent la possibilité de limiter l'orientation vers le travail de | Dat omvat de mogelijkheid om de toeleiding naar wijk-werken te |
proximité. | beperken. |
Art. 46.De rechtsvorderingen die ontstaan uit de toepassing van |
|
Art. 46.Les actions en justice nées de l'application du chapitre 2 et |
hoofdstuk 2 en de uitvoeringsbesluiten ervan, verjaren na verloop van |
de ses arrêtés d'exécution se prescrivent après cinq ans après le fait | vijf jaar na het feit waaruit de vordering is ontstaan. |
dont l'action est née. | |
CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 47.A l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
Art. 47.In artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 |
la sécurité sociale des travailleurs, rétabli par la loi du 30 mars | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, hersteld bij |
1994 et modifié en dernier lieu par le décret du 23 décembre 2016, les | de wet van 30 maart 1994 en het laatst gewijzigd bij het decreet van |
modifications suivantes sont apportées : | 23 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les paragraphes 1 à 3 inclus sont abrogés ; | 1° paragraaf 1 tot en met 3 worden opgeheven; |
2° dans le paragraphe 4, l'alinéa premier est abrogé ; | 2° in paragraaf 4 wordt het eerste lid opgeheven; |
3° les paragraphes 5, 6, 8, 9 et 11 sont abrogés. | 3° paragraaf 5, 6, 8, 9 en 11 worden opgeheven. |
Le Gouvernement flamand peut adopter des dispositions transitoires | De Vlaamse Regering kan overgangsbepalingen aannemen omtrent het |
relatives au régime ALE existant. | bestaande PWA-systeem. |
Art. 48.L'article 8bis de la même arrêté-loi, inséré par la loi du 2 |
Art. 48.Artikel 8bis van dezelfde besluitwet, ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002, wordt opgeheven. |
août 2002, est abrogé. | Art. 49.Artikel 8ter van dezelfde besluitwet, ingevoegd bij de wet |
Art. 49.L'article 8ter de la même arrêté-loi, inséré par la loi du 29 |
van 29 maart 2012, wordt opgeheven. |
mars 2012, est abrogé. | |
Art. 50.Dans l'article 38, § 1er, du Code des Impôts sur les Revenus |
Art. 50.In artikel 38, § 1, van het Wetboek van Inkomstenbelastingen |
1992, modifié en dernier lieu par la loi du 22 décembre 2003, le point | van 1992, het laatst gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, wordt |
13° est remplacé par ce qui suit : | punt 13° vervangen door wat volgt: |
« 13° le revenu obtenu pour des prestations fournies dans le cadre du | "13° het inkomen, verkregen voor prestaties die geleverd zijn in het |
travail de proximité telles que visées à l'article 34 du Décret sur le | kader van wijk-werken als vermeld in artikel 34 van het |
travail de proximité du 7 juillet 2017, à concurrence de 4,10 EUR par | Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017, tot 4,10 euro per gepresteerd |
heure de prestation ; ». | uur;". |
Art. 51.Dans l'article 145/21 du même Code les modifications |
Art. 51.In artikel 145/21 van hetzelfde wetboek worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa premier, les mots « des agences locales pour l'emploi | 1° in het eerste lid worden de woorden "plaatselijke |
» sont remplacés par les mots « du travail de proximité » ; | werkgelegenheidsagentschappen" vervangen door de woorden "het |
2° dans l'alinéa 3, les mots « la valeur nominale des chèques-A.L.E. | wijk-werken"; 2° in het derde lid worden de woorden "de nominale waarde van de |
visés par la règlementation relative aux agences locales pour l'emploi | PWA-cheques vermeld in de reglementering betreffende de plaatselijke |
» sont remplacés par le membre de phrase « la valeur nominale des | werkgelegenheidsagentschappen" vervangen door de zinsnede "de nominale |
chèques-travail de proximité, visés à la réglementation relative au | waarde van de wijk-werkcheques, vermeld in de reglementering over |
travail de proximité, ». | wijk-werken,". |
Art. 52.Dans l'article 63/10 de l'arrêté royal du 27 août 1993 |
Art. 52.In artikel 63/10 van het koninklijk besluit van 27 augustus |
d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, le point 1° est | 1993 tot uitvoering van het Wetboek van de inkomenstenbelastingen 1992 |
remplacé par ce qui suit : | wordt punt 1° vervangen door wat volgt: |
« 1° en ce qui concerne les dépenses payées pour des prestations dans | "1° wat de uitgaven, betaald voor prestaties in het kader van |
le cadre du travail de proximité : | wijk-werken, betreft: |
a) qu'à concurrence de la valeur nominale des chèques-travail de | a) ten belope van de nominale waarde van de wijk-werkcheques die op |
proximité édités au nom du contribuable et que celui-ci a achetés | naam van de belastingplichtige zijn uitgegeven en die hij tijdens het |
auprès de l'émetteur au cours de la période imposable, diminuée de la | belastbare tijdperk bij de uitgever heeft aangekocht, verminderd met |
valeur nominale de ces chèques-travail de proximité qui ont été | de nominale waarde van die wijk-werkcheques die in de loop van |
retournés à l'émetteur au cours de la même période imposable ; | datzelfde belastbare tijdperk aan de uitgever zijn terugbezorgd; |
b) qu'à la condition que le contribuable produise à l'appui de sa | b) op voorwaarde dat de belastingplichtige tot staving van zijn |
déclaration aux impôts sur les revenus l'attestation délivrée par | aangifte in de inkomstenbelastingen een attest overlegt dat uitgereikt |
l'émetteur des chèques-travail de proximité ; ». | is door de uitgever van de wijk-werkcheques;". |
Art. 53.Dans le titre IV de la loi-programme du 2 août 2002, le |
Art. 53.In titel IV van de programmawet van 2 augustus 2002 wordt |
chapitre X, qui comprend les articles 104 à 112 inclus, est abrogé. | hoofdstuk X, dat bestaat uit artikel 104 tot en met 112, opgeheven. |
Par dérogation à l'alinéa premier, les conventions d'immersion | In afwijking van het eerste lid blijven de |
professionnelle conclues avant la date de l'entrée en vigueur du | beroepsinlevingsovereenkomsten gesloten voor de datum van |
présent article, conservent leur validité jusqu'à la fin de la | inwerkingtreding van dit artikel gelden tot het einde van de |
convention en application de la réglementation qui était en vigueur | overeenkomst met toepassing van de regelgeving zoals die gold de dag |
avant l'entrée en vigueur du présent article. | voor inwerkingtreding van dit artikel. |
Art. 54.Dans l'article 2, § 1er, alinéa premier du décret du 30 avril |
Art. 54.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet houdende |
2004 relatif au contrôle des lois sociales, le point 40° est remplacé | sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004 wordt punt 40° vervangen |
par ce qui suit : | door wat volgt: |
« 40° le Décret sur le travail de proximité du 7 juillet 2017 ; ». | "40° het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017;". |
Art. 55.A l'article 5, § 1er, du décret du 7 mai 2004 relatif à la |
Art. 55.In artikel 5, § 1, van het decreet van 7 mei 2004 tot |
création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse | oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand | verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle), modifié en dernier | |
lieu par le décret du 24 avril 2015, les modifications suivantes sont | Beroepsopleiding", het laatst gewijzigd bij het decreet van 24 april |
apportées : | 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 2°, e), est complété par un point 6°, rédigé comme suit : | 1° aan punt 2°, e), wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 6° et ayant droit à un accompagnement de l'outplacement tel que visé | "6° en recht hebben op een outplacementbegeleiding als vermeld in |
à l'article 7 de l'arrêté royal du 23 janvier 2003 pris en exécution | artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 januari 2003 tot |
des articles 15 et 17 de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer | uitvoering van de artikelen 15 en 17 van de wet van 5 september 2001 |
le taux d'emploi des travailleurs. » ; | tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers."; |
2° le point 8° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 8° wordt vervangen door wat volgt: |
« 8° tâches relatives au travail de proximité tel que visé à l'article | "8° taken met betrekking tot wijk-werken als vermeld in artikel 16 van |
16 du Décret sur le travail de proximité du 7 juillet 2017; ». | het Wijk-werkendecreet van 7 juli 2017;". |
Art. 56.L'article 36sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Art. 56.Artikel 36sexies van het koninklijk besluit van 25 november |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het | |
portant réglementation du chômage, inséré par l'arrêté royal du 13 | koninklijk besluit van 13 maart 2006 en gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2006 et modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011, est | besluit van 28 december 2011, wordt opgeheven. |
abrogé. Si le droit naît pour une période antérieure au 1er janvier 2018, les | Als het recht ontstaat voor een periode gelegen vóór 1 januari 2018, |
droits octroyés sur la base de l'article 36sexies de l'arrêté royal du | blijven de rechten die werden toegekend op basis van artikel 36sexies |
25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, tel qu'en vigueur | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
le 31 décembre 2017, restent maintenus jusqu'au 31 décembre 2018 au | werkloosheidsreglementering, zoals van kracht op 31 december 2017, |
plus tard. | behouden tot ten laatste 31 december 2018. |
Art. 57.A l'article 79 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
Art. 57.In artikel 79 van hetzelfde koninklijk besluit, het laatst |
par le décret du 9 décembre 2016, les modifications suivantes sont | gewijzigd bij het decreet van 9 december 2016, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les paragraphes 1er à 4 et les paragraphes 5 à 7 inclus sont | 1° paragraaf 1 tot en met 4 en paragraaf 5 tot en met 7 worden |
abrogés ; | opgeheven; |
2° dans le paragraphe 8, les alinéas deux, quatre et cinq sont abrogés | 2° in paragraaf 8 worden het tweede, vierde en vijfde lid opgeheven; |
; 3° le paragraphe 9 est abrogé ; | 3° paragraaf 9 wordt opgeheven; |
4° dans le paragraphe 10, les alinéas premier à cinq inclus sont | 4° in paragraaf 10 worden het eerste tot en met het vijfde lid |
abrogés ; | opgeheven; |
5° les paragraphes 11 à 13 inclus sont abrogés. | 5° paragraaf 11 tot en met 13 worden opgeheven. |
Art. 58.L'article 79bis du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
Art. 58.Artikel 79bis van hetzelfde koninklijk besluit, het laatst |
par l'arrêté royal du 23 juillet 2012, est abrogé. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juli 2012, wordt |
Art. 59.L'article 79ter du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
opgeheven. Art. 59.Artikel 79ter van hetzelfde koninklijk besluit, het laatst |
par l'arrêté royal du 21 février 2010, est abrogé. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010, wordt |
Art. 60.L'article 131septies/1 du même arrêté royal, inséré par |
opgeheven. Art. 60.Artikel 131septies/1 van hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté royal du 15 janvier 2009, est abrogé. | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 januari 2009, wordt |
Si le droit naît pour une période antérieure au 1er janvier 2018, les | opgeheven. Als het recht ontstaat voor een periode gelegen vóór 1 januari 2018, |
droits octroyés sur la base de l'article 131septies/1 de l'arrêté | blijven de rechten die werden toegekend op basis van artikel |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, tel qu'en | 131septies/1 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende |
vigueur le 31 décembre 2017, restent maintenus jusqu'au 31 décembre | de werkloosheidsreglementering, zoals van kracht op 31 december 2017, |
2018 au plus tard. | behouden tot ten laatste 31 december 2018. |
Art. 61.L'article 131octies du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
Art. 61.Artikel 131octies van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
royal du 25 janvier 2002, est abrogé. | bij het koninklijk besluit van 25 januari 2002, wordt opgeheven. |
Si le droit naît pour une période antérieure au 1er janvier 2018, les | Als het recht ontstaat voor een periode gelegen vóór 1 januari 2018, |
droits octroyés sur la base de l'article 131octies de l'arrêté royal | blijven de rechten die werden toegekend op basis van artikel 131octies |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, tel qu'en | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
vigueur le 31 décembre 2017, restent maintenus jusqu'au 31 décembre | werkloosheidsreglementering, zoals van kracht op 31 december 2017, |
2018 au plus tard. | behouden tot ten laatste 31 december 2018. |
Art. 62.A l'arrêté royal du 17 décembre 1999 relatif aux travailleurs |
Art. 62.In het koninklijk besluit van 17 december 1999 betreffende de |
ALE dont la rémunération est payée par les centres publics d'aide | PWA-werknemers van wie het loon betaald wordt door de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
sociale, modifié par l'arrêté royal du 14 mars 2003, les modifications | 14 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
suivantes sont apportées : | |
1° les articles 1 à 5 inclus sont abrogés ; | 1° artikel 1 tot en met 5 worden opgeheven; |
2° dans l'article 6, l'alinéa deux est abrogé ; | 2° in artikel 6 wordt het tweede lid opgeheven; |
3° l'article 7 est abrogé. | 3° artikel 7 wordt opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 63.§ 1er. Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 63.§ 1. De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° le décret du 15 juillet 2005 habilitant certaines personnes morales | 1° het decreet van 15 juli 2005 houdende de toekenning van de |
à conclure des conventions d'immersion professionnelle ; | mogelijkheid tot sluiting van beroepsinlevingsovereenkomsten aan |
sommige rechtspersonen; | |
2° l'arrêté royal du 10 juin 1994 d'exécution de l'article 8, § 1er et | 2° het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot uitvoering van artikel |
§ 6, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 8, § 1 en § 6, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, het laatst gewijzigd bij het |
professionnelle, modifié en dernier lieu par le décret du 9 décembre | decreet van 9 december 2016; |
2016 ; 3° l'arrêté royal du 11 mars 2003 fixant l'indemnité minimale | 3° het koninklijk besluit van 11 maart 2003 tot vaststelling van de op |
applicable à la convention d'immersion professionnelle, modifié par | de beroepsinlevingsovereenkomst toepasselijke minimumvergoeding, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016 ; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december |
4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 2005 fixant les | 2016; 4° het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 2005 tot |
vaststelling van de voorwaarden waartegen | |
conditions auxquelles des conventions d'immersion professionnelle | beroepsinlevingsovereenkomsten kunnen worden afgesloten door sommige |
peuvent être conclues par certaines personnes morales, modifié par | rechtspersonen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2016. | 8 juli 2016. |
§ 2. Les conventions d'immersion professionnelle conclues avant la | § 2. Op de beroepsinlevingsovereenkomsten gesloten vóór de datum van |
date d'entrée en vigueur du paragraphe 1er, 1°, 3° et 4°, restent | de inwerkingtreding van paragraaf 1, 1°, 3° en 4°, blijft tot het |
soumises, jusqu'à la fin de ladite convention, à la réglementation | einde van de voormelde overeenkomst de regelgeving van toepassing |
applicable qui était en vigueur avant la date d'entrée en vigueur de | zoals die gold de dag vóór de datum van de inwerkingtreding van deze |
ces dispositions. | bepalingen. |
Art. 64.Le Gouvernement flamand fixe, pour chaque disposition du |
Art. 64.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit |
présent décret, la date d'entrée en vigueur. | decreet de datum van inwerkingtreding. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 juillet 2017. | Brussel, 7 juli 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017 | (1) Zitting 2016-2017 |
Documents : - Projet de décret : 1197 - N° 1 - Amendements : 1197 - N° | Stukken: - Ontwerp van decreet : 1197 - Nr. 1 - Amendementen : 1197 - Nr. 2 |
2 - Texte adopté par la commission : 1197 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de commissie : 1197 - Nr. 3 |
- Rapport : 1197 - N° 4 | - Verslag : 1197 - Nr. 4 |
- Texte adopté en séance plénière : 1197 - N° 5 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1197 - Nr. 5 |
Annales - Discussion et adoption : Réunions du 5 juillet 2017. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 5 juli 2017. |