Décret portant sur la gestion et la préservation des archives publiques en Communauté française | Decreet houdende beheer en bewaring van openbare archieven in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
7 DECEMBRE 2023. - Décret portant sur la gestion et la préservation | 7 DECEMBER 2023. - Decreet houdende beheer en bewaring van openbare |
des archives publiques en Communauté française (1) | archieven in de Franse Gemeenschap (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE I. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° archives : l'ensemble des informations enregistrées, quels que | 1° archieven: alle geregistreerde informatie, ongeacht de datum, de |
soient leur date, leur lieu de conservation, leur forme et leur | plaats van bewaring, de vorm en de drager, die door een natuurlijke of |
support, produites par une personne physique ou morale dans l'exercice | rechtspersoon in het kader van zijn activiteiten wordt gevormd; |
de ses activités ; 2° archives publiques : toutes archives créées, reçues et préservées | 2° openbare archieven: alle archieven die worden gecreëerd, ontvangen |
par toute entité relevant de la Communauté française, visée au 8°, | en bewaard door elke entiteit van de Franse Gemeenschap, bedoeld in |
dans l'exercice de son activité ; | 8°, bij de uitoefening van haar activiteit; |
3° archives définitives : documents inactifs ne présentant plus | 3° definitieve archieven: inactieve documenten die geen administratief |
d'utilité administrative et/ou juridique, mais qui sont d'intérêt | en/of juridisch nut meer hebben, maar die van openbaar belang zijn |
public en ce qu'ils gardent une valeur patrimoniale, historique et | omdat ze een erfgoed-, historische en maatschappelijke waarde hebben |
sociétale en tant que traces d'informations administratives, | als sporen van administratieve, wetenschappelijke of culturele |
scientifiques ou culturelles justifiant leur conservation pérenne ; | informatie die hun blijvende bewaring rechtvaardigen; |
4° tableau de gestion : la nomenclature systématique de catégorie | 4° beheertabel: de systematische nomenclatuur van archiefcategorieën |
d'archives qui mentionne leur délai de conservation et leur | met vermelding van hun bewaartermijn en eindbestemming; |
destination définitive ; | |
5° durée d'utilité administrative : périodes pendant lesquelles un | 5° duur van administratief belang : de periodes gedurende dewelke een |
document doit être conservé par le service producteur d'archives afin | document moet worden bewaard door de archiefvormende dienst om haar in |
de lui permettre d'exercer les missions de service public qui lui ont | staat te stellen de haar toevertrouwde opdrachten van openbare dienst |
été confiées, de respecter les obligations légales qui s'imposent à | uit te voeren, haar wettelijke verplichtingen na te komen of een |
lui ou encore de gérer un contentieux ; | geschil te beheren; |
6° instrument de recherche : outil papier ou informatisé énumérant ou | 6° onderzoeksinstrument : papieren of geïnformatiseerd instrument |
décrivant un ensemble de documents d'archives en vue d'en faciliter la | waarin een reeks archiefdocumenten wordt opgesomd of beschreven met de |
prise de connaissance et l'accès aux agents et/ou citoyens ; | bedoeling ze gemakkelijker toegankelijk te maken voor de personeelsleden en/of de burgers; |
7° cycle de vie d'un document : concept qui définit les étapes | 7° levenscyclus van een document : concept dat de chronologische |
chronologiques menant de la création d'un document à sa destination | stadia definieert die leiden van de creatie van een document tot de |
finale ; | eindbestemming ervan; |
8° producteurs d'archives : | 8° archief-producenten : |
a) les Services du Gouvernement de la Communauté française ; | a) de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
b) les cabinets ministériels, le Secrétariat du Gouvernement, le | b) de ministeriële kabinetten, het secretariaat van de Regering, de |
Service permanent d'aide, de gestion, d'audit et de contrôle des | vaste dienst hulpverlening, beheer, audit en controle van de |
cabinets ministériels (SePAC) ; | ministeriële kabinetten (SePAC); |
c) les organismes d'intérêt public relevant de la Communauté française | c) de instellingen van openbaar nut onder het gezag van de Franse |
; | Gemeenschap ; |
d) tout organe ou organisme mis en place par le Gouvernement pour | d) elk orgaan of elke instelling dat /die door de regering is |
gérer pour le compte de celui-ci un projet ou une mission d'expertise. | opgericht om namens haar een project of adviesopdracht te beheren. |
9° Service des archives de la Communauté française : service | 9° Dienst van de archieven van de Franse Gemeenschap: administratieve |
administratif du ministère de la Communauté française désigné par le | dienst van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, aangesteld door |
Gouvernement en charge des archives et de la gestion de l'information | de Regering belast met archieven en informatiebeheer; |
; 10° Ministère de la Communauté française : le Ministère visé à | 10° Ministerie van de Franse Gemeenschap : het ministerie bedoeld in |
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
du 2 décembre 1996 portant création du ministère de la Communauté | van 2 december 1996 houdende oprichting van het Ministerie van de |
française ; | Franse Gemeenschap; |
11° RGPD : Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil | 11° AVG : Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
(règlement général sur la protection des données); | Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
12° traitement : le traitement de données à caractère personnel visé à | 12° verwerking: de verwerking van persoonsgegevens bedoeld in artikel |
l'article 4.2 du RGPD ; | 4.2 van de AVG ; |
13° données à caractère personnel : les données visées à l'article 4.1 | 13° persoonsgegevens: de gegevens bedoeld in artikel 4.1 van de AVG ; |
du RGPD ; 14° archives privées : les archives produites par une personne | 14° private archieven: archieven die door een privaatrechtelijke |
physique ou morale de droit privé telle que définie par l'article 1er, | natuurlijke of rechtspersoon worden gevormd, zoals bepaald in artikel |
2°, du décret du 25 mai 2023 relatif à la conservation et à la | 1, 2°, van het decreet van 25 mei 2023 betreffende de bewaring en de |
valorisation des archives d'intérêt patrimonial ; | waardering van archieven van erfgoedbelang; |
15° délai de conservation légal : délai fixé par une norme législative | 15° wettelijke bewaartermijn: termijn bepaald door wet- of regelgeving |
ou réglementaire au-delà duquel l'archive publique est soit détruite, | waarna het openbare archief wordt vernietigd of als definitief archief |
soit conservée en qualité d'archive définitive. | wordt bewaard. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Le présent décret a pour objet d'encadrer la gestion et la |
Art. 2.Het doel van dit decreet is een kader te bieden voor het |
préservation des archives dans l'intérêt général tant pour les besoins | beheer en de bewaring van archieven van algemeen belang, zowel voor |
de la gestion et de la justification des droits des personnes | het beheer en de rechtvaardiging van de rechten van privaat- of |
physiques ou morales, publiques ou privées que pour assurer dans un | publiekrechtelijke natuurlijke of rechtspersonen, als om, in een geest |
esprit de transparence démocratique, l'accès aux archives publiques de | van democratische transparantie, de toegang tot de openbare archieven |
la Communauté française. | |
Quel que soit le support, les archives sont gérées, tout au long de | van de Franse Gemeenschap te waarborgen. |
leur cycle de vie, dans le respect de la législation et des normes | Ongeacht de drager worden de archieven gedurende hun hele levenscyclus |
archivistiques et documentaires en vigueur. | beheerd in overeenstemming met de huidige wetgeving en archief- en |
CHAPITRE III. - Préservation et gestion des archives publiques | documentaire standaarden. HOOFDSTUK III. - Behoud en beheer van openbare archieven |
Art. 3.Tout producteur d'archives assure la gestion de ses archives |
Art. 3.Elke archief-producent zorgt voor het beheer van zijn |
archieven in goede staat, in goede orde en voorzien van een | |
en bon état, en bon ordre et muni d'un instrument de recherche | onderzoeksinstrument dat de toegang daartoe mogelijk maakt, gedurende |
permettant d'y accéder, tout au long de leur cycle de vie et en | hun hele levenscyclus, en garandeert de integriteit, de authenticiteit |
garantit l'intégrité, l'authenticité, la pérennité, l'accessibilité et | ervan, de duurzaamheid, de toegankelijkheid en de leesbaarheid van de |
la lisibilité des informations qu'ils contiennent. | informatie die ze bevatten. |
Art. 4.Les archives publiques produites par les Services du |
Art. 4.De openbare archieven, gevormd door de diensten van de |
Gouvernement et des organes ou organismes visés à l'article 1er, 8°, | Regering en de organen of instellingen bedoeld in artikel 1, 8°, d), |
d), sont versées au service des archives de la Communauté française à | worden na afloop van hun duur van administratief belang bij de dienst |
l'expiration de leurs durées d'utilité administrative. | van de archieven van de Franse Gemeenschap toegevoegd. |
Les archives publiques produites par des organismes d'intérêt public | De openbare archieven die worden gevormd door instellingen van |
relevant de la Communauté française sont versées au service de | openbaar belang onder het gezag van de Franse Gemeenschap worden |
l'organisme en charge de la gestion des archives à l'expiration de leurs durées d'utilité administrative. Par dérogation à l'alinéa 1er, les archives publiques produites, reçues ou conservées au Musée royal de Mariemont sont versées et conservées au sein de l'institution muséale. Les archives publiques qui ne présentent plus un intérêt fonctionnel dans la gestion journalière des missions des producteurs d'archives peuvent être versées au Service des archives compétent avant l'expiration de la durée d'utilité administrative en vue d'y être conservées dans l'attente de l'expiration de cette durée. | overgedragen aan de dienst van de instelling die verantwoordelijk is voor het beheer van de archieven wanneer hun duur van administratief belang afloopt. In afwijking van paragraaf 1 worden de openbare archieven die in het Koninklijk Museum van Mariemont worden geproduceerd, ontvangen of bewaard, overgedragen en bewaard binnen de museale instelling. De openbare archieven die niet langer van functioneel belang zijn voor het dagelijkse beheer van de opdrachten van de archief-producenten, kunnen vóór het verstrijken van hun duur van administratief belang worden overgedragen aan de betrokken archiefdienst om daar te worden bewaard tot die periode is verstreken. |
Le Gouvernement fixe les modalités du versement des archives | De Regering bepaalt de nadere regels voor de overdracht van openbare |
publiques. | archieven. |
Art. 5.Les cabinets ministériels, le Secrétariat du Gouvernement, le |
Art. 5.De ministeriële kabinetten, het secretariaat van de Regering, |
Service permanent d'aide, de gestion, d'audit et de contrôle des | de vaste dienst hulpverlening, beheer, audit en controle van de |
cabinets ministériels (SePAC) versent les archives publiques produites | ministeriële kabinetten (SePAC) voegen de openbare archieven toe die |
durant la mandature au terme de celle-ci. | tijdens de ambtsperiode zijn geproduceerd aan het einde van die |
Ces archives sont versées au service des archives de la Communauté | periode. Deze archieven worden overgedragen aan de dienst van de archieven van |
française, désigné par le Gouvernement. | de Franse Gemeenschap, aangewezen door de Regering. |
Art. 6.§ 1er. A l'expiration du délai d'utilité administrative ou du |
Art. 6.§ 1. Na het verstrijken van de termijn van administratief |
délai de conservation légal, les archives versées au service des | belang of van de wettelijke bewaartermijn worden de archieven die bij |
archives compétent font l'objet d'un tri aux fins de déterminer celles | de bevoegde archiefdienst zijn ondergebracht, gesorteerd om te bepalen |
qui présentent une valeur patrimoniale, historique et sociétale en | welke archieven erfgoed-, historische en maatschappelijke waarde |
tant que traces d'informations administratives, scientifiques ou | hebben als sporen van administratieve, wetenschappelijke of culturele |
culturelles justifiant leur conservation pérenne en tant qu'archives | informatie die hun permanente bewaring als definitieve archieven |
définitives. | rechtvaardigen. |
Le tri est opéré par le service des archives selon un tableau de | Het sorteren gebeurt door de archiefdienst volgens een beheertabel die |
gestion établi de commun accord entre le producteur d'archives et le | in onderling overleg tussen de archiefproducent en de archiefdienst is |
service des archives. | opgesteld. |
Les archives ne présentant pas de valeur patrimoniale, historique et | Archieven die geen erfgoed, historische of maatschappelijke waarde |
sociétale sont détruites moyennant l'accord préalable du service | hebben, worden vernietigd met de voorafgaande toestemming van de |
chargé des archives. | archiefdienst. |
§ 2. Les archives publiques des organismes d'intérêt public qui sont | § 2. De openbare archieven van instellingen van openbaar nut die als |
conservées en qualité d'archives définitives sont transférées aux | definitieve archieven worden bewaard, worden overgedragen aan de |
Services des archives de la Communauté française. | Archiefdiensten van de Franse Gemeenschap. |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement fixe le canevas des tableaux de gestion. |
Art. 7.§ 1. De regering bepaalt het kader voor de beheertabellen. |
§ 2. Les tableaux de gestion mentionnent au minimum : | § 2. De beheertabellen bevatten ten minste : |
1° les délais d'utilité administrative devant être respectés | 1° de termijnen van administratief nut die nageleefd moeten worden |
préalablement au versement des archives et le délai de conservation | vooraleer de archieven worden overgedragen en de wettelijke |
légal ; | bewaartermijn ; |
2° les critères de tri des archives définitives. | 2° de criteria voor het sorteren van definitieve archieven. |
Art. 8.Le Gouvernement fixe les modalités de gestion et de |
Art. 8.De Regering bepaalt de nadere regels voor het beheer en de |
préservation des archives définitives des producteurs d'archives ainsi | bewaring van definitieve archieven van archiefproducenten alsook de |
que les modalités de destruction des archives publiques. | nadere regels voor de vernietiging van openbare archieven. |
Art. 9.Le service des archives de la Communauté française peut |
Art. 9.De archiefdienst van de Franse Gemeenschap kan als schenking |
recevoir en don ou en dépôt des archives privées témoignant d'un lien | of bewaargeving private archieven ontvangen die getuigen van een band |
en rapport avec l'histoire des institutions publiques relevant de la | in verband met de geschiedenis van openbare instellingen die onder de |
Communauté française. | bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen. |
Art. 10.Le Gouvernement soumet, tous les deux ans, un rapport |
Art. 10.De regering dient om de twee jaar een activiteitenverslag in |
d'activités au Parlement de la Communauté française. | bij het Parlement van de Franse Gemeenschap. |
Ce rapport comporte au moins un exposé relatif à l'organisation et à | Dit verslag bevat ten minste een beschrijving van de organisatie en |
la gestion administrative des archives définitives, à l'état des | het administratieve beheer van de definitieve archieven, de staat van |
documents et des infrastructures ainsi qu'à l'énumération des | |
acquisitions de manière consolidée pour l'ensemble des producteurs | de documenten en de infrastructuur en een geconsolideerde lijst van |
identifiés à l'article 1er, 8°. | aankopen voor alle producenten geïdentificeerd in artikel 1, 8°. |
Ce rapport sera rendu public après la prise de connaissance par le | Dit verslag zal openbaar worden gemaakt zodra het Parlement er kennis |
Parlement. | van heeft genomen. |
CHAPITRE IV. - Accessibilité et consultation des archives | HOOFDSTUK IV. - Toegankelijkheid en raadpleging van archieven |
Art. 11.Sous réserve des dispositions prévues par le présent décret, |
Art. 11.Onder voorbehoud van de bepalingen van dit decreet wordt de |
la consultation des archives définitives est garantie, dès leur | raadpleging van de definitieve archieven gegarandeerd, zodra ze |
versement, conformément aux dispositions fixées par le décret du 22 | toegevoegd worden, overeenkomstig de bepalingen vastgelegd door het |
décembre 1994 relatif à la publicité de l'administration. | decreet van 22 december 1994 betreffende de openbaarheid van het |
La consultation d'archives définitives peut être restreinte lorsque | bestuur. De raadpleging van definitieve archieven kan worden beperkt wanneer de |
l'état de conservation des archives est tel qu'elle risquerait de | staat van bewaring van de archieven zodanig is dat de bewaring op |
compromettre leur préservation à long terme ou lorsque les archives | lange termijn in gevaar kan komen of wanneer de archieven een |
font l'objet d'une opération spécifique, notamment le conditionnement, | specifieke bewerking ondergaan, met name verpakken, desinfecteren, |
la désinfection, le réinventoriage, ou la migration. | opnieuw inventariseren of migreren. |
Le Gouvernement fixe les modalités de la consultation des archives | De Regering bepaalt de nadere regels voor de raadpleging van de |
définitives notamment l'accès et le fonctionnement de la salle de | definitieve archieven, in het bijzonder de toegang tot en de werking |
lecture, les conditions matérielles qui limitent l'accès aux documents | van de leeszaal, de materiële voorwaarden die de toegang tot |
et les conditions de reproduction. | documenten beperken en de voorwaarden voor reproductie. |
CHAPITRE V. - Propriété des archives et continuité du service | HOOFDSTUK V. - Eigendom van archieven en continuïteit van de |
Art. 12.Les archives définitives sont imprescriptibles, inaliénables |
dienstverlening Art. 12.Eindarchieven zijn onverjaarbaar, onvervreemdbaar en |
et insaisissables. Nul ne peut détenir sans droit ni titre des | onvatbaar voor beslag. Niemand mag definitieve archieven bezitten |
archives définitives. | zonder recht of titel. |
Art. 13.Lorsqu'il est mis fin à l'existence d'un organisme public, |
Art. 13.Wanneer het bestaan [00e2][0080][008b][00e2][0080][008b]van |
ses archives sont, à défaut d'affectation déterminée par la norme | een openbare instelling wordt beëindigd, worden de archieven ervan, |
légale portant suppression de l'organisme et quelles que soient leur | bij ontstentenis van een overdracht bepaald door de wettelijke norm |
date ou leur durée d'utilité administrative, directement versées aux | die de instelling afschaft, en ongeacht hun datum of duur van |
services d'archives publiques successeurs en droit. | administratief nut, rechtstreeks overgedragen aan de diensten voor |
openbare archieven die opvolgt. | |
Si ses droits et obligations de l'organisme supprimé sont assumés par | Als de rechten en plichten van de afgeschafte instelling worden |
plus d'un autre organisme d'intérêt public, ses archives destinées à | overgenomen door meer dan één andere instelling van openbaar nut, |
être conservées de manière permanente doivent être versées à un seul | moeten de archieven die bestemd zijn voor permanente bewaring worden |
de ces organismes d'intérêt public. | overgedragen aan slechts één van deze instellingen van openbaar nut. |
A défaut de dispositions applicables ou d'entente, le service des | Bij gebrek aan toepasselijke bepalingen of een overeenkomst worden ze |
archives de la Communauté française les prend en charge. | beheerd door de archiefdienst van de Franse Gemeenschap. |
Art. 14.En cas de suppression d'un organisme d'intérêt public, et |
Art. 14.In geval van opheffing van een instelling van openbaar nut en |
dans la mesure où ses droits et obligations ne sont pas assumés par un | voor zover haar rechten en plichten niet worden overgenomen door een |
autre organisme d'intérêt public, ses archives sont versées au service | andere instelling van openbaar nut, worden haar archieven overgedragen |
des archives de la Communauté française. | aan de archiefdienst van de Franse Gemeenschap. |
Art. 15.En cas de fusion, de scission ou de transfert de missions |
Art. 15.In geval van fusie, splitsing of overdracht van opdrachten |
entre organismes d'intérêt public, le service des archives de la | tussen instellingen van openbaar nut, wordt de Archiefdienst van de |
Communauté française est informé du lieu de conservation des archives | Franse Gemeenschap op de hoogte gebracht van de plaats waar de |
transférées par les nouveaux organismes investis des compétences. | archieven die door de nieuwe bevoegde instellingen worden overgedragen, worden bewaard. |
Art. 16.En cas de privatisation d'un organisme d'intérêt public, les |
Art. 16.In geval van privatisering van een instelling van openbaar |
archives restent à la disposition de l'organisme successeur jusqu'à la | nut blijven de archieven tot het einde van hun duur van administratief |
fin de leur durée d'utilité administrative et sont ensuite versées au | belang ter beschikking van de instelling die opvolgt en worden ze |
service des archives de la Communauté française. | vervolgens overgedragen aan de archiefdienst van de Franse |
Gemeenschap. | |
Art. 17.A défaut d'application des dispositions stipulées aux |
Art. 17.Indien de bepalingen van de artikelen 15 en 16 niet worden |
articles 15 et 16, le service des archives de la Communauté française | toegepast, kan de Archiefdienst van de Franse Gemeenschap de archieven |
peut prendre les archives en charge. | overnemen. |
CHAPITRE VI. - Traitements des données à caractère personnel | HOOFDSTUK VI. - Verwerking van persoonsgegevens |
Art. 18.§ 1er. Lorsque le traitement visé à l'article 2, alinéa 1er, |
Art. 18.§ 1. Wanneer de verwerking bedoeld in artikel 2, eerste lid, |
du présent décret porte sur la gestion et la préservation d'archives | van dit decreet betrekking heeft op het beheer en de bewaring van |
définitives contenant des données à caractère personnel et que | definitieve archieven die persoonsgegevens bevatten en wanneer deze |
celui-ci est pris en charge, en application des articles 4 et 5, par | verwerking, met toepassing van de artikelen 4 en 5, wordt uitgevoerd |
les Services du Gouvernement, pour des services producteurs, le | door de diensten van de Regering, voor de producenten-diensten, is de |
Service des archives de la communauté française est responsable de | Archiefdienst van de Franse Gemeenschap verantwoordelijk voor de |
traitement au sens de l'article 4.7 du RGPD. | verwerking in de zin van artikel 4.7 van de AVG. |
§ 2. Lorsque le traitement visé à l'article 2, alinéa 1er, du présent | § 2. Wanneer de verwerking bedoeld in artikel 2, eerste lid van dit |
décret porte sur la gestion et la préservation d'archives définitives | decreet betrekking heeft op het beheer en de bewaring van definitieve |
contenant des données à caractère personnel et que celui-ci est pris | archieven die persoonsgegevens bevatten en wanneer deze verwerking |
en charge, en application de l'article 4 alinéa 2 du présent décret, | overeenkomstig artikel 4, tweede lid van dit decreet wordt uitgevoerd |
par le Service en charge de la gestion des archives des services | door de dienst die belast is met het beheer van de archieven van de |
producteurs, l'organisme concerné est responsable de traitement au | producenten diensten, is de betrokken instelling verantwoordelijk voor |
sens de l'article 4.7 du RGPD. | de verwerking in de zin van artikel 4.7 van de AVG. |
Art. 19.§ 1er. Le traitement visé à l'article 2, alinéa 1er, du |
Art. 19.§ 1. De verwerking bedoeld in artikel 2, eerste lid van dit |
présent décret est réalisé aux fins de : | decreet wordt uitgevoerd om : |
1° trier et identifier les archives définitives sur base des critères | 1° de definitieve archieven te sorteren en te identificeren op basis |
de tri établi par le tableau prévu à l'article 7 du présent décret ; | van de sorteringscriteria vermeld in de tabel bedoeld in artikel 7 van |
2° anonymiser ou pseudonymiser les archives définitives qui doivent l'être ; | dit decreet; 2° de definitieve archieven te anonimiseren of te pseudonimiseren; |
3° permettre d'exploiter et valoriser les archives définitives à des | 3° om het mogelijk te maken dat de definitieve archieven worden |
fins statistiques et de recherches historiques et patrimoniales à | gebruikt en gewaardeerd voor statistische doeleinden en historisch en |
toute personne qui demande une consultation en application de | erfgoedonderzoek door eenieder die om raadpleging verzoekt |
l'article 11. | overeenkomstig artikel 11. |
§ 2. Les données obtenues dans le cadre du traitement visé à l'article | § 2. In geen geval mogen gegevens die zijn verkregen in het kader van |
2, alinéa 1er, du présent décret ne peuvent en aucun cas être | de verwerking waarnaar wordt verwezen in artikel 2, eerste lid van dit |
transférées ultérieurement à des organismes tiers ou à un autre | decreet, vervolgens worden overgedragen aan derde instellingen of aan |
service producteur qui n'a pas traité initialement les données. | een andere producent-dienst die de gegevens in eerste instantie niet |
§ 3. La communication des données obtenues dans le cadre du traitement | heeft verwerkt. § 3. Gegevens die verkregen worden in het kader van de verwerking |
visé à l'article 2, alinéa 1er, du présent décret et dont la | bedoeld in artikel 2, eerste lid, van dit decreet en waarvoor |
consultation est sollicitée en application de l'article 11 est | overeenkomstig artikel 11 om raadpleging wordt verzocht, worden na |
réalisée, après analyse de la demande, en ayant été préalablement | analyse van het verzoek meegedeeld nadat zij vooraf anoniem of |
anonymisées ou pseudonymisées si la finalité poursuivie par le | pseudoniem zijn gemaakt indien het door de verzoeker nagestreefde doel |
demandeur peut être atteinte de cette manière. | daarmee kan worden bereikt. |
Dans le cas contraire, l'accès aux données, non anonymisées ou non | Als dat niet het geval is, krijgt de aanvrager toegang tot de |
pseudonymisées, est assuré au demandeur. | niet-geanonimiseerde of niet-gepseudonimiseerde gegevens. |
CHAPITRE VII. - Sécurité et confidentialité | HOOFDSTUK VII. - Veiligheid en vertrouwelijkheid |
Art. 20.§ 1er. Les archives définitives sont conservées : |
Art. 20.§ 1. De definitieve archieven worden bewaard: |
1° au format papier dans des locaux réservés spécifiquement à cet | 1° op papier in lokalen die speciaal voor dit doel zijn voorbehouden; |
effet ; 2° au format électronique par une ou plusieurs solutions informatiques. | 2° in elektronisch formaat met behulp van een of meer IT-oplossingen. |
§ 2. Le Gouvernement arrête les mesures de sécurité et de | § 2. De regering bepaalt de beveiligings- en |
confidentialité relatives aux locaux et aux solutions informatiques | vertrouwelijkheidsmaatregelen met betrekking tot de in § 1 bedoelde |
visées au § 1er. | lokalen en IT-oplossingen. |
§ 3. Les mesures relatives aux locaux d'archives visés au § 2 doivent | § 3. De maatregelen met betrekking tot de in § 2 bedoelde |
au minimum prévoir les éléments suivants : | |
1° la sécurisation au point de vue des températures, de l'hygrométrie | archieflokalen omvatten ten minste de volgende elementen: |
ainsi qu'en matière de lutte contre les agents de détérioration, | 1° veiligheid op het vlak van temperatuur, vochtigheid en de strijd |
notamment l'eau, la poussière, les moisissures, la lumière ou les | tegen aantastingsfactoren, in het bijzonder water, stof, schimmel, |
insectes ; | licht of insecten; |
2° la protection contre le vol et les éliminations non autorisées ; | 2° bescherming tegen diefstal en ongeoorloofde verwijdering; |
3° la conservation matérielle des archives ; | 3° de materiële bewaring van archieven ; |
4° le caractère durable et conforme aux normes de conservation des | 4° de duurzaamheids- en bewaringsnormen van de gebruikte materialen; |
matériaux employés ; | 5° de nadere regels voor toegang tot de archieven in functie van de |
5° les modalités d'accès aux archives en fonction du niveau de | graad van gevoeligheid van de gegevens waarvoor toegang wordt |
sensibilité des données faisant l'objet de la demande d'accès, du | gevraagd, de gepseudonimiseerde of geanonimiseerde aard van de |
caractère pseudonymisé ou anonymisé des données, des finalités | gegevens, de doeleinden die de toegang rechtvaardigen en de status van |
de persoon die toegang vraagt. | |
justifiant l'accès et du statut de la personne qui demande un accès. | § 4. De maatregelen met betrekking tot de IT-oplossingen waarnaar in § |
§ 4. Les mesures relatives aux solutions informatiques visées au § 2 | 2 wordt verwezen, moeten ten minste voorzien in de nadere regels voor |
doivent au minimum prévoir les modalités d'accès aux archives en | toegang tot de archieven afhankelijk van de mate van gevoeligheid van |
fonction du niveau de sensibilité des données faisant l'objet de la | de gegevens waarvoor toegang wordt gevraagd, de gepseudonimiseerde of |
demande d'accès, du caractère pseudonymisé ou anonymisé des données, | geanonimiseerde aard van de gegevens, de doeleinden die toegang |
des finalités justifiant l'accès et du statut de la personne qui | rechtvaardigen en de status van de persoon die toegang vraagt. |
demande un accès. | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 décembre 2023. | Brussel, 7 december 2023. |
Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | kansen en het toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, | De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024 | (1) Zitting 2023-2024 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 604-1 - Amendement(s) | Stukken van het Parlement.1 - Ontwerp van decreet, nr. 604-1 - |
en commission, n° 604-2 - Rapport de commission, n° 604-3 - | Commissieamendement(en), nr. 604-2 - Commissieverslag, nr. 604-3 - |
Amendement(s) en séance, n° 604-4 - Texte adopté en séance plénière, | Amendement(en) tijdens de vergadering, nr. 604-4 - Tekst aangenomen |
n° 604-5 | tijdens de plenaire vergadering, nr. 604 -5. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 6 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 6 |
décembre 2023. | december 2023. |