Décret relatif au financement des universités en Communauté flamande et aux dispositions connexes | Decreet betreffende de herziening van de financiering van de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap en begeleidende bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 DECEMBRE 2001. - Décret relatif au financement des universités en | 7 DECEMBER 2001. - Decreet betreffende de herziening van de |
Communauté flamande et aux dispositions connexes (1) | financiering van de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap en begeleidende bepalingen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.La section 4 du chapitre III du décret du 12 juin 1991 relatif |
Art. 2.Afdeling 4 van hoofdstuk III van het decreet van 12 juni 1991 |
aux universités dans la Communauté flamande est abrogée. | betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap wordt |
CHAPITRE III. - Organisation de l'enseignement académique | opgeheven. HOOFDSTUK III. - Organisatie academisch onderwijs |
Art. 3.Dans l'article 45, 5°, du même décret, modifié par le décret |
Art. 3.Aan artikel 45, 5°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
du 27 janvier 1993, sont insérés entre les mots "de statut belge ou | decreet van 27 januari 1993, worden tussen de woorden "buitenlands |
étranger," et les mots "qui permettent d'obtenir la dispense" les mots | statuut" en de woorden "men vrijstelling kan bekomen" de woorden "en |
"les expériences de formation non formelles et les expériences | op grond van welke niet-formele leerervaringen en relevante |
professionnelles pertinentes". | werkervaring" toegevoegd. |
Art. 4.L'article 50 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 50 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 50 | « Artikel 50 |
Sans préjudice des dispositions de l'article 35, les autorités | Onverminderd hetgeen bepaald in artikel 35, kan het |
universitaires peuvent accorder aux porteurs d'un diplôme d'une autre | universiteitsbestuur personen die in het bezit zijn van een diploma |
formation académique du premier cycle, d'un diplôme du premier cycle | van een andere academische opleiding van de eerste cyclus, van een |
de l'enseignement supérieur de deux cycles dispensé par un institut | diploma van de eerste cyclus van het hogescholenonderwijs van twee |
cycli, van een einddiploma van het hogescholenonderwijs van één cyclus | |
supérieur, d'un diplôme de fin d'études de l'enseignement supérieur | of van een andere hogere opleiding, binnen de eerste en de tweede |
d'un cycle dispensé par un institut supérieur ou d'une autre formation | cyclus van een academische opleiding, verkorting van studieduur en |
supérieure, une réduction de la durée des études et une dispense | vrijstelling van examens verlenen over bepaalde onderdelen van die |
d'examens sur certaines subdivisions des premier et deuxième cycles | academische opleiding die ten hoogste over de twee cycli heen een |
d'une formation académique s'élevant au maximum à 60 unités | equivalent van 60 studiepunten bedragen. |
capitalisables sur les deux cycles. | |
Les autorités universitaires peuvent valoriser les expériences de | Het universiteitsbestuur kan bij het verlenen van vrijstellingen of |
formation non formelles et les expériences professionnelles | verkorting van studieduur, zoals bepaald in het eerste lid, rekening |
pertinentes acquises ailleurs lorsqu'elles accordent des dispenses ou | houden met elders verworven niet-formele leerervaringen en relevante |
une réduction de la durée d'études telles que fixées au premier | |
alinéa. » | werkervaring. » |
CHAPITRE IV. - Révision du financement et gestion des universités | HOOFDSTUK IV. - Herziening van de financiering en het beheer van de |
universiteiten | |
Section Ire. - Financement du fonctionnement des universités | Afdeling I. - Financiering van de werking van de universiteiten |
Art. 5.Dans l'article 128 du même décret, le deuxième alinéa est |
Art. 5.In artikel 128 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
supprimé. | opgeheven. |
Art. 6.L'article 130 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 130 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 130 | « Artikel 130 : |
§ 1er. Pour les années 2001, 2002, 2003 et 2004, l'allocation de | § 1. Voor de jaren 2001, 2002, 2003 en 2004 bestaat de |
fonctionnement des universités consiste des composantes suivantes : | werkingsuitkering van de universiteiten uit de volgende componenten : |
1° un montant forfaitaire tel que fixé au § 2; | 1° een forfaitair bedrag zoals vastgesteld in § 2; |
2° un montant supplémentaire tel que fixé au § 3 complétant le montant | 2° een extra bedrag zoals vastgesteld in § 3 ter aanvulling op het |
forfaitaire; | forfaitair bedrag; |
3° un montant pour les formations académiques continues tel que fixé | 3° een bedrag voor de voortgezette academische opleidingen zoals |
au § 4; | vastgesteld in § 4; |
4° des moyens complémentaires alloués en vertu d'un mémorandum | 4° aanvullende middelen die toegekend worden bij wijze van convenants |
d'accord entre le Gouvernement flamand et les autorités | tussen de Vlaamse regering en universiteitsbesturen, waarvoor het te |
universitaires, dont le montant à répartir est fixé au § 5. | verdelen bedrag is vastgesteld in § 5. |
§ 2. 1° Pour l'année 2001, le montant forfaitaire, exprimé en millions | § 2. 1° Voor het jaar 2001 is het forfaitair bedrag, uitgedrukt in |
de francs belges, est fixé comme suit pour chaque université : | miljoen Belgische frank, voor elke universiteit vastgesteld als volgt |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° Pour les années 2002, 2003 et 2004, le montant forfaitaire, exprimé | 2° Voor de jaren 2002, 2003 en 2004 is het forfaitair bedrag, |
en milliers d'euros, est fixé comme suit pour chaque université : | uitgedrukt in duizend euro, voor elke universiteit vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. 1° Les universités flamandes reçoivent pour l'année 2001 des | § 3. 1° De Vlaamse universiteiten ontvangen voor het jaar 2001 extra |
allocations de fonctionnement supplémentaires, exprimées en francs | bijdragen aan werkingsuitkeringen, uitgedrukt in miljoen Belgische |
belges : | frank : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° Pour les années 2002, 2003 et 2004, les universités flamandes | 2° De Vlaamse universiteiten ontvangen voor de jaren, 2002, 2003 en |
reçoivent des allocations de fonctionnement supplémentaires, exprimées | 2004 extra bijdragen aan werkingsuitkeringen, uitgedrukt in duizend |
en milliers d'euros : | euro : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 4. 1° Pour l'année 2001, l'ensemble des universités bénéficient d'un | § 4. 1° Voor het jaar 2001 wordt aan de gezamenlijke universiteiten |
montant de 470,7 millions de francs pour l'organisation des formations | een bedrag van 470,7 miljoen frank toegekend voor de organisatie van |
académiques continues telle que définies à l'article 8. | de voortgezette academische opleidingen, zoals gedefinieerd in artikel |
2° Pour les années 2002, 2003 et 2004, l'ensemble des universités | 8. 2° Voor de jaren 2002, 2003 en 2004 wordt aan de gezamenlijke |
bénéficient d'un montant de 11.668.000 milliers d'euros pour | universiteiten een bedrag van 11.668.000 euro toegekend voor de |
l'organisation des formations académiques continues telles que | organisatie van de voortgezette academische opleidingen, zoals |
définies à l'article 8. Pour le calcul des allocations aux formations académiques continues, le montant total tel que fixé au premier alinéa du présent article est ventilé entre les différentes universités sur base du nombre moyen de diplômes "Diplômés en études complémentaires", tels que définis à l'article 8 et du nombre moyen de diplômes " Diplômés en études spécialisées", tels que définis à l'article 8, délivrés pendant la pénultième et l'antépénultième année académique. Le diplôme "Diplômé en études spécialisées" est imputé deux fois. | gedefinieerd in artikel 8. Voor het berekenen van de toelagen voor de voortgezette academische opleidingen wordt het totale bedrag zoals vastgelegd in het eerste lid van dit artikel omgeslagen over de verschillende universiteiten op basis van het gemiddelde aantal diploma's "Gediplomeerden in aanvullende studies", zoals gedefinieerd in artikel 8, en het gemiddelde aantal diploma's "Gediplomeerden in de gespecialiseerde studies", zoals gespecificeerd in artikel 8, uitgereikt tijdens het voorlaatste en tweede voorlaatste academiejaar. Het diploma "Gediplomeerde in de gespecialiseerde studies" wordt dubbel aangerekend. |
§ 5. 1° Les moyens complémentaires suivants, exprimés en millions de | § 5. 1° De volgende aanvullende middelen, uitgedrukt in miljoen |
francs belges, sont répartis en 2001 sur base de mémorandums d'accord : | Belgische frank, worden op basis van convenants in 2001 verdeeld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° Les moyens complémentaires suivants, exprimés en milliers d'euros, | 2° De volgende aanvullende middelen, uitgedrukt in duizend euro, |
sont répartis en 2001 sur base de mémorandums d'accord : | worden op basis van convenants verdeeld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 6. A partir de l'année budgétaire 2002, les montants visés aux §§ 2 | § 6. Vanaf het begrotingsjaar 2002 worden de in §§ 2 tot 5 vermelde |
à 5 sont indexés sur base de la formule d'indexation suivante : | bedragen geïndexeerd aan de hand van de volgende indexformule : |
I = 0,80 x (L1/L0) + 0,20 x (C1/C0) | I = 0,80 x (L1/L0) + 0,20 x (C1/C0) |
I : la formule d'indexation | I : de indexformule |
L1/L0 : le rapport entre l'indice estimé du coût salarial unitaire à | L1/L0 : de verhouding tussen de geraamde index van de |
eenheidsloonkosten op het einde van het desbetreffende begrotingsjaar | |
la fin de l'année budgétaire en question et l'indice du coût salarial | en de index van de eenheidsloonkosten op het einde van begrotingsjaar |
unitaire à la fin de l'année budgétaire 2001 | 2001 |
C1/C0 : le rapport entre l'indice estimé des prix à la consommation à | C1/C0 : de verhouding tussen de geraamde index van de |
la fin de l'année budgétaire en question et l'indice des prix à la | consumptieprijzen op het einde van het desbetreffende begrotingsjaar |
consommation à la fin de l'année budgétaire 2001 | en de index van de consumptieprijzen op het einde van begrotingsjaar |
Art. 7.L'article 130bis du même décret est remplacé par ce qui suit : |
2001. » Art. 7.Artikel 130bis van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 130bis | « Artikel 130bis |
§ 1er. Outre les allocations de fonctionnement prévues à l'article | |
130, §§ 1 à 3, l'"Universiteit Antwerpen" reçoit, annuellement en | § 1. Naast de werkingstoelagen voorzien in artikel 130, §§ 1 tot 3 |
2002, 2003 et 2004 pour l'organisation du deuxième cycle des | ontvangt de Universiteit Antwerpen in 2002, 2003 en 2004 voor de |
inrichting van de tweede cyclus van de opleidingen | |
formations en sciences de communication et sciences biomédicales, un | communicatiewetenschappen en biomedische wetenschappen jaarlijks een |
montant qui est fixé sur base du nombre d'unités de charge | bedrag dat wordt bepaald op basis van het aantal voor de tweede cyclus |
d'enseignement fixé pour le deuxième cycle de ces formations multiplié | van deze opleidingen bepaalde onderwijsbelastingseenheden |
par un prix unitaire de base par unité de charge d'enseignement. Ces | vermenigvuldigd met een basiseenheidsprijs per |
unités de charge d'enseignement sont fixées conformément à la | onderwijsbelastingseenheid. Deze onderwijsbelastingseenheden worden |
réglementation définie dans cette section. Ce prix unitaire de base | bepaald conform de regels vastgelegd in deze afdeling. Deze |
s'élève à 104 580 francs et est indexé à compter de l'année budgétaire | basiseenheidsprijs bedraagt 104 580 frank en wordt vanaf het |
2002 suivant la formule définie à l'article 130, § 6. | begrotingsjaar 2002 geïndexeerd volgens de formule vastgelegd in |
artikel 130, § 6. | |
§ 2. Les montants visés au § 1er sont réduits chaque année des | § 2. De in § 1 vermelde bedragen worden elk jaar afgenomen van de |
montants visés à l'article 130, § 5. » | bedragen vermeld in artikel 130, § 5. » |
Art. 8.L'article 130ter du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 130ter van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 130ter | « Artikel 130ter |
§ 1er. Les moyens complémentaires, fixés à l'article 130, § 5, mais | § 1. De aanvullende middelen, bepaald in artikel 130, § 5, maar |
réduits des montants visés à l'article 130bis, § 2, sont attribués aux | verminderd met de bedragen vermeld in artikel 130bis, § 2, worden aan |
universités sur base de mémorandums d'accord spécifiques entre le | universiteiten toegekend op basis van specifieke convenants tussen de |
Gouvernement flamand et les universités intéressées relatifs à la | Vlaamse regering en de universiteiten in kwestie inzake de |
réforme de l'offre de formations académiques ou relatifs à | herstructurering van het aanbod van academische opleidingen of inzake |
l'optimalisation de la qualité de l'enseignement universitaire. | verbetering van de kwaliteit van het universitair onderwijs. |
§ 2. Les mémorandums d'accord relatifs à la réforme de l'offre de | § 2. De convenants inzake de herstructurering van het aanbod van |
formations académiques visent, d'une part, à optimiser l'offre | |
existante de formations académiques, d'une part en supprimant | academische opleidingen hebben als voorwerp de optimalisering van het |
progressivement, à l'initiative des universités intéressées, les | bestaande aanbod van academische opleidingen, met name de afbouw, op |
formations ou les orientations diplômantes fréquentées par de faibles | initiatief van de betrokken universiteiten, van opleidingen of |
nombres d'étudiants ou les formations ayant perdues leur importance | afstudeerrichtingen met kleine studentenaantallen en van opleidingen |
scientifique ou sociale et, d'autre part, en promouvant la | die hun wetenschappelijke of maatschappelijke relevantie verloren |
collaboration interuniversitaire au niveau de l'organisation de | hebben of de ontwikkeling van interuniversitaire samenwerking inzake |
formations. | de organisatie van opleidingen. |
Des initiatives s'axant sur l'optimisation de l'offre d'enseignement | Initiatieven inzake de optimalisering van het academisch |
académique lancées à partir du 1er septembre 2000 entrent en ligne de | onderwijsaanbod die zijn ingegaan vanaf 1 september 2000 komen in |
compte pour l'octroi de moyens complémentaires, fixés à l'article 130, | aanmerking voor de toekenning van de aanvullende middelen, bepaald in |
§ 5. Les nouvelles formations académiques dispensées par les | artikel 130, § 5. Nieuwe academische opleidingen die de universiteiten |
universités en remplacement des formations académiques existantes | aanbieden in ruil voor de afschaffing van bestaande academische |
supprimées, conformément aux dispositions de l'article 22, qui étaient | opleidingen, overeenkomstig hetgeen bepaald in artikel 22, die |
lancées avant l'entrée en vigueur du présent article, n'entrent pas en | ingegaan zijn voor de datum van inwerkingtreding van dit artikel, |
ligne de compte pour l'octroi de moyens complémentaires au sens de | komen niet in aanmerking voor de toekenning van de aanvullende |
l'article 130, § 5. | middelen, bepaald in artikel 130, § 5. |
§ 3. Les mémorandums d'accord relatifs à l'optimisation de la qualité | § 3. De convenants inzake de verbetering van de kwaliteit van het |
de l'enseignement universitaire jettent les bases de projets | universitair onderwijs hebben betrekking op specifieke projecten die |
spécifiques tendant à innover et promouvoir la qualité, ainsi qu'à | strekken tot vernieuwing en kwaliteitsbevordering, met inbegrip van de |
stimuler le développement des environnements d'apprentissage | ontwikkeling van elektronische leeromgevingen en van studiemateriaal, |
électroniques et du matériel didactique propre à l'enseignement à distance. | geschikt voor afstandsonderwijs. |
§ 4. Sur avis du "Vlaamse Interuniversitaire Raad" (Conseil | § 4. De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Vlaamse |
interuniversitaire flamand), le Gouvernement flamand définit les | Interuniversitaire Raad, de nadere voorwaarden waaronder de |
conditions auxquelles les universités peuvent demander les moyens | universiteiten een beroep kunnen doen op de middelen, bepaald in |
prévus à l'article 130, § 5; elle fixe en outre la procédure de | artikel 130, § 5, de procedure voor de aanvraag en de beslissing tot |
démande et de décision sur l'octroi, ainsi que les éléments essentiels | toekenning, alsmede de essentiële elementen die worden opgenomen in de |
à reprendre aux mémorandums d'accord y afférents, parmi lesquels | |
figurent en tout cas le planning et la programmation de l'action | desbetreffende convenants, waaronder in ieder geval de planning en de |
proposée, les moyens à affecter, les critères et les modalités de | programmering van de voorgestelde actie, de in te zetten middelen, de |
l'évaluation de l'action; la façon de dresser le compte-rendu et les | criteria en de voorwaarden van de evaluatie van de actie, de wijze van |
conditions de paiement et d'acquittement. » | rapporteren en de voorwaarden van betaling en afrekening. » |
Art. 9.L'article 136 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 136 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 136 | « Artikel 136 |
§ 1er. 1° Les universités mentionnées à l'article 3, 1°, 2°, 3°, 4° b) | § 1. 1° De universiteiten, vermeld in artikel 3, 1°, 2°, 3°, 4° b) en |
et c) et 6° bénéficient pour l'année 2001 pour les dépenses qui | c) en 6°, ontvangen voor het jaar 2001 voor de uitgaven die |
résultent des cotisations et charges patronales légales et | voortvloeien uit de wettelijke en conventionele werkgeversbijdragen en |
conventionnelles, y compris les pensions de retraite complémentaires | -lasten, met inbegrip van de door de instellingen gefinancierde |
financées par les établissements, afin de garantir un statut | aanvullende pensioenen, om een gelijkwaardig statuut te verzekeren als |
équivalent à celui des universités, visées à l'article 3, 4° a) et 5, | voor de universiteiten, vermeld in artikel 3, 4° a) en 5°, de volgende |
des montants suivants exprimés en millions de francs belges : | bedragen, uitgedrukt in miljoen Belgische frank : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° Les universités mentionnées à l'article 3, 1°, 2°, 3°, 4° b) et c) | 2° De universiteiten, vermeld in artikel 3, 1°, 2°, 3°, 4° b) en c) en |
et 6° bénéficient pour les années 2002, 2003 et 2004 pour les dépenses | 6°, ontvangen voor de jaren 2002, 2003 en 2004 voor de uitgaven die |
qui résultent des cotisations et charges patronales légales et | voortvloeien uit de wettelijke en conventionele werkgeversbijdragen en |
conventionnelles, y compris les pensions de retraite complémentaires | -lasten, met inbegrip van de door de instellingen gefinancierde |
financées par les établissements, afin de garantir un statut | aanvullende pensioenen, om een gelijkwaardig statuut te verzekeren als |
équivalent à celui des universités visées à l'article 3, 4° a) et 5, | voor de universiteiten, vermeld in artikel 3, 4° a) en 5°, de volgende |
des montants suivants exprimés en milliers d'euros : | bedragen, uitgedrukt in duizend euro : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. 1° Les universités flamandes reçoivent pour l'année 2001 les | § 2. 1° De Vlaamse universiteiten ontvangen voor het jaar 2001 de |
cotisations patronales légales et conventionnelles complémentaires, | volgende aanvullende wettelijke en conventionele werkgeversbijdragen, |
exprimées en millions de francs belges : | uitgedrukt in miljoen Belgische frank : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° Pour les années 2002, 2003 et 2004, les universités flamandes | 2° De Vlaamse universiteiten ontvangen voor de jaren 2002, 2003 en |
reçoivent les cotisations patronales légales et conventionnelles | 2004 de volgende aanvullende wettelijke en conventionele |
complémentaires, exprimées en milliers d'euros : | werkgeversbijdragen, uitgedrukt in duizend euro : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Les montants visés aux §§ 1er et 2 sont indexés à compter de | § 3. De in §§ 1 en 2 vermelde bedragen worden vanaf begrotingsjaar |
l'année budgétaire 2002 suivant la formule d'indexation L1/L0 telle | 2002 geïndexeerd volgens de indexeringsformule L1/L0 zoals bepaald in |
que définie à l'article 130, § 6. » | artikel 130, § 6. » |
Section II. - Financement des investissements des universités | Afdeling II. - Financiering van de investeringen van de universiteiten |
Art. 10.L'article 140 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 140 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 140 | « Artikel 140 |
§ 1er. 1° Le montant de base des crédits d'investissement des | § 1. 1° Het basisbedrag van de investeringskredieten van de |
universités, exprimé en millions de francs belges est fixé comme suit | universiteiten, uitgedrukt in miljoen Belgische frank wordt voor het |
pour l'année 2001 : | jaar 2001 vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° Le montant de base des crédits d'investissement des universités, | 2° Het basisbedrag van de investeringskredieten van de universiteiten, |
exprimé en milliers d'euros est fixé comme suit pour les années 2002, 2003 et 2004 : | uitgedrukt in duizend euro wordt voor de jaren 2002, 2003 en 2004 vastgesteld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. A compter de l'année budgétaire 2002, le montant de base pour | § 2. Vanaf het begrotingsjaar 2002 wordt het basisbedrag voor 2001 |
2001 est indexé comme suit : le montant de base est multiplié par | geïndexeerd als volgt : het basisbedrag wordt vermenigvuldigd met de |
l'évolution pondérée de la moyenne annuelle de l'indice de | gewogen evolutie van het jaarlijks gemiddelde van de index van de |
l'Association belge d'Experts (indice ABEX) des cinq années civiles | Associatie van Belgische Experten (ABEX-index) van de vijf voorlaatste |
pénultièmes qui précèdent l'année budgétaire, exprimé en pourcentage. | kalenderjaren die voorafgaan aan het begrotingsjaar, uitgedrukt in |
» | percenten. » |
Section III. - Structures sociales pour étudiants | Afdeling III. - Sociale voorzieningen voor studenten |
Art. 11.A l'article 140ter, § 3 du même décret, il est ajouté un |
Art. 11.Aan artikel 140ter, § 3 van hetzelfde decreet wordt een derde |
troisième alinéa, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Des étudiants qui, par application de l'article 35, deuxième alinéa, | « Studenten die in uitvoering van artikel 35, tweede lid, en artikel |
et de l'article 36, troisième alinéa, sont inscrits dans deux années | 36, derde lid, ingeschreven zijn in twee opeenvolgende studiejaren |
d'études consécutives (inscription principale et deuxième | |
inscription), sont censés être des unités admissibles au financement à | (hoofdinschrijving en tweede inschrijving) worden, in afwijking van |
temps plein, par dérogation aux dispositions de l'article 135, | het bepaalde in artikel 135, tweede lid, 2°, en derde lid, voor het |
deuxième alinéa, 2° et troisième alinéa, pour la fixation des unités | vaststellen van de financierbare eenheden, die als basis dienen voor |
admissibles au financement qui servent de base pour le calcul de la | het vaststellen van de toelage voor de financiering van de sociale |
subvention au financement des structures sociales pour les étudiants. | voorzieningen voor studenten, beschouwd als voltijdse financierbare |
» | eenheden. » |
CHAPITRE V. - Instituts universitaires spéciaux | HOOFDSTUK V. - Bijzondere Universitaire Instituten |
Art. 12.A l'article 169quater du même décret, inséré par le décret du |
Art. 12.In artikel 169quater van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
20 avril 2001, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 20 april 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, premier alinéa, les mots suivants sont ajoutés : | 1° aan § 2, eerste lid, worden de volgende woorden toegevoegd : |
« et la création par la "Vrije Universiteit Brussel" (l'université | « en de oprichting, door Vrije Universiteit Brussel (de Initiërende |
initiatrice) de l'"Instituut voor Europese Studies" (IES- Institut | Universiteit) van het Instituut voor Europese Studies (IES)"; |
d'Etudes européennes); | |
2° au § 2, deuxième alinéa, les mots "Cet institut n'a pas" et "dont | 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "Dit instituut bezit" en "dit |
dispose cet institut" sont respectivement remplacés par les mots "Ces | instituut beschikt" respectievelijk vervangen door de woorden "Deze |
instituts n'ont pas" et "dont disposent ces instituts"; | instituten bezitten" en "deze instituten beschikken"; |
3° au § 3, les mots "cet institut" sont remplacés par les mots | 3° in § 3 worden de woorden "dit instituut" vervangen door de woorden |
"l'IOB"; | "het IOB"; |
4° au § 3, il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | 4° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« L'IES a pour mission d'organiser et de dispenser un enseignement | « De opdracht van het IES is het organiseren en verschaffen van |
postinitial, d'effectuer des recherches scientifiques et de rendre des | postinitieel onderwijs, het verrichten van wetenschappelijk onderzoek |
services scientifiques dans le domaine des Etudes européennes, entre | en het verstrekken van wetenschappelijke dienstverlening op het gebied |
autres en utilisant des plateformes d'enseignement virtuelles. »; | van Europese studies, onder meer door gebruik te maken van virtuele onderwijsplatformen. »; |
5° au § 7, premier alinéa, les mots "L'université initiatrice" sont | 5° in § 7, eerste lid, worden de woorden "de Initiërende Universiteit" |
remplacés par les mots "la Confederale Universiteit Antwerpen" et les | vervangen door de woorden "de Confederale Universiteit Antwerpen" en |
mots "52.2" sont remplacés par les mots "52.8"; | de woorden "52.2" vervangen door de woorden "52.8"; |
6° au § 7, premier alinéa, les phrases suivantes sont ajoutées : | 6° aan § 7, eerste lid, worden de volgende zinnen toegevoegd : |
« Cette subvention de base est majorée de 5 millions francs belges | « Deze basissubsidie wordt vermeerderd voor de jaren 2001 met 5 |
pour l'année 2001. A compter de 2002, 2003 et 2004, la subvention de | miljoen Belgische frank. Vanaf 2002, 2003 en 2004 wordt de |
base est majorée des montants suivants, en milliers d'euros : | basissubsidie vermeerderd met de volgende bedragen, in duizend euro : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
7° au § 7, dont le deuxième alinéa existant devient le troisième | 7° in § 7, waarvan het bestaande tweede lid het derde lid wordt, wordt |
alinéa, il est inséré un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | een tweede lid ingevoegd dat luidt als volgt : |
La subvention de base de la Communauté flamande accordée à la "Vrije | « De basissubsidie van de Vlaamse Gemeenschap aan de Vrije |
Universiteit Brussel" dans le contexte de la mission telle que définie | Universiteit Brussel in het kader van de opdracht zoals bepaald in § 3 |
au § 3 du présent article est fixée en 2001 pour l'IES à 25 millions | van dit artikel wordt voor het IES in 2001 vastgelegd op 25 miljoen |
de francs belges. Pour les années 2002, 2003 et 2004, cette subvention | Belgische frank. Voor de jaren 2002, 2003 en 2004 bedraagt deze |
est exprimée en milliers d'euros et s'élève à : | subsidie uitgedrukt in duizend euro : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
8° au § 7, nouveau troisième alinéa, les mots "La subvention est | 8° in § 7, nieuw derde lid, worden de woorden "De subsidie" vervangen |
versée" sont remplacés par les mots "Les subventions sont versées"; | door de woorden "De subsidies"; |
9° au § 7, nouveau quatrième alinéa, les mots "Le montant est adapté " | 9° in § 7, nieuw vierde lid, worden de woorden "Het bedrag" vervangen |
sont remplacés par les mots "Les montants sont adaptés"; | door de woorden "de bedragen"; |
10° au § 7, nouveau cinquième alinéa, les mots "de la subvention" sont | 10° in § 7, nieuw vijfde lid, worden de woorden "de subsidie" |
remplacés par les mots "des subventions"; | vervangen door de woorden "de subsidies"; |
11° au § 8, il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | 11° aan § 8 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« La Vrije Universiteit Brussel" peut désigner des membres de ses | « De Vrije Universiteit Brussel kan leden van haar academisch, |
personnels académique, administratif ou technique à une charge | administratief of technisch personeel belasten met een gedeeltelijke |
partielle ou complète à l'IES Ces membres du personnel continuent à | of volledige opdracht aan het IES. Deze personeelsleden blijven dan |
appartenir comme auparavant au cadre organique et sont pris en compte | zoals voorheen deel uitmaken van de personeelsformatie en worden in |
aanmerking genomen voor de vaststelling van de bezettingsgraad van de | |
pour la fixation des effectifs de la "Vrije Universiteit Brussel". Les | Vrije Universiteit Brussel. De loonkosten voor deze personeelsleden |
coûts salariaux de ces membres du personnel sont prélevés des moyens | worden vooraf genomen uit de middelen die voor het IES als |
attribués à l'IES comme subvention de base et sont censés être une | basissubsidie worden uitgekeerd en worden voor de toepassing van |
allocation de fonctionnement pour l'application des articles 158 à 160 | artikelen 158 tot en met 160 van dit decreet aangemerkt als |
inclus du présent décret. Ce n'est pas le cas pour le solde de la | werkingsuitkering. Dat is niet het geval voor het saldo van de |
basissubsidie. Binnen het IES kan dit saldo worden aangewend voor | |
subvention de base. A l'IES, ce solde peut être affecté au recrutement | aanwerving van personeelsleden buiten de personeelsformatie van de |
des personnels en dehors du cadre organique de la "Vrije Universiteit | Vrije Universiteit Brussel, onder marktconforme voorwaarden, maar |
Brussel", à des conditions conformes au marché, mais uniquement dans | alleen in het kader van overeenkomsten van bepaalde duur van ten |
le contexte de conventions de durée limitée de six ans au maximum. » | hoogste zes jaar. » |
CHAPITRE VI. - Contrôle des universités | HOOFDSTUK VI. - Toezicht op de universiteiten |
Art. 13.L'article 170 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 170 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 170 | « Artikel 170 |
Le Gouvernement flamand nomme un commissaire du Gouvernement flamand | De Vlaamse regering benoemt een commissaris van de Vlaamse regering |
auprès de chaque université. Un seul commissaire peut être désigné | bij iedere universiteit. Eénzelfde commissaris kan bij meerdere |
auprès de plusieurs universités. » | universiteiten worden aangesteld. » |
Art. 14.L'article 172 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 172 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 172 | « Artikel 172 |
§ 1er. Les commissaires du Gouvernement flamand constituent ensemble | § 1. De commissarissen van de Vlaamse regering vormen samen een |
un collège auquel la Communauté flamande peut donner des missions | college dat door de Vlaamse regering met bijzondere opdrachten kan |
spéciales. | worden belast. |
§ 2. Parmi eux, ils choisissent un président qui assume cette tâche | § 2. Zij kiezen in hun midden een voorzitter die deze taak onbezoldigd |
sans rétribution. La durée de la présidence est de deux ans. Un | opneemt. De duur van het voorzitterschap bedraagt twee jaar. Een |
commissaire ne peut présider le collège pendant deux délais | commissaris kan niet gedurende twee opeenvolgende termijnen van twee |
consécutifs de deux ans. | jaar voorzitter zijn van het college. |
§ 3. Le président du collège peut participer aux réunions du collège | § 3. De voorzitter van het college kan deelnemen aan de vergaderingen |
des commissaires du Gouvernement flamand auprès des instituts | van het college van de commissarissen van de Vlaamse regering bij de |
supérieurs. | hogescholen. |
§ 4. Le directeur général qui est compétent pour l'enseignement | § 4. De directeur-generaal die bij het departement Onderwijs van het |
supérieur au sein du Département de l'Enseignement du Ministère de la | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap bevoegd is voor het hoger |
Communauté flamande représente le Gouvernement flamand au Collège des | onderwijs, vertegenwoordigt de Vlaamse regering in het college van |
Commissaires. » | commissarissen. » |
Art. 15.L'article 173 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 173 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 173 | « Artikel 173 |
§ 1er. Le commissaire du Gouvernement flamand veille à ce que les | § 1. De commissaris van de Vlaamse regering waakt erover dat het |
autorités universitaires ne prennent aucune décision portant préjudice | universiteitsbestuur geen enkele beslissing neemt die strijdig is met |
aux dispositions légales ou décrétales ou à l'équilibre financier de | het bij of krachtens de wet of decreet bepaalde of die het financieel |
l'institution. Le commissaire du Gouvernement flamand ne peut pas | evenwicht van de instelling in gevaar brengt. De commissaris van de |
juger de l'opportunité des décisions des autorités universitaires | Vlaamse regering kan evenwel niet oordelen over de opportuniteit van |
quant à la politique à suivre. | beleidsbeslissingen van het universiteitsbestuur. |
§ 2. Le Gouvernement flamand définit la liste des tâches de contrôle | § 2. De Vlaamse regering bepaalt de lijst van de controletaken van de |
des commissaires. » | commissarissen. » |
Art. 16.§ 1er. Dans l'article 175 du même décret, le deuxième alinéa |
Art. 16.§ 1. In artikel 175 van hetzelfde decreet wordt het tweede |
est remplacé par ce qui suit : | lid vervangen door wat volgt : |
« Dans les limites de sa compétence, fixée à l'article 173, il a | « Binnen de bevoegdheid, vastgelegd in artikel 173, heeft hij steeds |
toujours le droit d'être entendu par les autorités universitaires sur | het recht om door het universiteitsbestuur gehoord te worden over alle |
tous les points et il fait toutes les observations aux autorités | punten en geeft hij aan het universiteitsbestuur alle opmerkingen die |
universitaires qu'il estime nécessaires dans le contexte de sa | hij noodzakelijk acht in het kader van zijn opdracht. » |
mission. » § 2. A l'article 175 du même décret, le quatrième alinéa est abrogé. | § 2. In artikel 175 van hetzelfde decreet wordt het vierde lid opgeheven. |
Art. 17.L'article 176 du même décret est abrogé. |
Art. 17.Artikel 176 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
CHAPITRE VII. - Dispositions relatives à l'"Universitair Ziekenhuis | HOOFDSTUK VII. - Bepalingen betreffende het Universitair Ziekenhuis |
Gent" | Gent |
Art. 18.A l'article 6 de l'arrêté royal n° 542 du 31 mars 1987 |
Art. 18.Aan artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 542 van 31 maart |
portant l'organisation, le fonctionnement et la gestion des hôpitaux | 1987 houdende de organisatie, de werking en het beheer van de |
universitaires de l'Etat à Gand et à Liège, modifié par les décrets | rijksuniversitaire ziekenhuizen van Gent en Luik, gewijzigd bij de |
des 20 décembre 1990, 21 décembre 1994 et 8 juillet 1996 sont ajoutés | decreten van 20 december 1990, 21 december 1994 en 8 juli 1996, worden |
un § 9 et un § 10, rédigés comme suit : | een § 9 en een § 10 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 9. L'"Universitair Ziekenhuis Gent" est autorisé à créer une | « § 9. Het Universitair Ziekenhuis Gent wordt gemachtigd om een |
crèche sous forme d'une association sans but lucratif. | kinderdagverblijf op te richten in de vorm van een vereniging zonder |
§ 10. Le commissaire du Gouvernement flamand auprès de l'"Universitair | winstoogmerk. § 10. De commissaris van de Vlaamse regering bij het Universitair |
Ziekenhuis Gent" défend les intérêts de la Communauté flamande | Ziekenhuis Gent behartigt de belangen van de Vlaamse Gemeenschap bij |
concernant la crèche, visée au § 9. Les compétences du commissaire du | het kinderdagverblijf, bedoeld in § 9. De bevoegdheden van de |
Gouvernement à ce sujet sont stipulées à l'article 9 de la loi du 16 | regeringscommissaris hierover zijn vermeld in artikel 9 van de wet van |
mars 1964 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt | 16 maart 1954 betreffende de controle van sommige instellingen van |
public. » | openbaar nut. » |
Art. 19.A l'article 13, § 1er, du même décret, il est ajouté un |
Art. 19.Aan artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit wordt een tweede |
deuxième alinéa, rédigé comme suit : | lid toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Les biens mentionnés ainsi que les nouveaux bâtiments qui y seront | « De vermelde goederen alsmede de nieuwe gebouwen die er worden |
construits restent la propriété de la Communauté flamande. » | opgericht blijven eigendom van de Vlaamse Gemeenschap. » |
Art. 20.A l'article 13 du même arrêté sont ajoutés un § 3 à § 5 |
Art. 20.Aan artikel 13 van hetzelfde besluit worden een § 3 tot en |
inclus, rédigés comme suit : | met § 5 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 3. L' "Universitair Ziekenhuis Gent" est autorisé à créer un fonds | « § 3. Het Universitair Ziekenhuis Gent wordt ertoe gemachtigd een |
d'investissement. | investeringsfonds op te richten. |
Dans ce fonds sont inscrites les recettes suivantes : | In dit fonds worden de volgende ontvangsten geboekt : |
1° un montant forfaitaire de 140 millions de la subvention fixée à | 1° een forfaitair bedrag van 140 miljoen van de toelage bepaald in |
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1991 | artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1991 |
relatif à l'exploitation de l'hôpital universitaire à Gand; ce montant | met betrekking tot de exploitatie van het Universitair Ziekenhuis |
peut être modifié par le Gouvernement flamand; | Gent; dit bedrag kan door de Vlaamse regering worden gewijzigd; |
2° les crédits d'investissement spécifiques octroyés par le | 2° de door de Vlaamse regering toegekende, specifieke |
Gouvernement flamand; | investeringskredieten; |
3° les crédits spécifiques pour les équipements scientifiques et | 3° de specifieke kredieten voor wetenschappelijke en technische |
techniques et pour l'installation de l'appareillage médical lourd; | uitrustingen en voor de installatie van zware medische apparatuur; |
4° le remboursement des investissements faits à charge du fonds et | 4° de terugbetaling van investeringen die ten laste van het fonds |
pour lesquels des rétributions sont perçues; | werden uitgevoerd en waarvoor retributies worden geïnd; |
5° les produits financiers des moyens disponibles de ce fonds. | 5° de financiële opbrengsten van de beschikbare middelen van dit |
§ 4. Le fonds d'investissement créé par le § 3 a le statut d'un fonds | fonds. § 4. Het bij § 3 opgericht investeringsfonds heeft het statuut van een |
autonome et est géré par le conseil d'administration de l'"UZ Gent". | autonoom fonds en wordt beheerd door de raad van bestuur van het UZ |
Chaque année, un rapport est rédigé sur toutes les opérations du | Gent. Jaarlijks wordt een verslag opgesteld van alle verrichtingen van |
fonds. Ce rapport est présenté au ministre de tutelle et à la Cour des | het fonds. Dit verslag wordt bezorgd aan de voogdijminister en aan het |
Comptes. | Rekenhof. |
§ 5. Sur base d'une convention entre la Communauté flamande, | § 5. Op basis van een overeenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap, het |
l'"Universitair Ziekenhuis Gent" et l'"Universiteit Gent", | Universitair Ziekenhuis Gent en de Universiteit Gent, kan aan de |
l'"Universiteit Gent" peut être autorisée à construire, sur des | Universiteit Gent toestemming worden gegeven om, op de aan het |
terrains mis à la disposition de l'"Universitair Ziekenhuis Gent", des | Universitair Ziekenhuis Gent ter beschikking gestelde gronden, |
bâtiments et y installer des équipements destinés à l'enseignement | gebouwen en toebehoren op te richten voor het verrichten van |
académique, à la recherche scientifique et aux services scientifiques. | academisch onderwijs, wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke |
dienstverlening. In die overeenkomst wordt opgenomen dat de | |
Dans cette convention il est défini que l'"Universiteit Gent" a des | Universiteit Gent een recht van opstal krijgt, voor de maximaal |
droits de superficie, pour la durée maximale, sur les terrains qui | toelaatbare duur, op de percelen grond die ter beschikking worden |
sont mis à la disposition. Par dérogation aux articles 546, 547 et 551 | gesteld. In afwijking van de artikelen 546, 547 en 551 tot 564 van het |
à 564 du Code civil, l'"Universiteit Gent" est titulaire du droit de | Burgerlijk Wetboek komt het eigendomsrecht over alles wat er, door |
propriété sur tout ce qui s'y réunit accessoirement, soit | toedoen van wie dan ook, natuurlijk of kunstmatig als bijzaak mee |
naturellement, soit artificiellement pour la durée des droits de | verenigd wordt, voor de duur van het recht van opstal, toe aan de |
superficie. » | Universiteit Gent. » |
Art. 21.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13bis, rédigé |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 13bis | « Artikel 13bis |
§ 1er. Les moyens du fonds d'investissement, décrits à l'article 13, § | § 1. De middelen van het investeringsfonds, omschreven in artikel 13, |
3, 1° et 2°, 4° et 5°, sont affectés uniquement à la couverture des | § 3, 1° en 2°, 4° en 5°, dragen uitsluitend bij tot dekking van de |
dépenses relatives à la conservation et l'entretien du propriétaire | uitgaven die verband houden met de instandhouding en met het |
des biens immeubles mis à la disposition ainsi qu'aux extensions, aux | eigenaarsonderhoud van de ter beschikking gestelde onroerende goederen |
travaux de transformation et aux constructions nouvelles en | evenals met de noodzakelijke uitbreidingen en verbouwingswerken en |
remplacement des bâtiments vétustes qui s'imposent. Les moyens peuvent | vervangende nieuwbouw. De middelen kunnen tevens worden aangewend tot |
également être affectés à la couverture des charges financières qui | dekking van de financiële lasten die voortspruiten uit leningen ten |
proviennent des emprunts au profit des dépenses d'investissement. | behoeve van de investeringsuitgaven. |
§ 2. Les moyens du fonds d'investissement, décrits à l'article 13, § | § 2. De middelen van het investeringsfonds, omschreven in artikel 13, |
3, 3°, interviennent uniquement dans la couverture des dépenses qui se | § 3, 3°, dragen uitsluitend bij tot dekking van de uitgaven die |
rapportent directement à l'acquisition d'équipements scientifiques et | rechtstreeks de verwerving van wetenschappelijke en technische |
techniques et de l'appareillage médical lourd. » | uitrusting en zware medische apparatuur tot voorwerp hebben. » |
Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13ter, rédigé |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13ter ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 13ter | « Artikel 13ter |
Entre l'"Universiteit Gent" d'une part et la Communauté flamande | Tussen het Universitair Ziekenhuis Gent enerzijds en de Vlaamse |
Gemeenschap anderzijds, kan een schuldvergelijking worden toegepast | |
d'autre part, une compensation peut s'opérer entre les obligations | voor de verplichtingen die voortvloeien uit artikel 1 van het besluit |
résultant de l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | van de Vlaamse regering van 19 december 1991 met betrekking tot de |
décembre 1991 relatif à l'exploitation de l'"Universitair Ziekenhuis | exploitatie van het Universitair Ziekenhuis Gent en artikel 1 van het |
Gent" et l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1991 ter uitvoering |
décembre 1991 en exécution de l'article 13, § 1er, du présent arrêté | van artikel 13, § 1, van dit koninklijk besluit. » |
royal. » Art. 23.Les articles 75 à 77 inclus du décret du 25 juin 1992 |
Art. 23.De artikelen 75 tot en met 77 van het decreet van 25 juni |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1992 sont | 1992 houdende diverse bepalingen tot begeleiding van de begroting 1992 |
abrogés. | worden opgeheven. |
CHAPITRE VIII. - Disposition finale | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepaling |
Art. 24.Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 2001 à |
Art. 24.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 |
l'exception des articles 3, 4, 13 à 23 inclus qui entrent en vigueur | met uitzondering van artikelen 3, 4, 13 tot en met 23, die in werking |
le 1er janvier 2002. | treden op 1 januari 2002. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 décembre 2001. | Brussel, 7 december 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002. | (1) Zitting 2001-2002. |
Documents. - Projet de décret : 838, n° 1. - Amendements : 838, n° 2.- | Documenten. - Ontwerp van decreet : 838, nr. 1.- Amendementen : 838, |
Rapport : 838, n° 3 - Texte adopté par la séance plénière : 838, n° 4. | nr. 2. - Rapport : 838, nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 838 - Nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 21 novembre 2001. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 21 november |
2001. |