Décret réglant l'octroi d'une garantie aux entreprises touchées par la crise de la dioxine en 1999 | Decreet houdende een waarborgregeling voor de ondernemingen die zijn getroffen door de dioxinecrisis in 1999 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
7 AVRIL 2000. - Décret réglant l'octroi d'une garantie aux entreprises | 7 APRIL 2000. - Decreet houdende een waarborgregeling voor de |
touchées par la crise de la dioxine en 1999 (1) | ondernemingen die zijn getroffen door de dioxinecrisis in 1999 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.§ 1er. La Région flamande peut octroyer une garantie de crédit |
Art. 2.§ 1. Het Vlaamse Gewest kan een kredietwaarborg verlenen aan |
aux entreprises en Région flamande touchées par la crise de la dioxine | ondernemingen in het Vlaamse Gewest die schade hebben geleden door de |
au cours de l'année 1999. | dioxinecrisis in het jaar 1999. |
Cette garantie concerne les crédits destinés à la reconstitution du | Deze waarborg betreft kredieten die bestemd zijn voor de |
fonds de roulement. | wedersamenstelling van het bedrijfskapitaal. |
§ 2. Au sens du présent décret on entend par « crise de la dioxine » : | § 2. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder « |
la perturbation des marchés qui s'est produite en 1999 en raison de la | dioxinecrisis » : de marktverstoring die zich in het jaar 1999 heeft |
contamination des aliments pour animaux pendant la première moitié de | voorgedaan door de dioxinecontaminatie van diervoeder in de eerste |
l'année 1999. | helft van het jaar 1999. |
Au sens du présent décret on entend par « contamination par la dioxine | Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder « |
» : la contamination par la dioxine ou des PCB. | dioxinecontaminatie » : de contaminatie door dioxine of PCB's. |
Le Gouvernement flamand définit ce qu'il convient d'entendre au sens | De Vlaamse regering omschrijft wat voor de toepassing van dit decreet |
du présent décret par « entreprise », « activité principale de | wordt verstaan onder de begrippen « onderneming », « hoofdactiviteit |
l'entreprise » et « entreprise intrinsèquement saine ». | van de onderneming » en « intrinsiek gezonde onderneming ». |
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.§ 1er. Afin de pouvoir obtenir la garantie de la Région |
Art. 3.§ 1. Om voor de waarborg van het Vlaamse Gewest in aanmerking |
flamande, l'entreprise doit remplir les conditions suivantes : | te komen, moet de onderneming voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° l'activité principale de l'entreprise a exclusivement ou | 1° de hoofdactiviteit van de onderneming heeft uitsluitend of |
principalement trait à la production, à la transformation, au | hoofdzakelijk betrekking op de productie van, de verwerking van, het |
transport ou au commerce de produits alimentaires ou d'aliments pour | vervoer van of de handel in voedingsproducten of diervoeder die in de |
animaux touchés par la contamination par la dioxine pendant la | eerste helft van het jaar 1999 door de dioxinecontaminatie zijn |
première moitié de 1999; | getroffen; |
2° l'entreprise était, le 27 mai 1999, une entreprise intrinsèquement | 2° de onderneming was op 27 mei 1999 een intrinsiek gezonde |
saine; | onderneming; |
3° le siège d'exploitation de l'entreprise établi en Région flamande | 3° de in het Vlaamse Gewest gevestigde exploitatiezetel van de |
et touché par la crise de la dioxine s'occupe de la production, de la | onderneming die is getroffen door de dioxinecrisis produceert, |
transformation, du transport ou du commerce de produits d'origine | verwerkt, vervoert of verhandelt producten van dierlijke oorsprong of |
animale ou produits dérivés destinés à la consommation humaine ou animale et : | afgeleide producten voor menselijke of dierlijke consumptie en : |
a) soit que ces produits ou aliments ont fait l'objet au cours de la | a) ten aanzien van deze producten zijn in de periode van 1 juni 1999 |
période du 1er juin au 30 septembre 1999 : | tot en met 30 september 1999 : |
- de mesures gouvernementales belges ou communautaires visant à | - nationale maatregelen genomen of door de Europese Gemeenschap |
empêcher la mise en vente ou l'exportation de produits potentiellement | maatregelen genomen om te beletten dat potentieel met dioxine of PCB's |
contaminés par des dioxines ou PCB; | verontreinigde producten worden verkocht of uitgevoerd, |
- soit que des mesures de blocage ont été prises par les autorités | - of door buitenlandse autoriteiten blokkeringsmaatregelen genomen in |
étrangères à l'occasion de la crise de la dioxine en Belgique; | verband met de dioxinecrisis in België; |
b) soit que l'activité a été réduite au cours de la période du 1er | b) of de activiteiten zijn in de periode van 1 juni 1999 tot en met 30 |
juin au 30 septembre 1999 en raison d'annulations ou de retards de | september 1999 verminderd ten gevolge van annuleringen van leveringen |
livraisons de la part de fournisseurs dont les produits ont fait | of laattijdige leveringen door leveranciers van producten ten aanzien |
l'objet de mesures gouvernementales visées à a); | waarvan de in lid a) bedoelde maatregelen zijn genomen; |
4° que le siège d'exploitation établi en Région flamande et touché par | 4° de in het Vlaamse Gewest gevestigde exploitatiezetel van de |
la crise de la dioxine ait subi au cours de la période de juin jusque | onderneming die is getroffen door de dioxinecrisis heeft in de periode |
van juni 1999 tot en met september 1999 een omzetverlies geleden van | |
fin septembre 1999 une perte de chiffre d'affaires d'au moins 20 % sur | minstens 20 % over drie al dan niet opeenvolgende maanden, of een |
trois mois consécutifs ou non, ou de 25 % sur deux mois consécutifs ou | omzetverlies van minstens 25 % over twee al dan niet opeenvolgende |
non ou de 40 % sur un mois, ce par rapport au chiffre d'affaires moyen | maanden, of een omzetverlies van minstens 40 % over één maand. Dat |
omzetverlies blijkt uit de vergelijking met de gemiddelde omzet in de | |
des ou du mois correspondant des années 1996, 1997 et 1998. | overeenstemmende maanden of maand van de jaren 1996,1997 en 1998. |
La perte de chiffre d'affaires ne peut raisonnablement être attribuée | Het omzetverlies kan redelijkerwijze niet toegeschreven worden aan |
à des causes autres que la crise de la dioxine. | andere oorzaken dan de dioxinecrisis. |
Pour les entreprises créées depuis moins de trois ans, la perte du | Voor ondernemingen die jonger zijn dan drie jaar wordt deze regeling |
chiffre d'affaires est calculée prorata temporis sur base des données | pro rata temporis toegepast op basis van de beschikbare |
chiffrées disponibles. | cijfergegevens. |
§ 2. Le règlement prévu par le présent décret est suspendu à l'égard | § 2. De regeling van dit decreet wordt opgeschort ten aanzien van |
d'entreprises contre lesquelles des poursuites pénales ou actions | ondernemingen waartegen strafrechtelijke vervolgingen of |
civiles ont été initiées du fait d'une éventuelle responsabilité dans | civielrechtelijke vorderingen zijn ingesteld op grond van hun |
la contamination d'aliments pour animaux par des dioxines ou des PCB. | eventuele aansprakelijkheid voor de verontreiniging van diervoeders |
Sont exclues du règlement prévu par le présent décret : | met dioxine of PCB's. Zijn uitgesloten van de regeling van dit decreet : |
1° les exploitations agricoles telles que définies par l'article 2, | 1° landbouwondernemingen, bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 3 |
2°, de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en | december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van |
faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, et | landbouwondernemingen getroffen door de dioxinecrisis, en de |
les entreprises y assimilées en application notamment de l'article 3, | ondernemingen die daarmee met toepassing van onder meer artikel 3, 1° |
1° et 2°, de la même loi; | en 2°, van dezelfde wet kunnen worden gelijkgesteld; |
2° les entreprises ayant encouru des condamnations pénales ou civiles | 2° ondernemingen die strafrechtelijk of civielrechtelijk veroordeeld |
du fait de leur responsabilité dans la contamination d'aliments pour | zijn op grond van hun aansprakelijkheid voor de verontreiniging van |
animaux par des dioxines ou des PCB. | diervoeders met dioxine of PCB's. |
Art. 4.La garantie de la Région flamande n'est octroyée que pour les |
Art. 4.De waarborg van het Vlaamse Gewest wordt alleen toegekend voor |
crédits qui répondent aux conditions suivantes : | kredieten die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° le crédit est octroyé par un établissement de crédit belge ou | 1° het krediet is verleend door een Belgische of buitenlandse |
étranger qui, en vertu de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et | kredietinstelling die volgens de wet van 22 maart 1993 op het statuut |
au contrôle des établissements de crédit, est habilité à octroyer des | van en het toezicht op de kredietinstellingen gerechtigd is in België |
crédits en Belgique et qui a souscrit par écrit au protocole conclu le | kredieten te verstrekken en die schriftelijk is toegetreden tot het |
25 août 1999 entre l'Etat et l'Association belge des Banques | Protocol van 6 oktober 1999 tussen de gewesten en de Belgische |
concernant une garantie régionale aux crédits octroyés aux entreprises | Vereniging van Banken over een gewestgarantie voor kredieten verleend |
suite à la contamination par la dioxine en 1999, tel que modifié par | aan ondernemingen naar aanleiding van de dioxinecontaminatie in 1999, |
l'addendum du 21 janvier 2000; | zoals gewijzigd door het addendum van 21 januari 2000; |
2° le crédit est destiné à la reconstitution du fonds de roulement qui | 2° het krediet is bestemd voor de wedersamenstelling van het |
a été diminué à la suite de la crise de la dioxine. | bedrijfskapitaal dat is verminderd ingevolge de dioxinecrisis. |
On entend par fonds de roulement les avoirs à court terme moins les | Onder bedrijfskapitaal wordt verstaan de tegoeden op korte termijn |
dettes à court terme; | verminderd met de schulden op korte termijn; |
3° le crédit ne peut pas servir au refinancement des crédits existants | 3° het krediet mag niet dienen voor de herfinanciering van uitstaande |
de l'établissement de crédit participant concerné, sans préjudice des | kredieten van de betrokken deelnemende kredietinstelling, onverminderd |
dispositions de l'article 7 du présent décret; | de bepalingen van artikel 7 van dit decreet; |
4° le montant principal du crédit s'élève à maximum 30 % de la perte | 4° de hoofdsom van het krediet bedraagt maximaal 30 % van het |
du chiffre d'affaires qu'a subie le siège d'exploitation touché de | omzetverlies dat de getroffen exploitatiezetel van de onderneming |
l'entreprise durant la période du 1er juin jusqu'au 30 septembre 1999 | heeft geleden in de periode van juni tot en met september 1999 in |
et ce, par rapport au chiffre d'affaires de la même période de l'année | vergelijking met de omzet in de periode van juni tot en met september |
1998, avec un maximum absolu du montant principal du crédit de 50 millions de francs; | 1998, met een absoluut maximumbedrag aan hoofdsom van het krediet van 50 miljoen BEF; |
5° le montant principal du crédit s'élève à minimum 1 million de | 5° de hoofdsom van het krediet bedraagt ten minste 1 miljoen BEF; |
francs; 6° le crédit a une durée maximum de cinq ans; | 6° de looptijd van het krediet is maximaal vijf jaar; |
7° le capital est amorti en tranches égales trimestrielles, | 7° het kapitaal wordt afgelost in gelijke driemaandelijkse, |
semestrielles ou annuelles, avec une franchise maximale d'an de | zesmaandelijkse of jaarlijkse schijven, met maximaal één jaar uitstel |
remboursement; | van terugbetaling; |
8° le crédit est octroyé à un intérêt fixe, qui ne pourra dépasser le | 8° op het krediet wordt een vaste rentevoet aangerekend die maximaal |
Belgian prime rate diminué de 30 points de base. | de Belgian prime rate, verminderd met 30 basispunten, bedraagt. |
Le Belgian prime rate correspond à la durée du crédit et est | De Belgian prime rate stemt overeen met de looptijd van het krediet. |
applicable à la date de l'approbation du crédit par l'établissement de | Ze geldt op de datum waarop de kredietinstelling het krediet heeft |
crédit, ou à la date du premier prélèvement sur le crédit si celui-ci | goedgekeurd of op de datum van de eerste opneming op het krediet als |
se fait plus de 30 jours après l'approbation du crédit; | dat later dan 30 dagen na de goedkeuring van het krediet gebeurt; |
9° les intérêts sont payables trimestriellement, semestriellement ou | 9° de rente is driemaandelijks, zesmaandelijks of jaarlijks betaalbaar |
annuellement à terme échu; | na vervallen termijn; |
10° L'établissement de crédit mène une politique conforme au marché en | 10° De kredietinstelling voert een marktconform beleid voor de |
ce qui concerne les sûretés réelles et personnelles que l'emprunteur | zakelijke en persoonlijke zekerheden die de kredietnemer moet stellen |
doit présenter pour les crédits visés par le présent décret. | voor de in dit decreet bedoelde kredieten. |
Art. 5.Un siège d'exploitation établi en Région flamande n'est |
Art. 5.Aan een onderneming wordt slechts één gewaarborgd krediet |
éligible que pour un seul crédit garanti. | toegekend per exploitatiezetel die is gevestigd in het Vlaamse Gewest. |
Si une entreprise sollicite des crédits pour des sièges d'exploitation | Indien een onderneming kredieten aanvraagt voor exploitatiezetels |
établis dans plusieurs Régions, le montant principal total de | gevestigd in meerdere gewesten, dan mag het globale hoofdbedrag van |
l'ensemble de ces crédits ne pourra dépasser 50 millions de francs. Les entreprises ayant plusieurs sièges d'exploitation - qu'ils soient ou non situés dans la même Région, en Belgique ou à l'étranger - ne peut, en dehors du cadre de la gestion normale de leurs affaires, avoir opéré des transferts entre leurs différents sièges d'exploitation en vue de, ou de manière à, faire rentrer l'un de ces sièges dans les conditions d'application du présent décret ou d'augmenter le volume de crédit pour le siège d'exploitation. Art. 6.L'entreprise peut à tout moment rembourser le crédit de façon |
het geheel van de aangevraagde kredieten de 50 miljoen BEF niet overschrijden. De onderneming die meerdere exploitatiezetels heeft - ongeacht of die exploitatiezetels gevestigd zijn in hetzelfde gewest, in België of in het buitenland - mag buiten het kader van het normale beheer van haar zaken geen transfers hebben doorgevoerd tussen de verschillende exploitatiezetels om de toepassingsvoorwaarden van dit decreet voor de exploitatiezetel te laten gelden of om het kredietvolume voor de exploitatiezetel te verhogen. Art. 6.De onderneming mag het krediet te allen tijde vervroegd terugbetalen zonder dat een wederbeleggingsvergoeding of andere kosten |
anticipative sans qu'une indemnité de remploi ou d'autres frais ne | verschuldigd zijn, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan : |
soient mis à sa charge, pour autant que les conditions suivantes soient respectées : | 1° een schriftelijk voorbericht vanwege de onderneming van ten minste |
1° un préavis écrit d'au moins 15 jours de la part de l'entreprise; | 15 dagen; |
2° le remboursement porte sur la totalité du montant restant dû en | 2° de terugbetaling slaat op het volledige uitstaande bedrag in |
principal et intérêts; | hoofdsom en interesten; |
3° à la date du préavis, le Belgian prime rate correspondant à la | 3° op de datum van de opzegging is de Belgian prime rate die |
durée résiduelle du crédit n'est pas inférieur au taux d'intérêt fixé | overeenstemt met de resterende looptijd van het krediet niet lager dan |
plus 30 points de base. | de aangerekende interestvoet plus 30 basispunten. |
Art. 7.§ 1er. Jusqu'au 31 mars 2000, l'établissement de crédit ne |
Art. 7.§ 1. Tot en met 31 maart 2000 zal de kredietinstelling |
mettra fin ni ne diminuera unilatéralement les lignes de crédits en | bestaande kredietlijnen en kredieten zonder een vaste vervaldag niet |
cours, les crédits sans échéance fixe, sauf si le maintien de ces | eenzijdig beëindigen of verminderen, tenzij de handhaving van die |
lignes ou crédits constitue un tel risque qu'il mettrait en cause la | lijnen of kredieten een zodanig risico inhoudt dat de |
responsabilité de l'établissement de crédit. | aansprakelijkheid van de kredietinstelling in het gedrang zou komen. |
§ 2. La disposition du §1er ne fait cependant pas obstacle à ce que | § 2. De bepaling van § 1 belet evenwel niet dat de onderneming normale |
l'entreprise honore, à échéance prévue, des amortissements normaux de | kapitaalaflossingen van kredieten met vaste vervaldag, verstrekt vóór |
capital de crédits à échéance fixe octroyés avant le 27 mai 1999, y | 27 mei 1999 op de vastgestelde vervaldagen doet, met inbegrip van de |
compris les amortissements échus à partir du 27mai 1999 et non encore payés. | vervaldagen die op of na 27 mei 1999 nog niet zouden zijn betaald. |
§ 3. Après le 27 mai 1999, les dépassements de limites de crédits | § 3. Na 27 mei 1999 toegestane of gedoogde overschrijdingen van |
autorisés ou tolérés tombent sous l'application du « standstill » | kredietlimieten vallen onder de « standstill » van § 1, zodat de |
prévu au § 1er, de sorte que la ligne de crédit concernée est | |
augmentée pro tanto de manière temporaire, jusqu'au 31 mars 2000. | betrokken kredietlijn tijdelijk, tot en met 31 maart 2000, pro tanto |
wordt opgetrokken. Aanzuivering van het desbetreffende debetsaldo in | |
L'apurement du solde débiteur en compte courant de l'entreprise | rekening-courant van de betrokken onderneming geldt niet als |
concernée ne vaut pas comme refinancement. | herfinanciering. |
Art. 8.Les reprises d'encours de crédits octroyés en application du |
Art. 8.Hernemingen van omloop op het krediet dat is verleend bij |
présent décret ne sont pas permises. | toepassing van dit decreet zijn niet toegestaan. |
CHAPITRE III. - Garantie de la Région flamande | HOOFDSTUK III. - Waarborg van het Vlaamse Gewest |
Art. 9.§ 1er. A titre de cautionnement, la Région flamande garantit |
Art. 9.§ 1. Het Vlaamse Gewest waarborgt bij wijze van borgstelling |
les crédits octroyés en application du présent décret à concurrence de | de met toepassing van dit decreet verstrekte kredieten ten belope van |
50 % du montant principal et des intérêts (y compris les intérêts de | 50 % van de uitstaande hoofdsom en interesten (inclusief |
retard), à l'exclusion des frais. | verwijlinteresten), met uitsluiting van kosten. |
§ 2. La garantie de la Région flamande échoit au moment du | § 2. De waarborg van het Vlaamse Gewest neemt een einde op het |
remboursement intégral du crédit garanti. | ogenblik dat het gewaarborgde krediet terugbetaald is. |
Art. 10.L'encours des engagements de garantie de la Région flamande |
Art. 10.De omloop van de waarborgverbintenissen van het Vlaamse |
est fixé à 7 milliards de francs au maximum en principal, majoré | Gewest wordt vastgesteld op maximaal 7 miljard BEF in hoofdsom, |
d'intérêts (y compris des intérêts de retard). | verhoogd met interesten (inclusief verwijlinteresten). |
Art. 11.La procédure et les conditions d'octroi de la garantie de la Région flamande sont arrêtées par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand constitue un comité d'évaluation et en règle la composition, le fonctionnement et les missions. Le comité d'évaluation décide de l'octroi de la garantie de la Région flamande. Art. 12.La garantie de la Région flamande accordée comme garantie d'un crédit octroyé en application du présent décret ne peut être cumulée, par siège d'exploitation, avec une garantie octroyée par les autorités fédérales, ou une des autres Régions pour la reconstitution |
Art. 11.De procedure en de verdere toekenningsvoorwaarden voor het verkrijgen van de waarborg van het Vlaamse Gewest worden door de Vlaamse regering bepaald. De Vlaamse regering richt een evaluatiecomité op en regelt de samenstelling, de werking en de opdrachten ervan. Het evaluatiecomité beslist over de toekenning van de waarborg van het Vlaamse Gewest. Art. 12.De waarborg van het Vlaamse Gewest verleend tot waarborg van een krediet dat met toepassing van dit decreet is verstrekt, kan per exploitatiezetel niet gecumuleerd worden met een andere waarborg die de federale overheid of één van de gewesten verstrekken voor de wedersamenstelling van het bedrijfskapitaal dat is verminderd |
du fonds de roulement diminué suite à la crise de la dioxine. | ingevolge de dioxinecrisis. |
Art. 13.§ 1er. L'établissement de crédit ne peut mettre fin au crédit |
Art. 13.§ 1. De kredietinstelling kan het gewaarborgde krediet alleen |
garanti qu'après avoir informé la Région flamande de son intention ou | beëindigen nadat ze het Vlaamse Gewest van haar intentie op de hoogte |
sur requête motivée de la Région flamande. | heeft gebracht of op gemotiveerd verzoek van het Vlaamse Gewest. |
§ 2. Le crédit est néanmoins immédiatement exigible si : | § 2. Het krediet is evenwel onmiddellijk opeisbaar als : |
a) les conditions pour l'obtention du crédit ou de la garantie de la | 1° aan de voorwaarden voor het verkrijgen van het krediet of de |
Région flamande ne sont plus remplies; | waarborg van het Vlaamse Gewest niet meer voldaan is; |
b) le crédit ou la garantie de la Région flamande a été obtenu sur la | 2° het krediet of de waarborg van het Vlaamse Gewest werd verkregen op |
base de données incorrectes ou incomplètes de l'entreprise ou de | grond van onjuiste of onvolledige inlichtingen van de onderneming of |
l'établissement de crédit. | de kredietinstelling. |
Art. 14.§ 1er. S'il n'y a pas de sûretés constituées ou nées à |
Art. 14.§ 1. Als geen zekerheden gevestigd of ontstaan zijn ter |
l'occasion de l'octroi du crédit garanti, la garantie de la Région | gelegenheid van de toekenning van het gewaarborgde krediet kan de |
flamande peut être appelée à concurrence de 50 % du montant non payé | waarborg van het Vlaamse Gewest aangesproken worden ten belope van 50 |
et des intérêts (y compris les intérêts de retard) dès que le preneur | % van de uitstaande hoofdsom en interesten (inclusief |
de crédit n'a pas payé la somme due et exigible en vertu du crédit | verwijlinteresten), zodra de kredietnemer een onder het gewaarborgde |
garanti, dans les 30 jours de la fin du crédit garanti. | krediet verschuldigde en eisbare som niet heeft betaald 30 dagen na de |
beëindiging van het gewaarborgde krediet. | |
Il doit être fait appel à la garantie de la Région flamande au plus | De waarborg van het Vlaamse Gewest moet uiterlijk drie maanden na de |
tard trois mois après la fin du crédit. | beëindiging van het gewaarborgde krediet worden aangesproken. |
§ 2. Après le paiement de la garantie par la Région flamande, | § 2. Nadat het Vlaamse Gewest haar waarborg heeft betaald, moet de |
l'établissement de crédit doit répartir les récupérations nettes | kredietinstelling de eventuele nettoterugwinningen op het door dit |
éventuelles du crédit garanti en vertu du présent décret de manière | decreet gewaarborgde krediet in dezelfde mate (50 %) verdelen en |
équivalente (50 %) et les rembourser à la Région flamande. | terugbetalen aan het Vlaamse Gewest. |
Art. 15.§ 1er. S'il y a des sûretés constituées ou nées à l'occasion |
Art. 15.§ 1. Als er zekerheden gevestigd of ontstaan zijn ter |
de l'octroi du crédit garanti, l'établissement de crédit introduit une | gelegenheid van de toekenning van het gewaarborgde krediet moet de |
demande d'avance auprès de la Région flamande, endéans les trois mois | kredietinstelling binnen drie maanden na de beëindiging van het |
gewaarborgde krediet een aanvraag tot voorschot indienen bij het | |
de la fin du crédit. | Vlaamse Gewest. |
L'avance est égale à 50 % du capital existant et des intérêts (y | Het voorschot is gelijk aan 50 % van de uitstaande hoofdsom en |
compris les intérêts de retard), diminuée de l'estimation motivée de | interesten (inclusief verwijlinteresten), verminderd met de |
la réalisation des sûretés encore récupérables. | gemotiveerde raming van de opbrengst van de nog uit te winnen |
§ 2. La Région flamande paie l'avance aussi rapidement que possible. | zekerheden. § 2. Het Vlaamse Gewest betaalt het voorschot zo snel mogelijk. |
§ 3. Le décompte définitif sera introduit au plus tard 6 mois après la | § 3. De definitieve afrekening wordt ingediend uiterlijk zes maanden |
réalisation définitive de la dernière sûreté. Le décompte définitif | na de uitwinning van de laatste zekerheid. De definitieve afrekening |
peut donner lieu au paiement d'un supplément ou à un remboursement. | kan aanleiding geven tot de betaling van een supplement of tot |
§ 4. Si l'établissement de crédit réalise des récupérations nettes sur | terugbetaling. § 4. Als de kredietinstelling na de definitieve afrekening nog |
le crédit garanti en vertu du présent décret après le décompte | nettoterugwinningen op het door dit decreet gewaarborgde krediet |
définitif, il doit en rembourser 50 % à la Région flamande. | realiseert, moet ze hiervan 50 % terugbetalen aan het Vlaamse Gewest. |
Art. 16.Le taux d'intérêt qui est utilisé dans le décompte prévu aux |
Art. 16.De rentevoet die gebruikt wordt in de afrekeningen, bepaald |
articles 14 et 15 est le taux d'intérêt du crédit garanti. | in artikelen 14 en 15, is de rentevoet van het gewaarborgde krediet. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 17.Dit decreet treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 7 avril 2000. | Brussel, 7 april 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1999-2000. | (1) Zitting 1999-2000. |
Documents. - Projet de décret 182, n° 1. - Rapport 182, n° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet 182, nr. 1. - Verslag 182, nr. 2. - |
Amendements 182, n° 3. - Texte adopté par l'assemblée plénière 182, n° | Amendementen 182, nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
4. | vergadering 182, nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 29 mars 2000. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 29 maart |
2000. |