Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 06/09/2018
← Retour vers "Décret portant création de la structure d'appui à la réinsertion par l'enseignement de promotion sociale en milieu carcéral "
Décret portant création de la structure d'appui à la réinsertion par l'enseignement de promotion sociale en milieu carcéral Decreet houdende oprichting van de steunstructuur voor de reïntegratie via het onderwijs voor sociale promotie in gevangenissen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
6 SEPTEMBRE 2018. - Décret portant création de la structure d'appui à 6 SEPTEMBER 2018. - Decreet houdende oprichting van de steunstructuur
la réinsertion par l'enseignement de promotion sociale en milieu voor de reïntegratie via het onderwijs voor sociale promotie in
carcéral gevangenissen
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés

Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet en van zijn

d'exécution, l'on entend par : uitvoeringsbesluiten, wordt verstaan onder:
1° « Enseignement de promotion sociale » : l'enseignement de promotion 1° "Onderwijs voor sociale promotie": het onderwijs voor sociale
sociale organisé par le décret du 16 avril 1991 organisant promotie georganiseerd door het decreet van 16 april 1991 tot
l'enseignement de promotion sociale, tel que modifié ; organisatie van het onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd;
2° « Réseaux d'enseignement » : 2° "Onderwijsnetten":
- L'enseignement organisé par la Communauté française ; - het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap;
- L'enseignement officiel subventionné par la Communauté française ; - het officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap;
- L'enseignement libre subventionné par la Communauté française ; - het vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap;
3° « Etudiant » : 3° "Student":
a) D'une part, a) enerzijds,
- le détenu, tel que défini par la loi de principes du 12 janvier 2005 - de gedetineerde, zoals bepaald bij de basiswet van 12 januari 2005
concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van de
juridique des détenus, telle que modifiée ; gedetineerden, zoals gewijzigd;
- la personne pour laquelle a été ordonné un internement au sens de la - de persoon voor wie een internering in de zin van de wet betreffende
loi relative à l'internement du 5 mai 2014, telle que modifiée ; de internering van 5 mei 2014, zoals gewijzigd, werd bevolen;
b) D'autre part, b) anderzijds,
- le condamné exécutant sa peine en détention limitée ou sous - de veroordeelde die zijn straf uitvoert via de beperkte detentie of
surveillance électronique, tel que visé par la loi du 17 mai 2006 onder elektronisch toezicht, zoals bedoeld bij de wet van 17 mei 2006
relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een
peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het
cadre des modalités d'exécution de la peine, telle que modifiée ; raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, zoals gewijzigd;
- le détenu bénéficiant d'une libération conditionnelle au sens de la - de gedetineerde die een voorwaardelijke vrijlating geniet in de zin
loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de
condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer
la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, telle toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten,
que modifiée ; zoals gewijzigd;
- l'interné bénéficiant d'une libération à l'essai au sens de la loi - de geïnterneerde die een vrijlating op proef geniet in de zin van de
du 1er juillet 1964 de défense sociale à l'égard des anormaux et des wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen
délinquants d'habitudes, telle que modifiée ; abnormalen en de gewoontemisdadigers, zoals gewijzigd;
- le condamné bénéficiant d'une mesure probatoire au sens de la loi du - de veroordeelde die een probatiemaatregel geniet in de zin van de
29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de
telle que modifiée ; probatie, zoals gewijzigd;
- le condamné bénéficiant d'une mesure alternative à la détention - de veroordeelde die een alternatieve maatregel geniet die de
préventive, au sens de la loi du 20 juillet 1990 relative à la voorlopige hechtenis vervangt, in de zin van de wet van 20 juli 1990
détention préventive, telle que modifiée. betreffende de voorlopige hechtenis, zoals gewijzigd;
4° « Ministre » : le ministre ayant l'enseignement de promotion 4° "Minister": de Minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale
sociale dans ses attributions. promotie.
CHAPITRE II. - Objet et missions HOOFDSTUK II. - Doel en opdrachten

Art. 2.Il est créé une « Structure d'appui à la réinsertion des

Art. 2.Er wordt een "Steunstructuur voor de reïntegratie van

étudiants par l'enseignement de promotion sociale en milieu carcéral studenten via het onderwijs voor sociale promotie in gevangenissen",
», ci-après dénommée « REINSERT ». hierna "REINSERT".

Art. 3.§ 1er. REINSERT a pour missions de :

Art. 3.§ 1. REINSERT heeft als opdracht:

1° Faciliter, planifier, coordonner et soutenir les formations organisées par l'enseignement de promotion sociale au sein des établissements pénitentiaires situés sur le territoire de la région de langue française ainsi qu'en région bilingue de Bruxelles-Capitale lorsque ces formations sont dispensées par des membres des Réseaux d'enseignement ; 2° Centraliser l'information relative à l'offre de formations disponible en milieu carcéral ; 3° Améliorer l'accès à l'information relative à l'offre de formations disponible en milieu carcéral ; 4° Soutenir l'étudiant dans ses démarches administratives relatives à 1° de opleidingen georganiseerd door het onderwijs voor sociale promotie binnen de strafinrichtingen op het Franse taalgebied alsook in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad te vergemakkelijken, programmeren, coördineren en steunen wanneer deze opleidingen verstrekt worden door de leden van de Onderwijsnetten; 2° de informatie te centraliseren betreffende het aanbod aan opleidingen dat in de gevangenissen ter beschikking wordt gesteld; 3° de toegang tot de informatie te verbeteren in verband met het aanbod aan opleidingen dat in de gevangenissen ter beschikking wordt gesteld; 4° de student te steunen bij zijn administratieve stappen betreffende
l'enseignement de promotion sociale ; het onderwijs voor sociale promotie;
5° Permettre aux étudiants de poursuivre un parcours de formation 5° de studenten toe te laten hun lopend opleidingstraject begonnen in
entamé dans un établissement pénitentiaire ou de démarrer un nouveau een gevangenis voort te zetten of een nieuw opleidingstraject aan te
parcours de formation en dehors d'un établissement pénitentiaire ; vatten buiten de strafinrichting;
6° Rapprocher les étudiants, dans le cadre de leur réinsertion, de 6° de studenten te helpen, in het kader van hun reïntegratie, bij de
l'accès au marché de l'emploi ; toegang tot de arbeidsmarkt;
7° Envisager l'organisation de formations spécifiques à destination 7° de organisatie van specifieke opleidingen te bewerkstelligen ter
des chargés de cours intervenant en milieu carcéral. bestemming van docenten die binnen de gevangenissen les geven.
§ 2. REINSERT exerce les missions visées au paragraphe 1er avec pour § 2. REINSERT oefent de opdrachten uit bedoeld bij paragraaf 1 met als
objectifs de lutter contre les discriminations et les ruptures doel de bestrijding van maatschappelijke discriminatie en afzondering
sociales et de favoriser l'insertion ou la réinsertion des étudiants. en de behartiging van de inschakeling of reïntegratie van de studenten.
Dans l'exercice de ses missions, REINSERT veille à assurer la Bij het uitoefenen van haar opdrachten, zorgt REINSERT voor de
continuité du parcours scolaire de l'étudiant ainsi qu'à l'orienter continuïteit van het schooltraject van de student alsook voor de
vers les formations les plus à même de favoriser son insertion ou sa oriëntatie van de student naar opleidingen die hem best in staat
réinsertion, tout en ayant égard aux souhaits émis par l'étudiant. stellen zijn inschakeling of reïntegratie te bevorderen, met
inaanmerkingneming van de wensen van de student.

Art. 4.§ 1er. L'ensemble des formations dispensées aux étudiants est

Art. 4.§ 1. Het geheel opleidingen die aan de studenten worden

scindé en deux programmes : verstrekt, wordt over twee programma's verdeeld:
1° Le programme Intramuros, destiné aux étudiants visés à l'article 1er, 1° het Intramuros programma, bestemd voor de studenten bedoeld bij
3°, a) ; artikel 1, 3°, a);
2° Le programme Extramuros, destiné aux étudiants visés à l'article 1er, 2° het Extramuros programma, bestemd voor de studenten bedoeld bij
3°, b). artikel 1, 3°, b).
§ 2. Le Gouvernement est chargé de gérer et coordonner les programmes § 2. De Regering wordt belast met het beheer en de coördinatie van de
Intramuros et Extramuros, selon les modalités qu'il détermine. Intramuros en Extramuros programma's, volgens de door haar bepaalde
§ 3. Le programme Intramuros se focalise sur l'augmentation du seuil nadere regels. § 3. Het Intramuros programma werkt centraal aan de verhoging van de
de compétences ou d'employabilité de l'étudiant par la voie de competentiedrempel of de arbeidsmogelijkheden van de student via
formations telles que l'alphabétisation ou les formations opleidingen zoals de alfabetisering of de voorkwalificerende en
pré-qualifiantes et qualifiantes. kwalificerende opleidingen.
Le programme Extramuros se focalise sur la continuité du parcours Het Extramuros programma werkt centraal aan de continuïteit van het
scolaire entamé dans le cadre du programme Intramuros, ainsi que sur schooltraject begonnen in het kader van het Intramuros programma,
l'information, le conseil, l'orientation vers les formations alsook aan de informatie, de raadgeving, de oriëntatie naar
favorisant la réinsertion. opleidingen die de reïntegratie bevorderen.
§ 4. REINSERT veille à ce que les formations entamées dans le § 4. REINSERT zorgt ervoor dat de opleidingen begonnen in het
programme Intramuros puissent être poursuivies dans le programme Intramuros programma voortgezet kunnen worden in het Extramuros
Extramuros. programma.
CHAPITRE III. - Composition et missions du Comité de pilotage HOOFDSTUK III. - Samenstelling en opdrachten van het Sturingscomité

Art. 5.REINSERT est constituée d'un Comité de pilotage.

Art. 5.REINSERT bestaat uit een Sturingscomité.

Art. 6.§ 1er. Le Comité de pilotage est composé comme suit :

Art. 6.§ 1. Het Sturingscomité wordt samengesteld uit:

1° Un représentant de l'enseignement de promotion sociale organisé par 1° een vertegenwoordiger van het onderwijs voor sociale promotie
la Communauté française ; georganiseerd door de Franse Gemeenschap;
2° Un représentant de l'enseignement de promotion sociale officiel 2° een vertegenwoordiger van het door de Franse Gemeenschap
subventionné par la Communauté française ; gesubsidieerd officieel onderwijs voor sociale promotie;
3° Deux représentants de l'enseignement de promotion sociale libre 3° twee vertegenwoordigers van het door de Franse Gemeenschap
gesubsidieerd vrij onderwijs voor sociale promotie, ofwel een
subventionné par la Communauté française, soit un représentant du vertegenwoordiger van het algemeen secretariaat van het katholiek
secrétariat général de l'enseignement catholique et un représentant de onderwijs en een vertegenwoordiger van de federatie van de
la fédération des établissements libres subventionnés indépendants. onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen.
Le mandat des membres du Comité de pilotage est de cinq ans, Het mandaat van de leden van het Sturingscomité bedraagt vijf jaar en
renouvelable une fois. het is één keer vernieuwbaar.
Un membre suppléant est désigné pour chacun des membres effectifs Een plaatsvervangend lid wordt aangewezen voor elk werkend lid bedoeld
visés à l'alinéa 1er. Il ne dispose de voix délibérative que si le bij het eerste lid. Het plaatsvervangend lid is enkel stemgerechtigd
membre effectif est empêché. als het werkend lid verhinderd wordt.
§ 2. Outre les membres visés au paragraphe 1er, le Comité de pilotage § 2. Naast de leden bedoeld bij paragraaf 1, wordt het Sturingscomité
est complété de membres désignés par le Gouvernement. aangevuld met leden aangewezen door de Regering.
§ 3. Les modalités de fonctionnement du Comité de pilotage sont fixées § 3. De nadere regels voor de werking van het Sturingscomité worden
par le Gouvernement. door de Regering bepaald.

Art. 7.Le Comité de pilotage est chargé de :

Art. 7.Het Sturingscomité wordt belast met:

1° Proposer une offre de formations adaptées aux besoins des 1° het voorstellen van een aanbod opleidingen die aan de behoeften van
étudiants, en distinguant, s'il échet, les publics ciblés par les de studenten worden aangepast, met, desnoods, een onderscheiding
programmes Intramuros et Extramuros; tussen de groepen personen die bedoeld worden bij de Intramuros en
Extramuros programma's;
2° Etablir un rapport biennal exposant l'avancée des projets de 2° het opstellen van een tweejaarlijks verslag waarin de vordering van
de opleidingsprojecten binnen de gevangenissen uiteengezet wordt met
formation dans le milieu carcéral, comprenant notamment le nombre inbegrip, onder andere, van het aantal ingeschreven studenten, het
d'étudiants inscrits, le nombre de périodes de cours organisées, les aantal georganiseerde lestijden, de door de studenten gevolgde
formations suivies par les étudiants, les besoins en formations opleidingen, de behoeften inzake opleiding geformuleerd door de
formulés par les étudiants, une évaluation de l'organisation des studenten, een evaluatie van de organisatie van de verstrekte
formations dispensées, ainsi que toute autre information qu'il jugera opleidingen, alsook elke andere informatie die het relevant acht. Het
pertinente. Ce rapport est soumis à l'approbation du Gouvernement verslag wordt aan de goedkeuring van de Regering voorgelegd alvorens
avant d'être transmis au Parlement de la Communauté française. A cet aan het Parlement van de Franse Gemeenschap overgezonden te worden.
effet, le Comité de pilotage mandate son président ou le délégué de Daartoe, mandateert het Sturingscomité zijn voorzitter of diens
celui-ci ; afgevaardigde;
3° Rendre des avis, d'initiative, ou sur demande du Gouvernement, sur 3° het verlenen van adviezen, op eigen initiatief, of op aanvraag van
les conditions relatives aux formations prodiguées aux étudiants, sur de Regering, over de voorwaarden betreffende de aan de studenten
les difficultés liées à l'exécution de ses missions, ou sur toute verstrekte opleidingen, over de moeilijkheden verbonden met de
uitvoering van zijn opdrachten, of over elke andere aangelegenheid
autre question relative à l'enseignement de promotion sociale à betreffende het onderwijs voor sociale promotie ter bestemming van de
destination des étudiants. studenten.
Une fois par an, le Comité de pilotage informe le Gouvernement de Om het jaar, informeert het Sturingscomité de Regering over het aanbod
l'offre de formation proposée en vertu de l'alinéa 1er, 1°, selon les aan opleidingen georganiseerd krachtens het eerste lid, 1°, volgens de
modalités déterminées par ce dernier. door de Regering bepaalde nadere regels.
Sans préjudice de l'alinéa 1er, le Gouvernement peut étendre la liste Onverminderd het eerste lid, kan de Regering de lijst van de
des missions du Comité de pilotage. opdrachten van het Sturingscomité uitbreiden.
CHAPITRE IV. - Aspects financiers et budgétaires HOOFDSTUK IV. - Financiële en budgettaire aspecten

Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement alloue chaque année un montant de

Art. 8.§ 1. De Regering kent, ieder jaar, een bedrag toe van 640.000

640.000 euros afin d'intervenir dans les coûts liés aux formations euro om tegemoet te komen in de kosten verbonden met de opleidingen
dispensées par les établissements d'enseignement de promotion sociale verstrekt door de inrichtingen voor het onderwijs voor sociale
aux étudiants. A partir de l'année 2019, dans les limites des crédits promotie ten bate van de studenten. Vanaf het schooljaar 2019, binnen
de perken van de beschikbare kredieten, wordt dit bedrag elk jaar
disponibles, ce montant est indexé chaque année sur base du montant geïndexeerd op basis van het definitieve bedrag van de dotatie van het
définitif de la dotation de l'année antérieure, multiplié par le voorgaande jaar, vermenigvuldigd met de verhouding tussen het
rapport entre l'indice santé du mois de janvier de l'année considérée gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het betrokken jaar en
et celui du mois de janvier de l'année antérieure. dat van de maand januari van het voorgaande jaar.
Ce montant avant indexation ne peut être inférieur à 640.000 euros. Dit bedrag vóór indexering mag niet lager zijn dan 640.000 euro.
§ 2. Si le coût lié aux formations dispensées aux étudiants par les § 2. Indien de kosten verbonden met de opleidingen verstrekt aan de
établissements souhaitant participer aux programmes Intramuros et studenten door de inrichtingen die aan de Intramuros en Extramuros
Extramuros est supérieur au montant visé au paragraphe 1er, la programma's deelnemen hoger is dan het bedrag bedoeld bij paragraaf 1,
répartition de ces moyens entre établissements est effectuée par le geschiedt de verdeling van deze middelen over de inrichtingen door de
Gouvernement sur base des critères suivants : Regering op basis van de volgende criteria:
1° une priorité sera accordée aux établissements organisant ou ayant 1° de voorrang zal toegekend worden aan de inrichtingen die
organisé des formations en milieu carcéral, à condition que le rapport opleidingen in de gevangenissen organiseren of hebben georganiseerd,
visé à l'article 7, alinéa 1er, 2°, n'ait pas démontré l'existence de op voorwaarde dat het verslag bedoeld bij artikel 7, eerste lid, 2°,
dysfonctionnement grave dans l'organisation de ces formations ; niet bewezen heeft dat er een ernstige dysfunctie bestaat in de
organisatie van deze opleidingen;
2° pour les établissements n'organisant pas et n'ayant pas organisé de 2° voor de inrichtingen die geen opleidingen in de gevangenissen
formations en milieu carcéral, organiseren of hebben georganiseerd,
a) une priorité sera accordée aux établissements proposant des a) zal een voorrang toegekend worden aan de inrichtingen die compleet
formations inédites, adaptées au milieu carcéral ; b) à défaut, une priorité sera accordée aux établissements proposant une offre de formations en milieu carcéral répondant aux besoins en formation formulés par les étudiants, telles qu'identifiées dans le rapport visé à l'article 7, alinéa 1er, 2° ; c) à défaut, une priorité sera accordée aux établissements souhaitant proposer des formations dans des prisons où aucune formation n'est organisée ; d) à défaut, une priorité sera accordée aux établissements souhaitant proposer des formations dans des prisons où la proportion entre le nombre de personnes visées à l'article 1er, 3°, a) et b), et le nombre de périodes organisées, est le plus faible au cours de l'année civile écoulée. nieuwe opleidingen aanbieden, die aangepast zijn aan de gevangenissen; b) bij gebreke daaraan, zal de voorrang verleend worden aan de inrichtingen die opleidingen in de gevangenissen aanbieden die beantwoorden aan de behoeften inzake opleiding geformuleerd door de studenten, zoals geïdentificeerd in het verslag bedoeld bij artikel 7, eerste lid, 2° ; c) bij gebreke daaraan, zal de voorrang verleend worden aan de inrichtingen die opleidingen in de gevangenissen wensen aan te biedenwaar geen opleiding wordt georganiseerd; d) bij gebreke daaraan, zal de voorrang verleend worden aan de inrichtingen die opleidingen in de gevangenissen wensen aan te bieden waar de verhouding tussen het aantal personen bedoeld bij artikel 1, 3°, a) en b), en het aantal georganiseerde lestijden, de laagste is gedurende het verlopen kalenderjaar.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepaling

Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2018.

Art. 9.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2018.

Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 6 septembre 2018. Brussel, 6 september 2018.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind,
A. GREOLI A. GREOLI
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en
Recherche et des Médias, Wetenschappelijk Onderzoek,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
Le Ministre de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice, des De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
R. MADRANE R. MADRANE
La Ministre de l'Education, De Minister van Onderwijs,
M.-M. SCHYNS M.-M. SCHYNS
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve
administrative, Vereenvoudiging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten
des Droits des Femmes et de l'Egalité des Chances, en Gelijke Kansen,
I. SIMONIS I. SIMONIS
_______ _______
Note Nota
Session 2018-2019 Zitting 2018-2019
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 662-1. - Rapport de Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 662-1.-
commission, n° 662-2. - Texte adopté en séance plénière, n° 662-3. Commissieverslag, nr. 662-2. - In voltallige vergadering aangenomen
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 6 septembre tekst, nr. 662-3. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 6
2018. september 2018.
^