Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 06/03/2009
← Retour vers "Décret portant modification du décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I "
Décret portant modification du décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke onderwijskansen-I
AUTORITE FLAMANDE 6 MARS 2009. - Décret portant modification du décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : VLAAMSE OVERHEID 6 MAART 2009. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke onderwijskansen-I (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Decret portant modification du décret du 28 juin 2002 relatif à Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 2002
l'égalité des chances en éducation-I betreffende gelijke onderwijskansen-I

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.

Art. 2.Dans l'article II.1, points 17° et 18°, du décret du 28 juin

Art. 2.In artikel II.1 van het decreet van 28 juni 2002 betreffende

2002 relatif à l'égalité des chances en éducation-I, remplacé par le
décret du 15 juillet 2005, les mots "Cette proportion exprimée en gelijke onderwijskansen-I, vervangen bij het decreet van 15 juli 2005,
pourcentage est calculée par le Département de l'Enseignement, au vu worden in punt 17° en 18° telkens de woorden "Deze procentuele
des données chiffrées fournies par les écoles" sont chaque fois verhouding wordt berekend door het departement Onderwijs op basis van
remplacés par les mots "Le Gouvernement flamand calcule la proportion door de scholen aangereikte cijfergegevens" vervangen door de woorden
exprimée en pourcentage au vu des données chiffrées disponibles". "De Vlaamse Regering berekent de procentuele verhouding op basis van
de beschikbare cijfergegevens".

Art. 3.Dans l'article III.3, § 1er, du même décret, remplacé par le

Art. 3.In artikel III.3, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen bij

décret du 15 juillet 2005, les mots "dont la langue familiale est le het decreet van 15 juli 2005, worden de woorden "van wie de thuistaal
néerlandais" sont remplacés par les mots "qui, en milieu familial, het Nederlands is" vervangen door de woorden "die in het gezin met
minstens één ouder het Nederlands spreken,".
parlent le néerlandais avec au moins un des deux parents,".

Art. 4.In artikel III.4 van het hetzelfde decreet, vervangen bij het

Art. 4.A l'article III.4 du même décret, remplacé par le décret du 15

decreet van 15 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes :
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt :
" § 1er. Sans préjudice de l'application de l'article III.2, les " § 1. Onverminderd de toepassing van artikel III.2, kunnen
pouvoirs organisateurs peuvent accorder, pour une ou plusieurs de inrichtende machten voor een of meer van hun scholen in het
leurs écoles situées dans la région linguistique néerlandaise, dans
l'enseignement fondamental ordinaire et dans le premier degré de Nederlandse taalgebied, in het gewoon basisonderwijs en in de eerste
l'enseignement secondaire ordinaire, une priorité aux élèves qui graad van het gewoon secundair onderwijs voorrang verlenen aan
répondent à un ou plusieurs des indicateurs suivants : leerlingen die beantwoorden aan een of meer van volgende indicatoren :
1° la famille a reçu, dans l'année scolaire précédant l'année scolaire 1° het gezin ontving in het schooljaar, voorafgaand aan het schooljaar
sur laquelle porte l'inscription de l'enfant, au moins 1 allocation waarop de inschrijving van het kind betrekking heeft, minstens één
scolaire telle que visée à l'article 5, 34°, du décret du 8 juin 2007 schooltoelage zoals bedoeld in artikel 5, 34°, van het decreet van 8
relatif à l'aide financière aux études de la Communauté flamande; juni 2007 betreffende de studiefinanciering van de Vlaamse
2° l'élève est recueilli temporairement ou de façon permanente en Gemeenschap; 2° de leerling is tijdelijk of permanent buiten het eigen
dehors de sa famille par une famille ou une personne, une structure ou gezinsverband opgenomen door een gezin of persoon, een voorziening of
un service social, visé dans les décrets coordonnés du 4 avril 1990 een sociale dienst, bedoeld in de gecoördineerde decreten van 4 april
relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, à l'exception des 1990 inzake bijzondere jeugdbijstand, met uitzondering van de
internats financés ou subventionnés par la Communauté flamande; internaten gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap;
3° les parents sont des gens du voyage; 3° de ouders behoren tot de trekkende bevolking;
4° la mère n'est pas titulaire d'un diplôme de l'enseignement 4° de moeder is niet in het bezit van een diploma van het secundair
secondaire, d'un certificat d'études de la deuxième année du troisième degré de l'enseignement secondaire professionnel ou d'un certificat équivalent; 5° la langue que l'élève parle dans la famille, c.-à-d. la langue qu'il parle avec sa mère, son père, ses frères ou soeurs n'est pas le néerlandais. Cette langue n'est pas le néerlandais si l'élève ne le parle avec personne dans la famille ou si l'élève le parle avec au maximum un membre dans une famille de trois membres (outre l'élève). Les frères et soeurs sont considérés comme un membre de famille. Le pouvoir organisateur fixe le pourcentage de priorité pouvant être donnée, ainsi que la période dans laquelle on peut faire valoir le onderwijs, een studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de derde graad van het beroepssecundair onderwijs of van een daarmee gelijkwaardig studiebewijs; 5° de taal die de leerling in het gezin spreekt, dit is de taal die de leerling spreekt met moeder, vader, broers of zussen, is niet het Nederlands. Die taal is niet het Nederlands indien de leerling in het gezin met niemand of in een gezin met drie gezinsleden (de leerling niet meegerekend) met maximaal één gezinslid het Nederlands spreekt. Broers en zussen worden als één gezinslid beschouwd. De inrichtende macht bepaalt het percentage voorrang dat gegeven kan worden, alsook de periode waarbinnen men het recht kan doen gelden. De
droit. Le pouvoir organisateur fixe également le niveau au sein de inrichtende macht bepaalt eveneens het niveau binnen de school waarop
l'école auquel s'applique le régime prioritaire. Les dispositions de voorrangsregeling van toepassing is. Hierbij gelden de bepalingen
visées à l'article III.8, § 2, premier et troisième tirets, als bedoeld in artikel III.8, § 2, eerste en derde streepje. »;
s'appliquent à cet égard.
2° au § 2, les mots "à l'article VI.2, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4°" sont 2° in § 2 worden de woorden "artikel VI.2, § 1, 1°, 2°, 3° en 4°"
remplacés par les mots "au § 1er, 1°, 2°, 3° et 4°"; vervangen door de woorden " § 1, 1°, 2°, 3° en 4°";
3° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : 3° er wordt een § 3 toegevoegd, die luidt als volgt :
" § 3. Qu'il est répondu à l'indicateur d'égalité des chances visé au " § 3. Het beantwoorden aan de gelijkekansenindicator, bedoeld in § 1,
§ 1er, 1°, est prouvé au moyen d'un certificat d'octroi d'une 1°, wordt bewezen aan de hand van een bewijs van toekenning van
allocation scolaire par le service compétent pour l'aide financière schooltoelage door de dienst bevoegd voor de studiefinanciering. Voor
aux études. Les dispositions visées à l'article VI.2, § 2, de wijze van beantwoorden aan de in § 1, 2°, 3°, 4° en 5°, bedoelde
s'appliquent à la façon dont l'élève doit répondre aux indicateurs gelijkekansenindicatoren gelden de bepalingen als bedoeld in artikel
d'égalité des chances visés au § 1er, 2°, 3°, 4° et 5°. ». VI.2, § 2. ».

Art. 5.Dans l'article III.5 du même décret, remplacé par le décret du

Art. 5.In artikel III.5 van het hetzelfde decreet, vervangen bij het

15 juillet 2005, les mots "l'article VI.2, § 1er," sont chaque fois decreet van 15 juli 2005, worden de woorden "artikel VI.2, § 1,"
remplacés par les mots "l'article III.4, § 1er,". telkens vervangen door de woorden "artikel III.4, § 1,".

Art. 6.Dans l'article IV.4 du même décret, remplacé par le décret du

Art. 6.In artikel IV.4 van hetzelfde decreet, vervangen bij het

15 juillet 2005, les mots "l'article VI.2, § 1er," sont chaque fois decreet van 15 juli 2005, worden de woorden "artikel VI.2, § 1,"
remplacés par les mots "l'article III.4, § 1er,". telkens vervangen door de woorden "artikel III.4, § 1,".

Art. 7.Le présent décret produit ses effets le 1er décembre 2008.

Art. 7.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 december 2008.

Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge . zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 6 mars 2009. Brussel, 6 maart 2009.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Note Nota
(1) Session 2008-2009 (1) Zitting 2008-2009.
Documents. - Proposition de décret : 1962, n° 1. - Rapport : 1962, n° Stukken. - Voorstel van decreet : 1962, nr. 1. - Verslag : 1962, nr.
2. - Texte adopté en séance plénière : 1962, n° 3. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1962, nr. 3.
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 18 février 2009. Handelingen. Bespreking en aanneming : Vergadering van 18 februari
2009.
^