Décret modifiant le Chapitre II du Titre III du Livre II de la première partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatif aux funérailles et sépultures | Decreet tot wijziging van Hoofdstuk II van Titel III van Boek II van Deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de lijkbezorging |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 6 MARS 2009. - Décret modifiant le Chapitre II du Titre III du Livre II de la première partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatif aux funérailles et sépultures (1) | WAALSE OVERHEIDSDIENST 6 MAART 2009. - Decreet tot wijziging van Hoofdstuk II van Titel III van Boek II van Deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de lijkbezorging (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. |
Il s'applique à la région de langue française. | Het is van toepassing in het Franse taalgebied. |
Art. 2.La table des matières du Chapitre II du Titre III du Livre II |
Art. 2.De inhoudstafel van Hoofdstuk II van Titel III van Boek II van |
Deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | |
de la première partie du Code de la démocratie locale et de la | decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de lijkbezorging |
décentralisation est rédigée comme suit : | wordt als volgt opgesteld : |
CHAPITRE II. - Funérailles et sépultures | HOOFDSTUK II. - Begraafplaatsen en lijkbezorging |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Begripsomschrijvingen |
Section 2. - Lieux de sépultures | Afdeling 2. - Begraafplaatsen |
Sous-section 1re. - Les cimetières et établissements crématoires | Onderafdeling 1. - Begraafplaatsen en crematoria |
Sous-section 2. - Les concessions | Onderafdeling 2. - Concessies |
Section 3. - Funérailles, modes de sépultures et rites funéraires | Afdeling 3. - Begraafplaatsen, wijzen van lijkbezorging, |
Sous-section 1re. - Mise en bière et transport des dépouilles mortelles | begrafenisceremioneel Onderafdeling 1. - Kisting en vervoer van lijken |
Sous-section 2. - Inhumations | Onderafdeling 2. - Begraving |
Sous-section 3. - La crémation | Onderafdeling 3. - Crematie |
Sous-section 4. - Signes indicatifs de sépulture | Onderafdeling 4. - Graftekens |
Section 4. - Dispositions finales | Afdeling 4. - Slotbepalingen |
Art. 3.Le Chapitre II du Titre III du Livre II de la première partie |
Art. 3.Hoofdstuk II van Titel III van Boek II van Deel I van het |
du Code de la démocratie locale et de la décentralisation est remplacé | Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie wordt |
par le texte suivant : | vervangen als volgt : |
"CHAPITRE II. - Funérailles et sépultures | "HOOFDSTUK II. - Begraafplaatsen en lijkbezorging |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Begripsomschrijving |
Art. L1232-1. Pour l'application du présent décret, l'on entend par : | Art. L1232-1. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° inhumation : placement en terrain concédé ou non-concédé d'un | 1° begraving : plaatsing in een al dan niet geconcedeerde grond van |
cercueil contenant les restes mortels ou d'urne cinéraire soit dans la | een doodskist die het stoffelijk overschot bevat, of van een asurn |
terre soit dans un caveau soit dans une cellule de columbarium; | ofwel in de aarde, ofwel in een grafkelder of in een columbariumcel; |
2° crémation : action de réduire en cendres les dépouilles mortelles | 2° crematie : handeling om de lijken in de as te leggen in een |
dans un établissement crématoire; | crematorium; |
3° cimetière traditionnel : lieu géré par un gestionnaire public dans | 3° traditionele begraafplaats : plaats beheerd door een openbare |
le but d'accueillir tous les modes de sépulture prévus par le présent | beheerder met tot doel elke wijze van lijkbezorging bedoeld in dit |
décret; | decreet op te nemen; |
4° cimetière cinéraire : lieu géré par un gestionnaire public et | 4° asbegraafplaats : plaats beheerd door een openbare beheerder en |
réservé à la dispersion des cendres et à l'inhumation des urnes; | bestemd voor de verstrooiing van as en voor de inhumatie van urnen; |
5° cimetière intercommunal : cimetière traditionnel ou cinéraire | 5° intergemeentelijke begraafplaats : traditionele of asbegraafplaats |
commun à plusieurs communes; | die voor verschillende gemeenten gemeen is; |
6° exhumation : retrait d'un cercueil ou d'une urne cinéraire de sa | 6° opgraving : wegname van een doodskist of van een asurn uit de |
sépulture; | begraafplaats; |
7° sépulture : emplacement où repose la dépouille mortelle pour la | 7° graf : plaats waar het stoffelijk overschot ligt voor de duur |
durée prévue par ou en vertu du présent décret; | bepaald bij of krachtens dit decreet; |
8° mode de sépulture : manière dont la dépouille mortelle est détruite | 8° wijze van lijkbezorging : wijze waarop het stoffelijk overschot |
notamment par décomposition naturelle ou crémation; | vernietigd wordt, met name door natuurlijke ontbinding of crematie; |
9° personne intéressée : le titulaire de la concession, ses héritiers | 9° belanghebbende : de houder van de concessie, zijn erfgenamen of |
ou bénéficiaires mais aussi toute personne non apparentée, | begunstigden maar ook elke niet-verwante persoon, administraties, |
administrations, associations concernées par un monument ayant une | verenigingen betrokken bij een monument dat een historische of |
valeur historique ou artistique; | artistieke waarde heeft; |
10° personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles : personne | 10° persoon bevoegd om tot de begrafenis over te gaan : |
désignée par le défunt par voie de testament ou, à défaut, un de ses | persoon die via testament door de overledene aangewezen is, of, |
héritiers ou ayants droit ou, à défaut, la personne qui durant la | zoniet, één van zijn erfgenamen of rechthebbenden of, zoniet, de |
dernière période de la vie du défunt a entretenu avec celui-ci les | persoon die gedurende de laatste periode van het leven van de |
liens d'affection les plus étroits et fréquents de sorte qu'elle | overledene met hem nauwe en frequente affectiebanden heeft onderhouden |
puisse connaître ses dernières volontés quant à son mode de sépulture; | zodat hij zijn laatste wil wat betreft zijn wijze van lijkbezorging heeft kunnen kennen; |
11° ossuaire : monument mémoriel fermé, situé dans le cimetière, où | 11° doodsbeenderhuisje; gesloten geheugensmonument gelegen in de |
sont rassemblés les ossements ou cendres des défunts après qu'il ait | begraafplaats waar de beenderen of as van de overledenen worden |
été mis fin à leur sépulture; | verzameld nadat hun graf beëindigd is; |
12° réaffectation : action de donner à nouveau une affectation | 12° herschikking : handeling om een openbare bestemming opnieuw te |
publique; | geven; |
13° caveau : ouvrage destiné à contenir un ou plusieurs cercueils, une | 13° grafkelder : bouwwerk bestemd om één of meer doodskisten of één of |
ou plusieurs urnes cinéraires; | meer asurnen te bevatten; |
14° proches : conjoint, cohabitant légal, parents, alliés ou amis; | 14° naaste familieleden : echtgenoot, wettelijke samenwonende, bloed- |
en aanverwanten of vrienden; | |
15° thanatopraxie : soins d'hygiène et de présentation d'un défunt peu | 15° thanatopraxie : hygiënische zorgen en opmaak van een overledene |
de temps après son décès en vue de donner au corps et au visage un | kort na zijn overlijden om diens lichaam en gezicht een natuurlijker |
aspect plus naturel dans l'attente de la mise en bière; | uitzicht te geven in afwachting van de kisting; |
16° indigent : personne sans ressources ou disposant de ressources | 16° behoeftige : persoon die onbemiddeld is of die onvoldoende |
insuffisantes pour couvrir ses besoins élémentaires en référence à la | middelen heeft om zijn elementaire behoeften te dekken overeenkomstig |
loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; | de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke |
17° gestionnaire public : une commune, une régie communale autonome ou | integratie; 17° openbare beheerder : een gemeente, een autonoom gemeentebedrijf of |
une intercommunale; | een intercommunale; |
18° état d'abandon : défaut d'entretien d'une sépulture, qui de façon | 18° verwaarlozing : onderhoudsverzuim van een graf dat doorlopend |
permanente est malpropre, envahie par la végétation, délabrée, | onzindelijk, door plantengroei overwoekerd, vervallen, ingestort of |
effondrée, en ruine ou dépourvue des signes indicatifs de sépulture | bouwvallig is of dat niet voorzien is van de graftekens vereist in het |
exigés par le règlement adopté par le gestionnaire public. | reglement goedgekeurd door de openbare beheerder. |
Section 2. - Lieux de sépulture | Afdeling 2. - Begraafplaatsen |
Sous-section 1re. - Les cimetières et établissements crématoires communaux ou intercommunaux Art. L1232-2. § 1er. Chaque commune dispose d'un cimetière traditionnel au moins. Toutefois, plusieurs communes peuvent s'associer pour disposer d'un cimetière intercommunal. Il peut être créé un cimetière cinéraire. Seul un gestionnaire public peut créer, exploiter et gérer, directement ou dans le cadre d'un partenariat public-privé, un établissement crématoire. Chaque gestionnaire public tient un registre des cimetières dans lequel sont inscrites toutes les opérations prévues par ou en vertu du présent décret. Le Gouvernement fixe le modèle et arrête le contenu du registre des cimetières. § 2. Le gestionnaire public garde le contrôle en matière de création, | Onderafdeling 1. - Gemeentelijke of intergemeentelijke begraafplaatsen en crematoria Art. L1232-2. § 1. Elke gemeente beschikt over minstens een traditionele begraafplaats. Verschillende gemeenten kunnen zich evenwel verenigen om een intergemeentelijke begraafplaats te delen. Er kan een asbegraafplaats opgericht worden. Enkel een openbare beheerder kan een crematorium rechtstreeks of in het kader van een openbaar-privaat partnerschap oprichten, uitbaten en beheren. Elke openbare beheerder houdt een register van de begraafplaatsen waarin alle verrichtingen bepaald bij of krachtens dit decreet worden opgenomen. De Regering bepaalt het model en de inhoud van het register van de begraafplaatsen. § 2. De openbare beheerder behoudt de controle inzake oprichting, |
d'exploitation et de gestion des établissements crématoires quel que | uitbating en beheer van de crematoria ongeacht de gebruikte wijze van |
soit le mode de partenariat contractuel ou institutionnel utilisé. | contractueel of institutioneel partnerschap. In dit laatste geval |
Dans ce dernier cas, le gestionnaire public dispose de la présidence | beschikt de openbare beheerder over het voorzitterschap en over de |
et de la majorité des mandats au sein des organes de gestion, ceux-ci | meerderheid van de mandaten binnen de beheersorganen, aangezien |
ne pouvant délibérer que si, parmi les mandataires présents, les | laatstgenoemden slechts kunnen beraadslagen als de openbare |
représentants publics sont majoritaires. § 3. Tout établissement crématoire dispose d'une parcelle d'inhumation des urnes cinéraires, d'une parcelle de dispersion et d'un columbarium. Tout cimetière traditionnel dispose d'une parcelle d'inhumation des urnes cinéraires, d'une parcelle de dispersion, d'un columbarium et d'un ossuaire. Le gestionnaire public veille à leur entretien. Seul un gestionnaire public est habilité à implanter et gérer un columbarium, lequel constitue une infrastructure publique. | vertegenwoordigers onder de aanwezige mandatarissen in de meerderheid zijn. § 3. Elk crematorium beschikt over een perceel voor de inhumatie van de asurnen, over een asweide en over een columbarium. Elke traditionele begraafplaats beschikt over een perceel voor de begraving van de asurnen, over een asweide en over een doodsbeenderhuisje. De openbare beheerder zorgt voor hun onderhoud. Alleen een openbare beheerder wordt ertoe gemachtigd om een columbarium dat een openbare infrastructuur vormt, te vestigen en te beheren. |
§ 4. Le gestionnaire public aménage une parcelle des étoiles pour les | § 4. De openbare beheerder legt een stille kinderweide voor tussen de |
foetus nés sans vie entre le 106e et 180e jour de grossesse et les | 106e en de 180e dag van de zwangerschap doodgeboren foetussen en voor |
enfants. Il peut également aménager une parcelle permettant le respect | kinderen. Hij kan eveneens een perceel inrichten voor het naleven van |
des rites de funérailles et de sépultures des cultes reconnus. Ces | het ceremonieel van begrafenissen en lijkvorming van de erkende |
parcelles sont intégrées dans le cimetière; aucune séparation physique | erediensten. Die percelen worden in de begraafplaats opgenomen; er is |
ne peut exister entre celles-ci et le restant du cimetière. | geen fysische scheiding mogelijk tussen laatstgenoemden en de rest van |
de begraafplaats. | |
Toute inhumation ou toute crémation se fait dans le respect des | Elke begraving of crematie geschiedt met inachtneming van de |
dispositions du présent décret. | bepalingen van dit decreet. |
§ 5. Sauf octroi d'une concession, l'inhumation, la dispersion des | § 5. Behalve toekenning van een concessie is de inhumatie, het |
cendres et la mise en columbarium est gratuite pour les indigents, les | verstrooien van as en het plaatsen in columbarium kosteloos voor de |
personnes inscrites dans le registre de la population, le registre des | behoeftigen, voor de personen opgenomen in het bevolkingsregister, het |
étrangers ou le registre d'attente de la commune. | vreemdelingenregister of het wachtregister van de gemeente. |
Art. L1232-3. - La création ou l'extension d'un cimetière traditionnel | Art. L1232-3. De oprichting of de uitbreiding van een traditionele |
ou cinéraire est proposée par décision du conseil communal ou de | begraafplaats of een asbegraafplaats wordt bij beslissing van de |
gemeenteraad of van het bevoegde orgaan van het autonome | |
l'organe compétent de la régie communale autonome ou de l'organe | gemeentebedrijf of van het bevoegde orgaan van de intercommunale |
compétent de l'intercommunale au gouverneur de la province. Le dossier | voorgesteld aan de provinciegouverneur. Het dossier omvat een |
comprend un plan de situation, un plan d'aménagement interne ainsi qu'un projet de règlement. Dans le cas où la création ou l'extension est accompagnée d'une réaffectation de l'ancien cimetière, le conseil communal ou l'organe compétent de la régie communale autonome ou l'organe compétent de l'intercommunale fournit également un plan de réaffectation de celui-ci. La décision du gouverneur de province s'appuie sur les avis des organes que le Gouvernement wallon désigne. Parmi les organes désignés, le Gouvernement wallon indique ceux dont l'avis requis est conforme. La création d'un établissement crématoire est soumise aux mêmes conditions. Le Gouvernement fixe les critères de création et d'exploitation des établissements crématoires. Il organise le contrôle du respect de ces critères. Art. L1232-4. Les cimetières et établissements crématoires sont clôturés de manière à faire obstacle, dans la mesure du possible, au passage et aux vues. | liggingsplan, een intern plan van aanleg alsmede een ontwerp van reglement. Als de oprichting of de uitbreiding van een traditionele begraafplaats gepaard gaat met een herbestemming van de oude begraafplaats, bezorgt de gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of het bevoegde orgaan van de intercommunale ook een herbestemmingsplan ervan. De beslissing van de provinciegouverneur wordt gegrond op de adviezen van de organen die de Waalse Regering aanwijst. Onder de aangewezen organen wijst de Waalse Regering degene aan waarvan het vereiste advies eensluidend moet zijn. Voor het vestigen van een crematorium gelden dezelfde voorwaarden. De Regering bepaalt de criteria voor de oprichting en de uitbating van de crematoria. Ze organiseert de controle op de naleving van deze criteria. Art. L1232-4. De begraafplaatsen en de crematoria worden zo omheind dat de doorgang en het zicht voor zover mogelijk belemmerd worden. |
Art. L1232-5. Les cimetières et établissements crématoires communaux | Art. L1232-5. Gemeentelijke begraafplaatsen en crematoria vallen onder |
sont soumis à l'autorité, à la police et à la surveillance des | het gezag, de ordehandhaving en het toezicht van de gemeenteoverheden, |
autorités communales, qui veillent à ce qu'aucun désordre ni acte | die erop toeziet dat er geen wanorde heerst, dat er geen handelingen |
contraire au respect dû à la mémoire des morts ne s'y commettent et à | in strijd met de eerbied voor de doden worden verricht en dat er geen |
ce qu'aucune exhumation n'ait lieu sans l'autorisation du bourgmestre, | opgraving plaatsheeft zonder verlof van de burgemeester, |
conformément à l'article 133, alinéa 2, de la nouvelle loi communale. | overeenkomstig artikel 133, tweede lid, van de Nieuwe Gemeentewet. |
Dans les cimetières et établissements crématoires intercommunaux, les | Op de intergemeentelijke begraafplaatsen en in de intergemeentelijke |
compétences visées à l'alinéa 1er sont exercées par les autorités de | crematoria worden de in het eerste lid bedoelde bevoegdheden |
la commune sur le territoire de laquelle le cimetière ou | uitgeoefend door de overheid van de gemeente waar de begraafplaats of |
l'établissement crématoire est établi. | het crematorium ligt. |
Art. L1232-6. § 1er. Lorsque de nouveaux emplacements destinés aux | Art. L1232-6. § 1. Wanneer nieuwe voor begraving bestemde ruimten |
inhumations ont été aménagés, le conseil communal ou l'organe | aangelegd zijn, bepaalt de gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het |
compétent de la régie communale autonome ou de l'intercommunale fixe | autonoom gemeentebedrijf of van de intercommunale de datum vanaf welke |
la date à partir de laquelle cesseront les inhumations et dispersions dans les anciens cimetières. Ceux-ci restent dans l'état où ils se trouvent sans qu'il puisse en être fait un usage quelconque pendant cinq ans au moins. La décision de cessation des inhumations et dispersions est affichée à l'entrée du cimetière jusque sa fermeture définitive. § 2. A l'expiration du délai fixé au § 1er, le conseil communal ou l'organe compétent de la régie communale autonome ou de l'intercommunale prend une délibération décidant la réaffectation des terrains des anciens cimetières. Cette délibération est soumise aux | de begraving en verstrooiingen in de oude begraafplaatsen gestopt zullen worden. Deze worden in de staat gelaten waarin zij zich bevinden; gedurende ten minste vijf jaar mag er generlei gebruik van worden gemaakt. De beslissing tot staking van begravingen en verstrooiingen wordt bij de ingang van de begraafplaats tot zijn uiteindelijke sluiting aangeplakt. § 2. Bij het verstrijken van de in § 1 bepaalde termijn beslist de gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale een herbestemming te geven aan de gronden van de oude begraafplaatsen. Dat besluit wordt onderworpen aan de |
dispositions de l'article L1232-3. | bepalingen van artikel L1232-3. |
§ 3. A défaut de décision fixant une date de cessation des | § 3. Wanneer er geen beslissing is die bepaalt vanaf welke datum niet |
inhumations, le conseil communal ou l'organe compétent de la régie | langer meer begraven wordt, kan de gemeenteraad of het bevoegde orgaan |
communale autonome ou de l'intercommunale peut également décider la | van het autonoom gemeentebedrijf of van de intercommunale eveneens |
beslissen een herbestemming te geven aan een oude begraafplaats als er | |
réaffectation d'un ancien cimetière s'il s'est écoulé cinq ans au | ten minste vijf jaar zijn verlopen na de laatste begraving op deze |
moins depuis la dernière inhumation dans celui-ci, l'inscription au | begraafplaats, waarbij de inschrijving in het begraafplaatsregister |
registre du cimetière faisant foi. | als bewijs geldt. |
Dans ce cas, la délibération du conseil communal ou la décision de | In dit geval kan het besluit van de gemeenteraad of de beslissing van |
l'organe compétent de la régie communale autonome ou de | het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de |
l'intercommunale ordonnant la réaffectation du cimetière ne peut | intercommunale om een herbestemming te geven aan de begraafplaats, |
sortir ses effets qu'un an après qu'elle a été prise et pour autant | eerst in werking treden een jaar nadat het besluit of de beslissing is |
qu'une copie de la délibération ou de la décision a été affichée | genomen en voor zover een afschrift ervan gedurende een jaar bij de |
pendant un an à l'entrée du cimetière. | ingang van de begraafplaats is aangeplakt. |
Les dispositions du § 2 sont également d'application. | De bepalingen van § 2 zijn eveneens van toepassing. |
Sous-section 2. - Les concessions | Onderafdeling 2. - Concessies |
Art. L1232-7. Le conseil communal ou l'organe compétent de la régie | Art. L1232-7. De gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome |
communale autonome ou de l'intercommunale peut accorder des | gemeentebedrijf of van de intercommunale kan concessies toekennen in |
concessions dans les cimetières traditionnels ou cinéraires. Les | de traditionele begraafplaatsen of in de asbegraafplaatsen. De |
concessions peuvent porter sur : | concessies kunnen betrekking hebben op : |
1° une parcelle en pleine terre; | 1° een perceel in volle grond; |
2° une parcelle avec caveau; | 2° een perceel met grafkelder; |
3° une sépulture existante dont la concession a expiré ou dont l'état | 3° een bestaand graf waarvan de concessie verstreken is of waarvan de |
d'abandon a été constaté conformément à l'article L1232-12; | verwaarlozing vastgesteld is overeenkomstig artikel L1232-12; |
4° une cellule de columbarium. | 4° een columbariumcel. |
Les concessions sont incessibles. | De concessies zijn onoverdraagbaar. |
Wanneer het gaat om een gemeentelijke begraafplaats, kan de | |
Dans le cas d'un cimetière communal, le conseil communal peut déléguer | gemeenteraad die bevoegdheid aan het gemeentecollege opdragen. |
ce pouvoir au collège communal. | De titularis van de concessie kan tijdens zijn leven of bij |
Le titulaire de la concession peut dresser et modifier, de son vivant | schriftelijke of testamentaire beschikkingen de lijst van de |
ou par dispositions écrites ou testamentaires, la liste des | begunstigden van de concessie opmaken en wijzigen. Deze lijst wordt |
bénéficiaires de la concession. Cette liste est communiquée à l'administration communale pour figurer au registre des cimetières. Après le décès du titulaire de la concession, les bénéficiaires peuvent de commun accord décider de l'affectation des places non désignées ou des places désignées devenues libres. A défaut d'accord, les ayants droit du titulaire de la concession peuvent décider de l'affectation des places non désignées ou des places désignées devenues libres. Les ayants droit des défunts reposant dans la sépulture concédée peuvent faire rassembler dans un même cercueil les restes de plusieurs corps inhumés depuis plus de trente ans. Ils peuvent également faire rassembler les cendres inhumées depuis plus de dix ans. Dans ces deux cas, l'autorisation du bourgmestre est requise et transcrite au registre des cimetières. A défaut de liste des bénéficiaires de la concession, une même concession ne peut servir qu'à son titulaire, son conjoint, son cohabitant légal, ses parents ou alliés jusqu'au 4e degré. Une même concession peut servir aux membres d'une ou de plusieurs communautés religieuses ou aux personnes qui en expriment chacune leur volonté auprès de l'autorité communale. Pour les personnes qui au moment du décès de l'une d'elles constituaient un ménage de fait, une concession peut être demandée par le survivant. La demande de concession peut être introduite au bénéfice de tiers. | overgemaakt aan het gemeentebestuur om in het register van de begraafplaatsen te worden opgenomen. Na het overlijden van de titularis van de concessie kunnen de begunstigden in onderlinge overeenstemming de bestemming van de niet-aangeduide plaatsen of van de aangeduide plaatsen die vrij zijn geworden, bepalen. Bij gebrek aan overeenstemming kunnen de rechthebbenden van de titularis van de concessie de bestemming van de niet-aangeduide plaatsen of van de aangeduide plaatsen die vrij zijn gekomen, bepalen. De rechthebbenden van de overledenen die in het geconcedeerde graf rusten, kunnen het stoffelijk overschot van verschillende lijken die sinds meer dan dertig jaar begraven zijn, in eenzelfde doodskist laten verzamelen. Ze kunnen ook as die sinds meer dan tien jaar begraven is, laten verzamelen. In beide gevallen wordt de toestemming van de burgemeester vereist en wordt ze in het register van de begraafplaatsen overgeschreven. Bij gebrek aan lijst van de begunstigden van de concessie mag éénzelfde concessie slechts dienen voor de titularis, zijn echtgenoot, zijn wettelijke samenwonende, zijn bloed- of aanverwanten tot de vierde graad. Eenzelfde concessie mag slechts dienen voor de leden van een of meer religieuze gemeenschappen, evenals voor de personen die daartoe ieder hun wil te kennen geven bij de gemeentelijke overheid. Wanneer iemand overlijdt terwijl hij op dat ogenblik een feitelijk gezin vormde, kan de overlevende een concessie aanvragen. De concessieaanvraag mag worden ingediend ten behoeve van derden. |
Art. L1232-8. § 1er. Les concessions sont accordées pour une durée | Art. L1232-8. § 1. De concessies worden voor minstens tien jaar en |
minimum de dix ans et pour une durée maximum de trente ans. | voor hoogstens dertig jaar verleend. |
§ 2. Au moins un an avant le terme de la concession ou de son | § 2. Minstens één jaar vóór het einde van de concessie of van de |
renouvellement, le bourgmestre ou son délégué ou l'organe compétent de | verlenging ervan, maakt de burgemeester of zijn gemachtigde of het |
la régie communale autonome ou de l'intercommunale dresse un acte rappelant qu'une demande de renouvellement doit lui être adressée avant la date qu'il fixe. Une copie de l'acte est envoyée au titulaire de la concession ou, s'il est décédé, à ses héritiers ou ayants droit. Une copie de l'acte est affichée pendant un an au moins sur le lieu de sépulture et à l'entrée du cimetière. § 3. Sur demande introduite par toute personne intéressée avant l'expiration de la période fixée, des renouvellements successifs peuvent être accordés. Les renouvellements ne peuvent être refusés que si la personne intéressée n'est pas à même de présenter les garanties financières suffisantes pour l'entretien de la concession ou si l'état d'abandon a | bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale een akte op waarbij erop gewezen wordt dat hem voor de datum die hij bepaalt een aanvraag om hernieuwing moet worden gericht. Een afschrift van de akte wordt toegezonden aan de titularis van de concessie of, als hij overleden is, aan zijn erfgenamen of rechthebbenden. Een afschrift van de akte blijft minstens een jaar lang bij het graf en aan de ingang van de begraafplaats aangeplakt. § 3. Op aanvraag van enige belanghebbende die erom verzoekt vóór de bepaalde tijd verstreken is, kunnen opeenvolgende hernieuwingen worden toegestaan. De hernieuwingen kunnen enkel geweigerd worden indien de belanghebbende onvoldoende financiële waarborgen voor het onderhoud van de concessie kan voorleggen of als de verwaarlozing vastgesteld is |
été constaté conformément à l'article L1232-12 au moment de la demande | overeenkomstig artikel L1232-12 op het moment van de |
de renouvellement. | hernieuwingsaanvraag. |
Le Gouvernement peut reconnaître des associations dotées de la | De regering kan verenigingen met rechtspersoonlijkheid, opgericht met |
personnalité juridique, créées dans le but de présenter les garanties | het doel de financiële waarborgen voor te leggen, erkennen en kan |
financières, et il peut fixer des règles à ces garanties. | regels met betrekking tot die waarborgen vaststellen. |
Aucun renouvellement ne peut dépasser la durée de la concession | Geen hernieuwing mag voor langere tijd dan de oorspronkelijke |
initiale. | concessie worden toegestaan. |
§ 4. Sur demande introduite par toute personne intéressée avant | § 4. Op aanvraag van enige belanghebbende die erom verzoekt vóór de |
l'expiration de la période fixée, une nouvelle période de même durée | bepaalde tijd verstreken is, begint een nieuwe periode met dezelfde |
prend cours à partir de chaque nouvelle inhumation dans la concession. | duur te lopen vanaf elke nieuwe begraving in de concessie. Ingeval er |
Au cas où aucun renouvellement n'est demandé entre la date de la | geen hernieuwing wordt aangevraagd tussen de datum van de laatste |
dernière inhumation dans la concession et l'expiration de la période | bijzetting in de concessie en het verstrijken van de periode waarvoor |
pour laquelle celle-ci a été consentie, la sépulture est maintenue | deze werd verleend, blijft het graf bestaan gedurende een termijn van |
pendant un délai de cinq ans prenant cours à la date du décès si | vijf jaar die begint te lopen op de datum van het overlijden, indien |
celui-ci est intervenu moins de cinq ans avant la date d'expiration de | dit overlijden zich minder dan vijf jaar vóór het verstrijken van de |
la concession. | concessie heeft voorgedaan. |
Art. L1232-9. Le conseil communal ou l'organe compétent de la régie | Art. L1232-9. De gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome |
communale autonome ou de l'intercommunale fixe le tarif et les | gemeentebedrijf of van de intercommunale bepaalt het tarief en de |
conditions d'octroi des concessions et de leur renouvellement. | voorwaarden voor de toekenning van de concessies en hun hernieuwing. |
Dans les cas visés à l'article L1232-8, § 3, alinéa 1er, et § 4, la | In de gevallen bedoeld in artikel L1232-8, § 3, eerste lid en § 4, |
rétribution qui peut être exigée par le gestionnaire public est | wordt de retributie, die door de openbare beheerder gevorderd kan |
calculée au prorata du nombre d'années qui excède la date d'expiration | worden, proportioneel berekend op het aantal jaren dat de vervaldatum |
de la période précédente. | van de vorige periode overschrijdt. |
Art. L1232-10. Les concessions à perpétuité accordées avant l'entrée | Art. L1232-10. De altijddurende concessie die vóór de inwerkingtreding |
en vigueur de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et | van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging |
sépultures arrivent à échéance le 31 décembre 2010 et reviennent à la | verleend worden, vervallen op 31 december 2010 en komen aan de |
commune qui peut à nouveau en disposer, sauf demande de renouvellement | gemeente toe, die daarover opnieuw kan beschikken, behalve |
conformément à l'article L1232-8 et sans préjudice de l'application de | hernieuwingsaanvraag overeenkomstig artikel L1232-8 en onverminderd de |
l'article L1232-12. | toepassing van artikel L1232-12. |
Les renouvellements s'opèrent gratuitement. | De hernieuwingen geschieden kosteloos. |
Art. L1232-11. Lorsqu'il est fait application de l'article L1232-6, | Art. Art. L1232-11. Wanneer toepassing wordt gemaakt van artikel |
une parcelle de même superficie que celle qui était concédée est | L1232-6, wordt een perceel van dezelfde grootte als het geconcedeerde |
réservée dans le nouveau cimetière, sur demande introduite par toute | op de nieuwe begraafplaats voorbehouden als enige belanghebbende |
personne intéressée avant la date visée à l'alinéa 1er dudit article. | daartoe een aanvraag indient voor de datum bedoeld in het eerste lid |
Le conseil communal ou l'organe compétent de la régie communale | van dat artikel. De gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome |
autonome ou de l'intercommunale arrête les conditions auxquelles est | gemeentebedrijf of van de intercommunale bepaalt de voorwaarden voor |
subordonné le transfert. | de overdracht. |
Art. L1232-12. L'entretien des sépultures sur terrain concédé incombe | Art. L1232-12. Het onderhoud van de graven op geconcedeerde grond |
à toute personne intéressée visée à l'article L1232-1, 9°. | behoort tot elke belanghebbende bedoeld in artikel L1232-1, 9°. |
L'état d'abandon est constaté par un acte du bourgmestre ou de son | De verwaarlozing wordt geconstateerd in een akte van de burgemeester |
délégué, ou de l'organe compétent de la régie communale autonome ou de | of zijn gemachtigde, of van het bevoegde orgaan van het autonome |
l'intercommunale. Une copie de l'acte est affichée pendant un an sur | gemeentebedrijf of van de intercommunale. Een afschrift van de akte |
le lieu de sépulture et à l'entrée du cimetière. | blijft een jaar lang bij het graf en aan de ingang van de |
begraafplaats aangeplakt. | |
A défaut de remise en état à l'expiration de ce délai, la sépulture | Bij niet-herstelling bij het verstrijken van die termijn komt het graf |
revient au gestionnaire public qui peut à nouveau en disposer. | aan de openbare beheerder toe die daarover opnieuw kan beschikken. |
Section 3. - Funérailles, modes de sépulture et rites funéraires | Afdeling 3. - Begraafplaatsen, wijzen van lijkbezorging en |
Sous-section 1re. - Mise en bière et transport des dépouilles mortelles | begrafenisceremonieel Onderafdeling 1. - Kisting en vervoer van lijken |
Art. L1232-13. Les dépouilles mortelles sont placées dans un cercueil. | Art. L1232-13. De lijken worden in een doodskist geplaatst. |
Un embaumement préalable à la mise en bière peut être autorisé dans | Een balseming, voorafgaandelijk aan de kisting, kan in de door de |
les cas déterminés par le Gouvernement. | Regering bepaalde gevallen toegelaten worden. |
En cas de thanatopraxie, les substances thanachimiques utilisées | In geval van thanatopraxie garanderen de thanatochemische stoffen de |
garantissent la putréfaction cadavérique de la dépouille mortelle dans | lijkrotting van het stoffelijk overschot binnen tien jaar na het |
les dix ans du décès ou permettent sa crémation. | overlijden of maken zijn crematie mogelijk. |
L'emploi de cercueils, de gaines, de linceuls, de produits et de | Het gebruik van doodskisten, foedralen, doodswaden, producten en |
procédés empêchant soit la décomposition naturelle et normale des | procédés die de natuurlijke en normale ontbinding van het lijk of de |
corps, soit la crémation, est interdit. | crematie beletten, is verboden. |
Le Gouvernement définit les objets et procédés visés à l'alinéa | De regering omschrijft de in het voorgaande lid bedoelde voorwerpen en |
précédent, ainsi que les conditions auxquelles les cercueils répondent. | procédés, alsook de voorwaarden waaraan de doodskisten beantwoorden. |
Art. L1232-14. Le bourgmestre ou son délégué peut assister à la mise | Art. L1232-14. De burgemeester of zijn gemachtigde mag de kisting |
en bière. | bijwonen. |
Art. L1232-15. Le transport des dépouilles mortelles est effectué, de | Art. L1232-15. Het vervoer van de lijken wordt op waarde en decente |
manière digne et décente, au moyen d'un corbillard ou d'un véhicule spécialement équipé à cette fin. Le transport peut avoir lieu dès que le médecin qui a constaté le décès a établi une attestation déclarant qu'il s'agit d'une cause de décès naturelle et qu'il n'y a aucun danger pour la santé publique. Dans tous les cas, la surveillance des convois funèbres appartient à l'autorité communale, qui veille à ce qu'ils se déroulent dans l'ordre, la décence et le respect dû à la mémoire des morts. Art. L1232-16. Les funérailles des indigents doivent être décentes et conformes aux dernières volontés visées à l'article L1232-17, § 2. Les frais des opérations civiles à l'exclusion des cérémonies cultuelles ou philosophiques non confessionnelles des indigents sont à | wijze uitgevoerd met een lijkwagen of een daartoe speciaal uitgeruste wagen Het vervoer kan worden uitgevoerd zodra de arts die het overlijden vastgesteld heeft, een attest heeft opgemaakt, waarin wordt verklaard dat het gaat om een natuurlijk overlijden en dat er geen risico voor de menselijke gezondheid bestaat. Het toezicht op lijkstoeten berust in ieder geval bij de gemeenteoverheid, die zorg draagt dat zij ordelijk, welvoeglijk en met de aan doden verschuldigde eerbied verlopen. Art. L1232-16. De begraafplaatsen van de behoeftigen moeten decent zijn en overeenstemmen met de laatste wil bedoeld in artikel L1232-17, § 2. De kosten van de burgerlijke verrichtingen met uitzondering van de niet-confessionele culturele of filosofische plechtigheden van de |
charge de la commune de la région de langue française dans laquelle le | behoeftigen zijn ten laste van de gemeente van het Franse taalgebied |
défunt est inscrit dans le registre de la population, le registre des | waarin de overledene ingeschreven is in het bevolkingsregister, het |
étrangers ou le registre d'attente ou, à défaut, dans laquelle le | vreemdelingenregister of het wachtregister van de gemeente of, bij |
décès a eu lieu. | gebrek, waarin het overlijden is gebeurd. |
Art. L1232-17. § 1er. Les modes de sépulture sont les suivants : | Art. L1232-17. § 1. De wijzen van lijkbezorging zijn de volgende : |
1° l'inhumation; | 1° de begraving; |
2° la dispersion ou la conservation des cendres après la crémation; | 2° het verstrooien of bewaren van de as na crematie; |
3° tout autre mode de sépulture fixé par le Gouvernement wallon. | 3° elke ander wijze van lijkbezorging bepaald door de Waalse Regering. |
§ 2. Toute personne peut, de son vivant, informer de son plein gré et | § 2. Tijdens zijn leven kan elke persoon de ambtenaar van de |
par écrit l'officier de l'état civil de sa commune de ses dernières | burgerlijke stand vrijwillig en schriftelijk in kennis stellen van |
volontés. L'acte de dernières volontés peut concerner le mode de | zijn laatste wilsbeschikking. De akte van de laatste wilsbeschikking |
sépulture, la destination des cendres après la crémation, le rite | kan de wijze van lijkbezorging, de bestemming van de as na de |
confessionnel ou non confessionnel pour les obsèques ainsi que la | crematie, het al dan niet-confessionele ceremonieel voor de bijzetting |
mention de l'existence d'un contrat obsèques. | alsmede het bestaan van een uitvaartcontract betreffen. |
Cet acte de dernières volontés est assimilé à la demande | Deze laatste wilsbeschikking wordt gelijkgesteld met de aanvraag om |
d'autorisation de crémation prévue à l'article L1232-23, § 1er, alinéa | verlof tot crematie voorzien in artikel L1232-23, § 1, eerste lid, of |
1er, ou à l'acte prévu à l'article L1232-23, § 2. Si le décès est intervenu dans une commune autre que celle de la résidence principale, la commune de la résidence principale transmet sans délai à la commune du décès, à sa demande, les informations relatives aux dernières volontés visées à l'alinéa 1er. A défaut d'acte de dernières volontés du défunt, le choix du mode de sépulture, de la destination des cendres après la crémation et du rite confessionnel ou philosophique pour les obsèques incombe à la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles. | met de akte voorzien in artikel L1232-23, § 2. Indien het overlijden in een andere gemeente dan die van de hoofdverblijfplaats heeft plaatsgehad, moet de gemeente van de hoofdverblijfplaats zonder verwijl de gemeente van overlijden, op haar aanvraag, de informatie betreffende de in het eerste lid bedoelde laatste wilsbeschikking overzenden. Bij gebrek aan akte van de laatste wilsbeschikking van de overledene rust de keuze van de wijze van lijkbezorging, van de bestemming van de as na de crematie en van het confessionele of filosofische ceremonieel voor de bijzetting op de persoon bevoegd om te voorzien in de bijzetting. |
§ 3. Les foetus nés sans vie dont la naissance a eu lieu entre le 106e | § 3. Levenloos geboren foetussen, die geboren zijn tussen de 106e en |
et le 180e jour de grossesse, peuvent, à la demande des parents, soit | de 180e dag van de zwangerschap, worden op verzoek van de ouders |
être inhumés dans la parcelle des étoiles, soit être incinérés. En cas | hetzij begraven op de stille kinderweide, hetzij gecremeerd. In geval |
d'incinération, les cendres sont dispersées sur la parcelle des | van crematie wordt de as verstrooid op de stille kinderweide. Het |
étoiles. Le transport des foetus vers le lieu d'inhumation ou de | vervoer van de foetussen naar de begravings- of verstrooiingsplaats |
dispersion se fait de manière décente. | gebeurt op decente wijze. |
Sous-section 2. - Inhumations | Onderafdeling 2. - Begravingen |
Art. L1232-17bis. Lorsque le décès a lieu dans une commune de la | Art. L1232-17bis. Wanneer het overlijden in een gemeente van het |
Franse taalgebied plaatsvindt, wordt een kosteloze vergunning voor de | |
région de langue française, une autorisation gratuite pour | begraving van het stoffelijk overschot verleend door de ambtenaar van |
l'inhumation de la dépouille est accordée par l'officier de l'état | de burgerlijke stand van de gemeente waar het overlijden vastgesteld |
civil de la commune où le décès a été constaté, ou par le procureur du | is of door de procureur des Konings van het arrondissement van de |
Roi de l'arrondissement du lieu où sont situées soit la sépulture, | plaats waarin het graf of het hoofdverblijf van de overledene gelegen |
soit la résidence principale du défunt dans le cas où le décès a eu | is als het overlijden in het buitenland is gebeurd. |
lieu à l'étranger. | |
En ce qui concerne l'inhumation de la dépouille d'une personne décédée | Wat betreft de begraving van het stoffelijk overschot van een persoon |
dans une commune de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, de la | overleden in een gemeente van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, |
région de langue néerlandaise ou de la région de langue allemande, | van het Nederlandstalige taalgebied of het Duitstalige taalgebied, |
l'autorisation d'inhumation accordée par le pouvoir public compétent | vervangt de begravingvergunning verleend door de overheid die bevoegd |
pour délivrer l'autorisation d'inhumation tient lieu d'autorisation | is om de begravingvergunning toe te kennen, de begravingvergunning in |
d'inhumation au sens de l'alinéa précédent. | de zin van het vorige lid. |
Art. L1232-18. § 1er. Les inhumations ne peuvent avoir lieu que dans | Art. L1232-18. § 1. Enkel op gemeentelijke of intergemeentelijke |
les cimetières communaux ou intercommunaux. | begraafplaatsen mag worden begraven. |
§ 2. Toutefois, les inhumations peuvent continuer dans les cimetières | § 2. Op particuliere begraafplaatsen die bestaan op het tijdstip |
privés existant au moment de l'entrée en vigueur du présent décret | waarop dit decreet in werking treedt voor zover begraven werd sinds de |
pour autant que des inhumations y aient eu lieu depuis l'entrée en | |
vigueur de la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et | inwerkingtreding van de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en |
sépultures. | de lijkbezorging, mag echter verder worden begraven. |
Sont applicables aux cimetières privés, les articles L1232-4, L1232-5, | Voor particuliere begraafplaatsen gelden de artikelen L1232-4, |
L1232-19, alinéa 1er, et L1232-20. | L1232-5, L1232-19 eerste lid, en L1232-20. |
§ 3. Des dérogations à la disposition du § 1er peuvent être accordées | § 3. Afwijkingen van het bepaalde in § 1 kunnen worden toegestaan door |
par le Gouvernement, sur la proposition du bourgmestre de la commune | de Regering, op voorstel van de burgemeester van de gemeente waar de |
où doit avoir lieu l'inhumation. | begraving zal plaatshebben. |
Le Gouvernement ne peut accorder la dérogation que sur une demande | De Regering mag de afwijking slechts toestaan op een op godsdienstige |
fondée sur des considérations religieuses ou philosophiques, sauf si | of filosofische overwegingen berustend verzoek, behalve als redenen |
des raisons de salubrité s'y opposent. | van salubriteit zulks niet toelaten. |
Art. L1232-19. Tout cercueil inhumé en pleine terre l'est dans une | Art. L1232-19. In volle grond worden de doodskisten horizontaal |
fosse séparée, horizontalement, à quinze décimètres au moins de | begraven in een afzonderlijke kuil, op een diepte van ten minste |
profondeur. Toute urne inhumée en pleine terre l'est dans une fosse | vijftien decimeter. In volle grond worden de urnen begraven in een |
séparée à huit décimètres au moins de profondeur. | afzonderlijke kuil, op een diepte van ten minste acht decimeter. |
Le conseil communal, la régie communale autonome ou l'intercommunale | De gemeenteraad, het autonome gemeentebedrijf of de intercommunale |
fixe l'intervalle entre les fosses. | bepaalt de tussenruimte tussen de kruilen. |
Art. L1232-20. Les cercueils et les urnes déposés dans les caveaux | Art. L1232-20. De doodskisten en urnen worden in grafkelders bijgezet |
reposent à six décimètres au moins de profondeur. | op een diepte van ten minste zes decimeter. |
L'aménagement des sépultures au-dessus du sol est interdit. | Het aanleggen van graven boven de grond is verboden. |
Toutefois, les inhumations dans les constructions au-dessus du sol | Bijzetting in bouwwerken boven de grond die bestaan op het tijdstip |
existantes au moment de l'entrée en vigueur du présent décret peuvent | waarop dit decreet in werking treedt, mag nochtans verder plaatshebben |
continuer comme par le passé. | zoals in het verleden. |
Art. L1232-21. Une sépulture non concédée est conservée pendant au | Art. L1232-21. Een niet-geconcedeerd graf wordt gedurende minstens |
moins cinq ans. | vijf jaar bewaard. |
La sépulture non concédée ne peut être enlevée qu'après qu'une copie | Het niet-geconcedeerde graf mag slecht weggenomen worden nadat een |
de la décision d'enlèvement ait été affichée pendant un an sur le lieu | afschrift van de beslissing tot wegneming gedurende één jaar bij het |
de sépulture et à l'entrée du cimetière. | graf en aan de ingang van de begraafplaats aangeplakt is. |
Sans préjudice de l'acte de dernières volontés visé à l'article | Onverminderd de akte van de laatste wilsbeschikking bedoeld in artikel |
L1232-17, le conseil communal ou l'organe compétent de la régie | L1232-17, beslist de gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het |
communale autonome ou de l'intercommunale décide de la destination à | autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale welke bestemming |
dient gegeven te worden aan binnen de omheining van de begraafplaats | |
donner aux restes mortels découverts dans l'enceinte du cimetière. Les | aangetroffen stoffelijke resten. De stoffelijke overschotten worden |
restes mortels sont soit déposés dans un ossuaire, soit incinérés et | ofwel in een doodsbeenderhuisje neergezet, ofwel gecremeerd en de as |
les cendres sont soit dispersées sur la parcelle réservée à cet effet | wordt ofwel in het daartoe bestemde perceel verstrooid ofwel in een |
soit déposées dans un ossuaire. La commune mentionne ces opérations | doodsbeenderhuisje neergezet. De gemeente vermeldt deze verrichtingen |
dans le registre des cimetières. | in het register van de begraafplaatsen. |
Sous-section 3. - La crémation | Onderafdeling 3. - Crematie |
Art. L1232-22. § 1er. La crémation est subordonnée à une autorisation | Art. L1232-22. § 1. Voor crematie is een verlof vereist, dat wordt |
délivrée par l'officier de l'état civil qui a constaté le décès si la | verleend door de ambtenaar van de burgerlijke stand die het overlijden |
personne est décédée dans une commune de la région de langue | heeft vastgesteld, indien dat overlijden in een gemeente van het |
française, ou par le procureur du Roi de l'arrondissement dans lequel | Franse taalgebied heeft plaatsgehad, of door de procureur des Konings |
est situé soit l'établissement crématoire soit la résidence principale | van het arrondissement waar zich ofwel het crematorium ofwel de |
du défunt, si la personne est décédée à l'étranger. | hoofdverblijfplaats van de overledene bevindt, indien het overlijden |
En ce qui concerne la crémation d'une personne décédée dans une | heeft plaats gehad in het buitenland. |
commune de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, de la région de | Wat betreft de crematie van het stoffelijk overschot van een persoon |
langue néerlandaise ou de la région de langue allemande, | overleden in een gemeente van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, |
l'autorisation de crémation accordée par le pouvoir public compétent | van het Nederlandstalige taalgebied of het Duitstalige taalgebied, |
pour délivrer l'autorisation de crémation tient lieu d'autorisation de | vervangt de crematievergunning verleend door de overheid die bevoegd |
crémation au sens de l'alinéa précédent. | is om de crematievergunning toe te kennen, de crematievergunning in de |
§ 2. Pour la crémation après exhumation, l'autorisation d'exhumation | zin van het vorige lid. § 2. Voor crematie na opgraving is het bij artikel L1232-5 bedoelde |
visée à l'article L1232-5 est requise. | verlof tot opgraving vereist. |
Après l'octroi de l'autorisation d'exhumation, la demande | Na het verlenen van het verlof tot opgraving wordt de behoorlijk |
d'autorisation de crémation, dûment motivée, est transmise par | gemotiveerde aanvraag om verlof tot crematie door de ambtenaar van de |
l'officier de l'état civil au procureur du Roi de l'arrondissement du | burgerlijke stand doorgestuurd aan de procureur des Konings van het |
lieu où l'établissement crématoire ou la résidence principale du | arrondissement van de plaats waar het crematorium of de |
demandeur est située, du lieu du décès ou du lieu où les restes | hoofdverblijfplaats van de aanvrager is gevestigd, van de plaats van |
mortels ont été inhumés. | overlijden of van de plaats waar het stoffelijk overschot begraven is. |
A cette demande d'autorisation, est joint, s'il échet, un certificat | Bij deze aanvraag om verlof dient in voorkomend geval een attest van |
d'enregistrement dans les registres de la population des dernières | registratie in de bevolkingsregisters van de laatste wilsbeschikking |
volontés du défunt en matière de mode de sépulture. | van de overledene inzake de wijze van lijkbezorging gevoegd te worden. |
Le procureur du Roi auquel la demande a été adressée peut demander à | De procureur des Konings aan wie de vraag gericht is, kan aan de |
l'officier de l'état civil du lieu où le décès a été constaté de lui | ambtenaar van de burgerlijke stand van de plaats waar het overlijden |
transmettre un dossier comprenant le certificat visé à l'article 77 ou | vastgesteld werd, vragen hem een dossier dat het in artikel 77 of in |
à l'article 81 du Code civil. Si ce certificat fait défaut, l'officier | artikel 81 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde attest bevat, over te |
zenden. Indien dit attest ontbreekt, wordt daarvan door de betrokken | |
de l'état civil en indique le motif. | ambtenaar de reden opgegeven. |
L'autorisation de crémation est refusée ou accordée par le procureur | Het verlof tot crematie wordt geweigerd of toegestaan door de |
du Roi qui a reçu la demande de crémation. | procureur des Konings aan wie de vraag tot crematie gericht is. |
Art. L1232-23. § 1er. Toute demande d'autorisation est signée par la | Art. L1232-23. § 1. Iedere aanvraag om verlof wordt ondertekend door |
personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles ou par son délégué. | degene die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien of door zijn gemachtigde. |
Un acte satisfaisant aux conditions de capacité et de forme des actes | Een akte, die voldoet aan de voorwaarden inzake bekwaamheid en gesteld |
testamentaires, par lequel le défunt exprime la volonté formelle de | is in de vorm van akten van uiterste wilsbeschikking, waarbij de |
faire incinérer ses restes mortels peut tenir lieu de demande | overledene de uitdrukkelijke wens te kennen geeft zijn stoffelijk |
d'autorisation. | overschot te doen verbranden, kan als aanvraag om verlof gelden. |
§ 2. L'autorisation est refusée par l'officier de l'état civil ou par | § 2. Het verlof wordt door de ambtenaar van de burgerlijke stand of |
le procureur du Roi si, par un acte satisfaisant aux conditions de | door de procureur des Konings geweigerd als de overledene in een akte, |
capacité et de forme des actes testamentaires, le défunt a marqué sa | die voldoet aan de voorwaarden inzake bekwaamheid en gesteld is in de |
préférence pour un autre mode de sépulture, ou s'il reçoit | vorm van de akten van uiterste wil, zijn voorkeur voor een andere |
wijze van teraardebestelling te kennen heeft gegeven, of als hij | |
notification de la requête prévue au § 4, du présent article. | kennis heeft gekregen van het verzoek bedoeld in § 4 van dit artikel. |
§ 3. Sans préjudice des dispositions du § 2, de l'article L1232-24, | § 3. Onverminderd het bepaalde in § 2 van artikel L1232-24, mag het |
l'autorisation ne peut être délivrée avant l'expiration d'un délai de | verlof niet verleend worden voor het verstrijken van een termijn van |
vingt-quatre heures après l'établissement de l'attestation visée à | vierentwintig uren na opmaking van het attest bedoeld in artikel |
l'article L1232-15. | L1232-15. |
§ 4. Iedere persoon die bij het verlenen of de weigering van het | |
§ 4. Toute personne intéressée, au sens de l'article L1232-1, 9°, à | verlof in de zin van artikel L1232-1, 9°, belang heeft, kan daartoe |
l'octroi ou au refus de l'autorisation peut présenter à cet effet une | bij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg een verzoek |
requête au président du tribunal de première instance. | indienen. De bevoegde voorzitter is die van de plaats waar de |
Le président compétent est celui du lieu où la demande d'autorisation | vergunningsaanvraag is ingediend. Van het verzoek wordt kennis gegeven |
a été faite. La requête est notifiée aux autres parties intéressées à | aan de partijen, die bij het verlenen of de weigering van het verlof |
l'octroi ou au refus de l'autorisation ainsi qu'à l'officier de l'état | belang hebben, alsmede aan de ambtenaar van de burgerlijke stand of |
civil ou au procureur du Roi à qui la demande d'autorisation a été | aan de procureur des Konings, bij wie de aanvraag om verlof werd |
présentée. | ingediend. |
La requête est instruite et jugée comme en matière de référés, le ministère public entendu. Art. L1232-24. § 1er. A la demande d'autorisation est joint un certificat dans lequel le médecin traitant ou le médecin qui a constaté le décès indique s'il y a eu mort naturelle ou violente ou suspecte ou une cause de décès impossible à déceler. Lorsqu'il s'agit du corps d'une personne décédée dans une commune de la région de langue française, et que le médecin visé à l'alinéa précédent a confirmé qu'il s'agit d'une mort naturelle, est joint, en outre, le rapport d'un médecin assermenté commis par l'officier de l'état civil pour vérifier les causes du décès, indiquant s'il y a eu mort naturelle ou violente ou suspecte ou une cause de décès impossible à déceler. Les honoraires et tous les frais y afférents du médecin commis par l'officier de l'état civil, sont à charge de la commune de la région de langue française dans laquelle le défunt est inscrit dans le registre de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente ou, à défaut, dans laquelle le décès est survenu. | Het verzoek wordt behandeld en beoordeeld als in kort geding, het openbaar ministerie gehoord. Art. L1232-24. § 1. Bij de aanvraag om verlof wordt een attest gevoegd waarin de behandelende geneesheer of de geneesheer die het overlijden heeft vastgesteld, vermeldt of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke of gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak. Geldt de aanvraag het lijk van een in een gemeente van het Franse taalgebied overleden persoon, en heeft de in het bovenstaand lid bedoelde geneesheer bevestigd dat het een natuurlijk overlijden betreft, dan wordt bovendien het verslag bijgevoegd van een beëdigd geneesheer door de ambtenaar van de burgerlijke stand aangesteld om de doodsoorzaken na te gaan, in welk verslag wordt vermeld of het overlijden te wijten is aan een natuurlijke of gewelddadige of verdachte of niet vast te stellen oorzaak. Het ereloon en alle daaraan verbonden kosten van de door de ambtenaar van de burgerlijke stand aangestelde geneesheer vallen ten laste van de gemeente van het Franse taalgebied waarin de overledene in het bevolkingsregister, in het vreemdelingenregister of in het wachtregister ingeschreven is, of zoniet, in de gemeente waarin het overlijden gebeurd is. |
§ 2. Le dossier est transmis par l'officier de l'état civil au | § 2. De ambtenaar van de burgerlijke stand zendt het dossier aan de |
procureur du Roi de l'arrondissement lorsqu'il existe des | procureur des Konings van het arrondissement wanneer omstandigheden |
circonstances permettant de soupçonner qu'il y a eu mort violente ou | het vermoeden van een gewelddadig of verdacht of niet vast te stellen |
suspecte ou une cause de décès impossible à déceler ou lorsque, dans | oorzaak van overlijden wettigen of wanneer de geneesheer in een van de |
l'un des documents exigés par le § 1er, le médecin n'a pu affirmer | onder § 1 voorgeschreven documenten, niet heeft kunnen bevestigen dat |
qu'il n'y avait pas de signes ou indices de mort violente ou suspecte | er geen tekens of aanwijzingen van een gewelddadige of verdachte of |
ou d'une cause de décès impossible à déceler. | niet vast te stellen oorzaak van overlijden zijn. |
Dans ce cas, la crémation ne peut être autorisée qu'après que le | In dat geval kan verlof tot crematie eerst worden verleend nadat de |
procureur du Roi a fait connaître à l'officier de l'état civil qu'il | procureur des Konings aan de ambtenaar van de burgerlijke stand heeft |
ne s'y oppose pas. | laten weten dat hij er zich niet tegen verzet. |
Art. L1232-25. Le procureur du Roi procède comme il est dit à | Art. L1232-25. De procureur des Konings handelt zoals voorgeschreven |
l'article 81 du Code civil. | is in artikel 81 van het Burgerlijk Wetboek. |
La famille ou la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles peut | De familie of de persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te |
toujours faire assister à l'autopsie un médecin de son choix. | voorzien, kan de lijkschouwing steeds doen bijwonen door een |
geneesheer van haar of zijn keuze. | |
Art. L1232-26. § 1er. Les cendres des corps incinérés peuvent être | Art. L1232-26. § 1. De as van de gecremeerde lijken kan in urnen |
recueillies dans des urnes qui sont, dans l'enceinte du cimetière : | worden geplaatst die binnen de omheining van de begraafplaats : |
1° soit inhumées en terrain non concédé, en terrain concédé ou dans | 1° ofwel begraven worden in een niet-geconcedeerde grond, in een |
une sépulture existante dont la concession a expiré ou dont l'état | geconcedeerde grond of in een bestaand graf waarvan de concessie |
d'abandon a été constaté conformément à l'article L1232-12; | verstreken is of waarvan de verwaarlozing vastgesteld is overeenkomstig artikel L1232-12; |
2° soit placées dans un columbarium. Les cendres des corps incinérés peuvent être : 1° soit dispersées sur une parcelle du cimetière réservée à cet effet; 2° soit dispersées sur la mer territoriale contiguë au territoire de la Belgique. Les cendres du défunt sont traitées avec respect et dignité et ne peuvent faire l'objet d'aucune activité commerciale, à l'exception des activités afférentes à la dispersion ou à l'inhumation des cendres, ou à leur translation à l'endroit où elles seront conservées. § 2. Si le défunt l'a spécifié par écrit ou à la demande des parents, s'il s'agit d'un mineur d'âge, ou, le cas échéant à la demande du tuteur, ou à défaut d'écrit du défunt, à la demande de la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles, les cendres des corps incinérés peuvent : 1° être dispersées à un endroit autre que le cimetière. Cette dispersion ne peut toutefois se faire sur le domaine public, à l'exception du cimetière visé aux alinéas 1er et 2. La dispersion des cendres se fait consécutivement à la crémation; 2° être inhumées à un endroit autre que le cimetière, conformément aux dispositions prévues à l'alinéa 1er, 1°. Cette inhumation ne peut toutefois se faire sur le domaine public, à l'exception du cimetière visé aux alinéas 1er et 2. L'inhumation se fait consécutivement à la crémation; 3° être mises dans une urne à la disposition des proches pour être conservées à un endroit autre que le cimetière. Dans les hypothèses visées à l'alinéa précédent, lorsque le terrain sur lequel les cendres du défunt seront dispersées ou inhumées n'est pas sa propriété, une autorisation écrite du propriétaire du terrain préalable à la dispersion ou l'inhumation des cendres est requise. En l'absence d'autorisation écrite préalable du propriétaire du terrain ou s'il est mis fin à la conservation des cendres à un endroit autre que le cimetière, les cendres sont transférées dans un cimetière pour y être inhumées, placées dans un columbarium ou dispersées. La personne qui prend réception des cendres est responsable du respect de ces dispositions. Le Gouvernement peut déterminer d'autres conditions auxquelles répondent la conservation, l'inhumation ou la dispersion des cendres visées au § 2. § 3. Sans préjudice des dispositions des §§ 1er et 2, une partie symbolique des cendres du défunt peut être confiée, à leur demande, au conjoint, au cohabitant légal et aux parents ou alliés au premier degré. Ces cendres sont déposées dans un récipient fermé et transportées de manière digne et décente. Cette disposition n'est pas applicable aux foetus. | 2° hetzij in een columbarium worden bijgezet. De as van gecremeerde lijken kan : 1° hetzij worden uitgestrooid op een daartoe bestemd perceel van de begraafplaats; 2° hetzij worden uitgestrooid op de aan het grondgebied van België grenzende territoriale wateren. De as van de overledene wordt met respect en eerbied behandeld en kan geen voorwerp uitmaken van een commerciële activiteit, met uitzondering van die activiteiten die verband houden met het uitstrooien of begraven van de as of met het overbrengen ervan naar de plaats waar de as bewaard zal worden. § 2. Indien de overledene dit schriftelijk heeft bepaald of op verzoek van de ouders indien het om een minderjarige gaat, of, in voorkomend geval, op verzoek van de voogd, of bij gebrek aan schriftelijke aanvraag van de overledene, op verzoek van de persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien, kan de as van gecremeerde lijken : 1° uitgestrooid worden op een andere plaats dan de begraafplaats. Deze uitstrooiing kan evenwel niet gebeuren op het openbaar domein, uitgezonderd de begraafplaats bedoeld in het eerste en het tweede lid. De asuitstrooiing gebeurt aansluitend op de crematie; 2° begraven worden op een andere plaats dan de begraafplaats, overeenkomstig de bepalingen bedoeld in het eerste lid, 1°. Deze begraving kan evenwel niet gebeuren op het openbaar domein, uitgezonderd de begraafplaats bedoeld in het eerste en het tweede lid. De begraving gebeurt aansluitend op de crematie; 3° in een urne ter beschikking worden gesteld van de nabestaanden om te worden bewaard op een andere plaats dan de begraafplaats. In de hypothesen bedoeld in het vorige lid, is een schriftelijke toestemming van de eigenaar van het betrokken terrein vóór de uitstrooiing of de begraving van de as vereist wanneer het terrein waarop de as van de overledene uitgestrooid of begraven wordt, niet in zijn eigendom is. Bij gebrek aan de voorafgaandelijke schriftelijke toestemming van de eigenaar van het terrein of indien er een einde komt aan de bewaring van de as op een andere plaats dan de begraafplaats, wordt de as naar een begraafplaats gebracht om er begraven, in een columbarium bijgezet of uitgestrooid te worden. De persoon die de as in ontvangst neemt, is verantwoordelijk voor de naleving van deze bepalingen. De regering kan nadere voorwaarden bepalen waaraan de in § 2 bedoelde bewaringen, begravingen of uitstrooiingen voldoen. § 3. Onverminderd de bepalingen van de §§ 1 en 2 kan een symbolisch gedeelte van de as van de overledene op hun verzoek aan de echtgenote, de wettelijke samenwonende, de bloed- of aanverwanten in de eerste graad toevertrouwd worden. Deze as wordt in een gesloten vak neergelegd en op waardige en decente wijze vervoerd. Die bepaling is niet van toepassing op de foetussen. |
Sous-section 4. - Signes indicatifs de sépulture | Onderafdeling 4. - Graftekens |
Art. L1232-27. Sauf volonté contraire du défunt ou opposition de ses | Art. L1232-27. Tenzij de overledene anders heeft beschikt of zijn |
proches, toute personne a le droit de faire placer sur la tombe de son | verwanten zich ertegen verzetten, heeft eenieder het recht op het graf |
parent ou de son ami un signe indicatif de sépulture sans préjudice du | van zijn verwante of vriend een grafteken te doen plaatsen zonder |
droit du titulaire de la concession. | afbreuk te doen aan het recht van de concessiehouder. |
Le conseil communal, la régie communale autonome ou l'organe compétent | De gemeenteraad, het autonome gemeentebedrijf of het bevoegde orgaan |
de l'intercommunale règle l'exercice de ce droit et, notamment, tout | van de intercommunale regelt de uitoefening van dat recht en |
ce qui concerne la dimension des signes de sépulture et la nature des | inzonderheid alles wat betrekking heeft op de afmetingen van de |
matériaux à utiliser. | graftekens en de aard van de te gebruiken materialen. |
Art. L1232-28. Lorsqu'il est mis fin à une concession de sépulture ou | Art. L1232-28. Wanneer aan een grafconcessie een einde wordt gemaakt |
lorsque la demande de transfert prévue à l'article L1232-11 n'a pas | of geen aanvraag om overbrenging als bedoeld in artikel L1232-11 is |
été introduite, les signes indicatifs de sépulture non enlevés ainsi | ingediend, worden de niet weggenomen graftekens en de eventueel nog |
que les constructions souterraines qui subsisteraient deviennent | bestaande ondergrondse bouwwerken eigendom van de openbare beheerder. |
propriété du gestionnaire public. | Wanneer niet-geconcedeerde gronden voor nieuwe begravingen moeten |
Lorsque des terrains non concédés doivent être utilisés pour de | worden gebruikt, wordt door middel van een aan de toegangen tot die |
nouvelles inhumations, un avis, affiché aux accès de ces terrains et à | gronden en aan de ingang van de begraafplaats aangeplakt bericht aan |
l'entrée du cimetière, informe les intéressés du délai pendant lequel | de belanghebbenden kennis gegeven van de termijn gedurende welke zij |
ils peuvent enlever les signes indicatifs de sépulture; à l'expiration | de graftekens mogen wegnemen; bij het verstrijken van die termijn of |
de ce délai ou de la prorogation décidée par le collège communal, l'organe compétent de la régie communale autonome ou de l'intercommunale, le gestionnaire public devient propriétaire des matériaux. Pour les sépultures antérieures à 1945, une autorisation sera demandée au préalable à la Direction qui, au sein de la Région wallonne, a le patrimoine dans ses attributions. Le délai visé à l'alinéa 2 est fixé ou prorogé par le gestionnaire public qui gère le cimetière. Pour ce qui est de la commune, l'organe compétent est le collège communal. Le collège communal règle seul la destination des matériaux attribués à la commune. Art. L1232-29. Le collège communal ou l'organe compétent de la régie communale autonome ou de l'intercommunale établit une liste des sépultures d'importance historique locale qui peuvent être considérées comme des éléments du patrimoine immobilier. En cas de décès du | van de verlenging besloten door het gemeentecollege, het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale, worden de materialen eigendom van de openbare beheerder. Voor de graven die vóór 1945 bestonden, wordt eerst een toestemming aangevraagd aan de Directie die binnen het Waalse Gewest bevoegd is voor erfgoed. De in het tweede lid bedoelde termijn wordt bepaald of verlengd door de openbare beheerder die de begraafplaats beheert. Wat betreft de gemeente, is het gemeentecollege het bevoegde orgaan. Alleen het gemeentecollege regelt de bestemming van het aan de gemeente toevallend materiaal. Art. L1232-39. Het gemeentecollege of het bevoegde orgaan van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale maakt een lijst van de graven met een plaatselijk historisch belang op, die als elementen van het onroerend vermogen beschouwd kunnen worden. Bij overlijden van |
titulaire et des bénéficiaires de la concession et en l'absence | de titularis en van de begunstigden van de concessie en in afwezigheid |
d'héritiers, les sépultures sont conservées et entretenues par le | van erfgenamen, worden de graven gedurende dertig jaar bewaard en |
gestionnaire public pendant trente ans. Ce délai peut être prorogé. | onderhouden door de openbare beheerder. Die termijn kan worden verlengd. |
Section 4. - Dispositions finales | Afdeling 4. - Slotbepalingen |
Art. L1232-30. Les dispositions du présent chapitre ne portent pas | Art. L1232-30. De bepalingen van dit hoofdstuk doen geen afbreuk aan |
préjudice aux usages relatifs à l'inhumation des membres de la famille | de gebruiken in verband met de bijzetting van leden van het |
royale, ni aux usages relatifs à l'inhumation des chefs de diocèse | vorstenhuis en in verband met de bijzetting van de hoofden van |
dans leur cathédrale, non plus qu'aux dispositions relatives aux | bisdommen in hun kathedraal, noch aan de bepalingen betreffende de |
sépultures militaires. | graven van militairen. |
Art. L1232-31. Le Gouvernement peut déroger aux dispositions du | Art. L1232-31. De regering kan van de bepalingen van deze wet |
présent chapitre, soit pour assurer l'exécution de conventions | afwijken, ofwel met het oog op de uitvoering van internationale |
internationales, soit en vue d'assurer la protection des populations | verdragen, ofwel met het oog op de bescherming van de bevolking tegen |
contre les dangers de propagation des maladies infectieuses ou de | de gevaren van verspreiding van besmettelijke ziekten of van |
contamination par radiations ionisantes. | besmetting door ioniserende stralingen. |
Art. L1232-32. Sans préjudice d'autres dispositions légales et | Art. L1232-32. Onverminderd andere wettelijke bepalingen en met name |
notamment des articles 315, 340, 453 et 526 du Code pénal, les | de artikelen 315, 340, 453 en 526 van het Strafwetboek, worden de |
infractions aux dispositions du présent chapitre sont punies des | overtredingen van de bepalingen van dit hoofdstuk gestraft met |
peines de police ou amendes administratives arrêtées par le conseil | politiestraffen of administratieve geldboeten bepaald door de |
communal. ». | gemeenteraad. ». |
Art. 4.La loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures |
Art. 4.De wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de |
est abrogée, à l'exception des articles 15bis, § 2, alinéa 2, et | lijkbezorging wordt opgeheven, met uitzondering van de artikelen |
23bis. | 15bis, § 2, tweede lid, en 23bis. |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking op de door de Regering bepaalde |
Gouvernement. | datum. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 6 mars 2009. | Namen, 6 maart 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en |
Relations extérieures, | Buitenlandse Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement wallon, 879 (2008-2009). Nos 1 à 19. | Stukken van het Waals Parlement, 879 (2008-2009). Nrs. 1 tot 19. |
Compte rendu intégral, séance publique du 4 mars 2009. | Volledig verslag, openbare vergadering van 4 maart 2009. |
Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |