← Retour vers "Décret portant assentiment au Traité entre le Royaume de Belgique et la République française pour le développement de la coopération et de l'entraide administrative en matière de sécurité sociale, fait à Paris le 17 novembre 2008 "
Décret portant assentiment au Traité entre le Royaume de Belgique et la République française pour le développement de la coopération et de l'entraide administrative en matière de sécurité sociale, fait à Paris le 17 novembre 2008 | Decreet houdende instemming met het Akkoord tussen de Regering van de Republiek Frankrijk en de Regering van het Koninkrijk België voor de ontwikkeling van de samenwerking en van de wederzijdse administratieve bijstand op het gebied van de sociale zekerheid, gedaan te Parijs op 17 november 2008 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
6 MAI 2014. - Décret portant assentiment au Traité entre le Royaume de | 6 MEI 2014. - Decreet houdende instemming met het Akkoord tussen de |
Belgique et la République française pour le développement de la | Regering van de Republiek Frankrijk en de Regering van het Koninkrijk |
coopération et de l'entraide administrative en matière de sécurité | België voor de ontwikkeling van de samenwerking en van de wederzijdse |
administratieve bijstand op het gebied van de sociale zekerheid, | |
sociale, fait à Paris le 17 novembre 2008 | gedaan te Parijs op 17 november 2008 |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. Le Traité entre le Royaume de Belgique et la | Enig artikel. Het Akkoord tussen de Regering van de Republiek |
République française pour le développement de la coopération et de | Frankrijk en de Regering van het Koninkrijk België voor de |
l'entraide administrative en matière de sécurité sociale, fait à Paris | ontwikkeling van de samenwerking en van de wederzijdse administratieve |
bijstand op het gebied van de sociale zekerheid, gedaan te Parijs op | |
le 17 novembre 2008, sortira son plein et entier effet. | 17 november 2008, zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen, le 6 mai 2014. | Eupen, 6 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2013-2014 | Zitting 2013-2014 |
Documents parlementaires : 224 (2013-2014) N° 1 Projet de décret | Parlementaire stukken: 224 (2013-2014) Nr. 1 Ontwerp van decreet |
Compte rendu intégral : 6 mai 2014, N° 66 Discussion et vote | Integraal verslag: 6 mei 2014 - Nr. 66 Bespreking en aanneming |