← Retour vers "Décret portant assentiment à la Convention UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, et à l'annexe, établies à Paris le 20 octobre 2005 "
Décret portant assentiment à la Convention UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, et à l'annexe, établies à Paris le 20 octobre 2005 | Decreet houdende instemming met het UNESCO-verdrag betreffende de bescherming en de bevordering van de diverstiteit van cultuuruitingen, en de bijlage, opgemaakt in Parijs op 20 oktober 2005 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
6 MAI 2011. - Décret portant assentiment à la Convention UNESCO sur la | 6 MEI 2011. - Decreet houdende instemming met het UNESCO-verdrag |
protection et la promotion de la diversité des expressions | betreffende de bescherming en de bevordering van de diverstiteit van |
culturelles, et à l'annexe, établies à Paris le 20 octobre 2005 (1) | cultuuruitingen, en de bijlage, opgemaakt in Parijs op 20 oktober 2005 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant assentiment à la Convention UNESCO sur la protection et | Decreet houdende instemming met het UNESCO-verdrag betreffende de |
la promotion de la diversité des expressions culturelles, et à | bescherming en de bevordering van de diverstiteit van cultuuruitingen, |
l'annexe, établies à Paris le 20 octobre 2005 | en de bijlage, opgemaakt in Parijs op 20 oktober 2005 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en een |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.La Convention UNESCO sur la protection et la promotion de la |
Art. 2.Het UNESCO-verdrag betreffende de bescherming en de |
diversité des expressions culturelles, et l'annexe, établies à Paris | bevordering van de diversiteit van cultuuruitingen, en de bijlage, |
le 20 octobre 2005, sortiront leur plein et entier effet. | opgemaakt in Parijs op 20 oktober 2005, zullen volkomen gevolg hebben. |
Art. 3.Les amendements à la Convention visée à l'article 2, qui |
Art. 3.De amendementen op het verdrag bedoeld in artikel 2, die met |
seront adoptées en application de l'article 33, alinéa 5, de la | toepassing van artikel 33, lid 5, van dit verdrag aangenomen worden, |
présente Convention, sortiront leur plein et entier effet. Dans un | zullen volkomen gevolg hebben. Binnen een termijn van zestig dagen |
délai de soixante jours à compter de la notification par le directeur | vanaf de kennisgeving door de directeur-generaal van de UNESCO, legt |
général de l'UNESCO, le Gouvernement flamand soumet au Parlement | de Vlaamse Regering aan het Vlaams Parlement ter standpuntbepaling die |
flamand les propositions d'amendement soutenues par le Gouvernement afin de connaître son point de vue. | voorstellen van amendement voor, die de Regering steunt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 mai 2011. | Brussel, 6 mei 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS. | K. PEETERS. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Documents. - Projet de décret : 867, n° 1. - Rapport : 867, n° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet : 867, nr. 1. - Verslag : 867, nr. 2. - |
Texte adopté en séance plénière : 867, n° 3. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 867, nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 27 avril 2011. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 27 april |
2011. |