Décret portant modification du décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, modifié par le décret du 23 juillet 1998 | Decreet houdende wijziging van het decreet van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium gewijzigd bij het decreet van 23 juli 1998 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
6 MAI 1999. - Décret portant modification du décret du 27 novembre | 6 MEI 1999. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 27 |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Urbanisme et du Patrimoine, modifié par le décret du 23 juillet 1998 | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium gewijzigd bij het decreet van 23 |
(1) | juli 1998 (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Dans l'article 11 sub, article 1er du décret du 27 |
Artikel 1.In artikel 11 sub, artikel 1, van het decreet van 27 |
novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
de l'Urbanisme et du Patrimoine, les mots « des plans d'aménagement, | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden de woorden "van de plannen |
van aanleg, stedenbouwkundige reglementen of verkavelingsvergunningen" | |
des règlements d'urbanisme ou des permis de lotir » sont remplacés par | vervangen door de woorden "van de plannen van aanleg of |
les mots « des plans d'aménagement ou des règlements d'urbanisme ». | stedenbouwkundige reglementen". |
Art. 2.Dans l'article 12 sub article 1er du décret du 27 novembre |
Art. 2.In artikel 12 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, est inséré un 7° rédigé comme suit : | Stedenbouw en Patrimonium wordt een punt 7° ingevoegd, luidend als |
« 7° aux organismes universitaires dans le cadre du programme d'action | volgt : « 7° aan universiteitsinstellingen in het kader van het actieprogramma |
de la Conférence permanente du développement territorial. » | van de permanente conferentie voor de ontwikkeling van het grondgebied. » |
Art. 3.Dans l'article 43, § 2, sub article 1er du décret du 27 |
Art. 3.In artikel 43, § 2, sub artikel 1 van het decreet van 27 |
novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
de l'Urbanisme et du Patrimoine, l'alinéa 4 est remplacé par la | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt het vierde lid vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« A la clôture de l'enquête publique, le collège des bourgmestre et | « Na sluiting van het openbaar onderzoek belegt het college van |
échevins de chacune des communes auxquelles s'étend le projet de plan | burgemeester en schepenen van iedere gemeente waarop het ontwerp-plan |
organise une réunion de concertation. Le Gouvernement peut arrêter les | betrekking heeft, een overlegvergadering. De Regering kan de nadere |
modalités et les délais relatifs à la réunion de concertation. » | regels en de termijnen voor de overlegvergadering bepalen. » |
Art. 4.Dans l'article 43, § 4, alinéa 2, sub article 1er du décret du |
Art. 4.In artikel 43, § 4, tweede lid, sub artikel 1 van het decreet |
27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du | van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, le mot « nonante » est | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt het woord |
remplacé par le mot « soixante ». | "negentig" vervangen door het woord "zestig". |
Art. 5.Dans l'article 46, alinéa 2, 3°, sub article 1er du décret du |
Art. 5.In artikel 46, tweede lid, 3°, sub artikel 1 van het decreet |
27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du | van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, sont ajoutés les mots | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden de volgende |
suivants : « dans les cinq ans de l'adoption définitive de la révision | woorden toegevoegd : "binnen vijf jaar nadat de herziening van het |
du plan de secteur ». | gewestplan definitief wordt aangenomen". |
Art. 6.Dans l'article 51, § 2, sub article 1er du décret du 27 |
Art. 6.In artikel 51, § 2, sub artikel 1 van het decreet van 27 |
novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
de l'Urbanisme et du Patrimoine, l'alinéa 3 est remplacé par la | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt het derde lid vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« A la clôture de l'enquête publique, le collège des bourgmestre et | « Na sluiting van het openbaar onderzoek belegt het college van |
échevins organise une réunion de concertation. Le Gouvernement peut | burgemeester en schepenen een overlegvergadering. De Regering kan de |
arrêter les modalités et les délais relatifs à la réunion de concertation. » | nadere regels en de termijnen voor de overlegvergadering bepalen. » |
Art. 7.Dans l'article 54 sub article 1er du décret du 27 novembre |
Art. 7.In artikel 54, sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, est ajouté le point 5 suivant : | Stedenbouw en Patrimonium wordt het volgende punt 5 toegevoegd : |
« 5. l'élaboration ou la révision des plans communaux d'aménagement à | « 5. het opmaken of de herziening van de gemeentelijke plannen van |
destiner aux services publics ou aux équipements communautaires, aux | aanleg die bestemd moeten zijn voor openbare nutsvoorzieningen en |
loisirs, aux activités économiques ou aux activités économiques | gemeenschapsvoorzieningen, recreatie, bedrijfsactiviteiten of |
spécifiques qu'il reconnaît d'intérêt régional et dont il établit la | specifieke bedrijfsactiviteiten waarvan ze het gewestelijk belang |
liste. » | erkent en de lijst samenstelt. » |
Art. 8.Dans l'article 84, § 1er, sub article 1er du décret du 27 |
Art. 8.In artikel 84, § 1, sub artikel 1 van het decreet van 27 |
novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
de l'Urbanisme et du Patrimoine : | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 8° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 8° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 8° boiser, déboiser, à l'exclusion de la sylviculture dans la zone | « 8° bebossen, ontbossen, met uitzondering van bosbouw in het |
forestière et de la culture de sapins de Noël, dans une zone non | bosgebied en teelt van kerstbomen, in een gebied dat niet voor |
destinée à l'urbanisation; »; | bebouwing bestemd is; »; |
2° le 9° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 9° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 9° procéder à une culture intensive d'essences forestières, en ce | « 9° intensieve teelt van boomsoorten, met inbegrip van kerstbomen, in |
compris de sapins de Noël, dans une zone destinée à l'urbanisation; »; | een gebied dat voor bebouwing bestemd is; »; |
3° le 14° est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt 14° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 14° entreprendre ou laisser entreprendre des travaux de restauration | « 14° renovatiewerken in de zin van boek II uit te voeren of te laten |
au sens du livre III, relatifs à un bien immobilier inscrit sur la | uitvoeren op een onroerend goed dat op de beschermingslijst staat of |
liste de sauvegarde ou classé en application des dispositions du même | dat krachtens de bepalingen van hetzelfde boek beschermd is, met |
livre, à l'exception des travaux qui ne modifient ni l'aspect | uitzondering van de werken die geen wijziging aanbrengen in het |
extérieur ou intérieur du bien, ni ses matériaux, ni les | binnen- en buitenuitzicht van het goed, de materialen en de kenmerken |
caractéristiques ayant justifié les mesures de protection, et qui sont | die de beschermingsmaatregelen hebben gewettigd, en waarvoor een |
soumis à une déclaration préalable selon les modalités arrêtées par le | voorafgaande aangifte vereist is op grond van de door de Regering |
Gouvernement. » | bepaalde voorwaarden. » |
Art. 9.Dans l'article 88 sub article 1er du décret du 27 novembre |
Art. 9.In artikel 88 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, le 1° est remplacé par la disposition | Stedenbouw en Patrimonium wordt punt 1° vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« 1° dans les cas visés à l'article 84, § 1er, 2°, 9° et 13°; ». | « 1° in de gevallen bedoeld in artikel 84, § 1, 2°, 9° en 13°;" |
Dans le même article, est inséré, entre les alinéas 1er et 2, un | In hetzelfde artikel wordt tussen het eerste en tweede lid een nieuw |
nouvel alinéa rédigé comme suit : | lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« La durée du permis peut être limitée s'il est relatif à des actes et | « De vergunning kan voor een beperkte duur worden toegekend indien ze |
travaux dans une zone qui n'est pas destinée à l'urbanisation. » | betrekking heeft op handelingen en werken in een gebied dat niet voor bebouwing bestemd is. » |
Art. 10.A l'article 89, alinéa 1er, sub article 1er du décret du 27 |
Art. 10.In artikel 89, eerste lid, sub artikel 1 van het decreet van |
novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
de l'Urbanisme et du Patrimoine, insérer après les mots « lotir un | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden na de woorden « van het |
terrain » les mots « La promotion ou la publicité relative à pareil | college van burgemeester en schepenen. » de woorden « De promotie of |
openbaarmaking in verband met zulke handeling wordt door dezelfde | |
acte est visée par le même permis ». | vergunning geregeld » ingevoegd. |
A l'article 89, alinéa 2, sub article 1er du décret du 27 novembre | In artikel 89, tweede lid, sub artikel 1 van het decreet van 27 |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
l'Urbanisme et du Patrimoine, remplacer les mots « en vue soit de la | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden de woorden « met het oog op |
construction d'une habitation, du placement d'une installation fixe ou | de bouw van een woning, de oprichting van een vaste of verplaatsbare |
mobile pouvant être utilisée pour l'habitation, soit la construction | installatie die als woning kan worden gebruikt, of van een gebouw voor |
d'un bâtiment destiné aux activités d'artisanat, de service, de | ambachten, dienstverlening, distributie, onderzoek of kleine |
distribution, de recherches ou de petites industries. Dans ce dernier | industrie. In dit laatste geval kan de bouwvergunning slechts de in |
cas, le permis de lotir peut ne comporter que les éléments visés à | artikel 49, tweede lid, bedoelde gegevens bevatten. » vervangen door |
l'article 49, alinéa 2 par les mots « en vue de la construction d'une | de woorden : « met het oog op de bouw van een woning of de aanleg van |
habitation ou du placement d'une installation fixe ou mobile pouvant | een vaste of verplaatsbare installatie die als woning kan worden |
être utilisée pour l'habitation ». | gebruikt ». |
Art. 11.Dans l'article 108 sub article 1er du décret du 27 novembre |
Art. 11.In artikel 108 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, est ajouté un paragraphe 5 rédigé comme | Stedenbouw en Patrimonium wordt een paragraaf 5 toegevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« § 5. Dès que le plan communal d'aménagement visé à l'article 54, 5°, | « § 5. Zodra het gemeentelijk plan van aanleg, bedoeld in artikel 54, |
5°, door de gemeenteraad of in voorkomend geval, door de Regering | |
est adopté provisoirement par le conseil communal ou, le cas échéant, | voorlopig wordt aangenomen, kan deze of de gemachtigde ambtenaar, bij |
par le Gouvernement, celui-ci ou le fonctionnaire délégué, saisi d'une | wie een aanvraag om een stedenbouwkundige of verkavelingsvergunning is |
demande de permis d'urbanisme ou de lotir, peut délivrer le permis | ingediend, de vergunning overeenkomstig de in artikel 127 bedoelde |
conformément aux dispositions visées à l'article 127, à condition que | bepalingen afleveren op voorwaarde dat de vergunningsaanvraag aan de |
la demande de permis soit conforme à la destination fixée par le plan | bij het voorlopig aangenomen plan vastgestelde bestemming beantwoordt. |
adopté provisoirement. » | » |
Art. 12.Dans l'article 110 sub, article 1er du décret du 27 novembre |
Art. 12.In artikel 110 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, les mots « et à l'exception des zones | Stedenbouw en Patrimonium worden de woorden "en met uitzondering van |
naturelles ou des périmètres de point de vue remarquable » et les mots | waardevolle natuurgebieden of oppervlakten" en de woorden "op |
« dans la mesure où leur localisation résulte d'impératifs techniques | voorwaarde dat hun vestiging door technische imperatieven is vereist |
et » sont abrogés. | en" opgeheven. |
Art. 13.Dans l'article 111 sub, article 1er du décret du 27 novembre |
Art. 13.In artikel 111 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, les mots « A l'exception des zones | Stedenbouw en Patrimonium worden de woorden « Met uitzondering van de |
naturelles ou des périmètres de point de vue remarquable, les« sont | waardevolle natuurgebieden of oppervlakten, kunnen de bestaande |
gebouwen waarvan de huidige of toekomstige bestemming niet in | |
overeenstemming is met de voorschriften van het gewestplan, verbouwd, | |
verruimd of heropgericht worden » vervangen door de woorden "De | |
bestaande gebouwen waarvan de huidige of toekomstige bestemming niet | |
in overeenstemming is met de voorschriften van het gewestplan, kunnen | |
remplacés par le mot « Les ». | verbouwd, verruimd of heropgericht worden". |
Art. 14.Dans l'article 112 sub, article 1er du décret du 27 novembre |
Art. 14.In artikel 112 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, le mot « agricoles« est remplacé par les | Stedenbouw en Patrimonium wordt het woord "landbouwgebieden" vervangen |
mots « qui ne sont pas destinées à l'urbanisation ». | door de woorden "gebieden die niet voor bebouwing bestemd zijn". |
Art. 15.Dans l'article 114 sub, article 1er du décret du 27 novembre |
Art. 15.In artikel 114 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, est inséré un nouvel alinéa 2 rédigé | Stedenbouw en Patrimonium wordt een nieuw lid 2 ingevoegd, luidend als |
comme suit : | volgt : |
« La présente sous-section n'est pas applicable lorsque la demande de | « Deze onderafdeling is niet van toepassing wanneer de |
permis est sollicitée par une personne de droit public visée à | vergunningsaanvraag ingediend wordt door een publiekrechtelijk |
l'article 127, § 1er, ou lorsqu'elle concerne des actes et travaux | rechtspersoon bedoeld in artikel 127, § 1, of wanneer ze betrekking |
heeft op in hetzelfde artikel bedoelde handelingen en werken van | |
d'utilité publique visés au même article. La demande de permis est | algmeen nut. De vergunningsaanvraag wordt evenwel onderworpen aan de |
néanmoins soumise aux mesures particulières de publicité déterminées | bijzondere maatregelen van openbaarmaking die door de Regering worden |
par le Gouvernement. » | bepaald. » |
Art. 16.L'article 126 sub, article 1er, du décret du 27 novembre 1997 |
Art. 16.Artikel 126 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine est remplacé par la disposition suivante : | Stedenbouw en Patrimonium wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 126.Lorsqu'un permis d'urbanisme autorise plusieurs |
« Art. 126.Wanneer verscheidene bouwwerken krachtens een |
constructions et que ces constructions impliquent la réalisation | stedenbouwkundige vergunning toegelaten worden en wanneer deze |
d'infrastructures et d'équipements communs en ce compris les | bouwwerken betrekking hebben op gemeenschappelijke infrastructuur en |
équipements d'épuration des eaux usées, le permis peut subordonner les | voorzieningen, met inbegrip van de waterzuiveringsvoorzieningen, |
mutations à titre gratuit ou onéreux, de partage, de constitution | kunnen de mutaties om niet of onder bezwarende titel, de verdeling, de |
d'emphytéose ou de superficie, ou de location pour plus de neuf ans, | vestiging van erfpacht of opstal, of de verhuur voor het geheel van de |
goederen of een deel ervan voor meer dan negen jaar, bij de vergunning | |
portant sur tout ou partie de ces biens : | afhankelijk worden gesteld van : |
1° à un certificat délivré dans les conditions visées à l'article 95, | 1° een attest dat onder de voorwaarden bedoeld in artikel 95, eerste |
alinéa 1er; | lid, wordt afgeleverd; |
2° à un acte de division dressé par le notaire fixant les | 2° een akte van verdeling die door de notaris wordt opgemaakt waarbij |
prescriptions urbanistiques de l'ensemble et les modalités de gestion | de stedenbouwkundige voorschriften voor het geheel en de beheersregels |
des parties communes. | voor de gemeenschappelijke gedeelten worden bepaald. |
Le permis mentionne les phases éventuelles de réalisation des | In de vergunning worden de eventuele uitvoeringsfases voor deze |
constructions en précisant le début de chaque phase. | bouwwerken, alsmede de begindatum van elke fase vermeld. |
Lorsque le permis implique l'ouverture de nouvelles voies de | Wanneer de vergunning de aanleg van nieuwe verbindingswegen, alsook de |
communication, la modification du tracé de voies de communication | wijziging van het tracé van de bestaande gemeentelijke |
communales existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, | verbindingswegen, de verbreding of de afschaffing ervan inhoudt, wordt |
la délivrance du permis est subordonnée à l'application des | de aflevering van de vergunning onderworpen aan de toepassing van de |
dispositions visées aux articles 128 et 129. » | bepalingen van de artikelen 128 en 129. » |
Art. 17.Dans l'article 127 sub, article 1er du décret du décret du 27 |
Art. 17.In artikel 127 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
de l'Urbanisme et du Patrimoine, est inséré un paragraphe 4 rédigé | Stedenbouw en Patrimonium wordt een paragraaf 4 ingevoegd, luidend als |
comme suit : | volgt : |
« § 4. Lorsque le permis est sollicité auprès du fonctionnaire | « § 4. Wanneer de vergunningsaanvraag bij de gemachtigde ambtenaar |
délégué, un accusé de réception est adressé au demandeur. L'envoi de | ingediend is, wordt een ontvangbewijs aan de aanvrager gericht. De |
la décision intervient dans les cent cinquante jours à compter de la | beslissing wordt verzonden binnen honderd vijftig dagen na de datum |
date de l'accusé de réception. A défaut, le demandeur peut inviter le | van het ontvangbewijs. Bij gebreke hiervan kan de aanvrager de |
Regering erom verzoeken na honderd zestig dagen vanaf de datum van het | |
Gouvernement à statuer sur sa demande après cent soixante jours à | onvangbewijs over zijn aanvraag te beslissen en in dat geval blijft |
dater de l'accusé de réception, auquel cas la décision est réservée au | deze beslissing voorbehouden aan de Regering die binnen zestig dagen |
Gouvernement qui statue dans les soixante jours. » | beslist. » |
Art. 18.Dans l'article 171 sub, article 1er, du décret du 27 novembre |
Art. 18.In artikel 171 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, est inséré un paragraphe 4 rédigé comme | Stedenbouw en Patrimonium wordt een paragraaf 4 ingevoegd, luidend als |
suit : | volgt : |
« § 4. A la fin des travaux visée au paragraphe 1er, l'inscription sur | « § 4. Na in § 1 bedoelde afloop van de werken wordt de inschrijving |
le registre de la conservation des hypothèques visée à l'article 168, | in het register van de hypotheekbewaarder, zoals bedoeld in artikel |
§ 3, est rapportée. » | 168, § 3, ingetrokken. » |
Art. 19.Dans l'article 184sub, article 1er, du décret du 27 novembre |
Art. 19.In artikel 184 sub artikel 1 van het decreet van 27 november |
1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine, entre les mots « pour des » et les mots | Stedenbouw en Patrimonium worden tussen de woorden "voor" en |
« actes et travaux » sont insérés les mots « études préalables ou des | "handelingen en werken" de woorden "voorafgaande studies of" |
». | ingevoegd. |
Art. 20.L'article 8 du décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code |
Art. 20.Artikel 8 van het decreet van 27 november 1997 tot wijziging |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : | Patrimonium wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : |
« Sans préjudice de l'article 107, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même | « Onverminderd artikel 107, § 1, eerste lid, 1°, van hetzelfde wetboek |
Code, le plan particulier d'Aménagement approuvé en exécution des | verwerft het bijzonder plan van aanleg, goedgekeurd krachtens de |
dispositions du Code wallon de l'aménagement du Territoire, de | bepalingen van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et du Patrimoine applicables avant le 1er mars 1998 | en Patrimonium, die vóór 1 maart 1998 van toepassing waren, alle |
acquiert à la date précitée tous les effets juridiques attachés au plan communal d'aménagement. » | rechtsgevolgen verbonden aan het gemeentelijk plan van aanleg. » |
Art. 21.L'article 11 du décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code |
Art. 21.Artikel 11 van het decreet van 27 november 1997 tot wijziging |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, est complété par des alinéas 2 et 3 rédigés comme suit : | Patrimonium wordt aangevuld met een tweede en een derde lid, luidend |
« Une commission consultative communale dont la constitution a été | als volgt : « Een gemeentelijke adviescommissie waarvan de oprichting vóór 1 maart |
approuvée par le Gouvernement avant le 1er mars 1998 reste valablement | 1998 door de Regering werd goedgekeurd, blijft tot de vernieuwing |
constituée jusqu'à son renouvellement conformément à l'article 7 du | ervan rechtsgeldig opgericht overeenkomstig artikel 7 van hetzelfde |
même Code. | wetboek. |
Jusqu'à l'installation du nouveau conseil communal, les dispositions | |
en vigueur avant le 1er mars 1998 réglant la modification de la | Tot de installatie van de gemeenteraad blijven de vóór 1 maart 1998 |
composition des commissions consultatives communales sont applicables | geldende bepalingen van toepassing op de in het eerste en tweede lid |
aux commissions visées aux alinéas 1er et 2. » | bedoelde commissies. » |
Art. 22.Dans l'article 13 du décret du 27 novembre 1997 modifiant le |
Art. 22.In artikel 13 van het decreet van 27 november 1997 tot |
Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
Patrimoine, les mots « 31 janvier » sont remplacés par les mots « 1er | en Patrimonium worden de woorden "31 januari" vervangen door de |
février ». | woorden "1 februari". |
Art. 23.L'article 14 du décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code |
Art. 23.Artikel 14 van het decreet van 27 november 1997 tot wijziging |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
est abrogé. | Patrimonium, wordt opgeheven. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 6 mai 1999. | Namen, 6 mei 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents du Conseil. - 512 (1998-1999) nos 1 à 9. | Stukken van de Raad. - 512 (1998-1999) nrs. 1 tot 9. |
Compte rendu intégral. - Séance publique du 4 mai 1999. Discussion. | Volledig verslag. - Openbare vergadering van 4 mei 1999. |
Vote. | Bespreking. Stemmingen |