Décret modifiant le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement-XIII-Mosaïque et le décret du 2 avril 2004 relatif à la participation à l'école et au 'Vlaamse Onderwijsraad' | Decreet tot wijziging van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, van het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs-XIII-Mozaïek en van het decreet van 2 april 2004 betreffende participatie op school en de Vlaamse Onderwijsraad |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
6 JUILLET 2007. - Décret modifiant le décret du 25 février 1997 | 6 JULI 2007. - Decreet tot wijziging van het decreet basisonderwijs |
relatif à l'enseignement fondamental, le décret du 13 juillet 2001 | van 25 februari 1997, van het decreet van 13 juli 2001 betreffende het |
relatif à l'enseignement-XIII-Mosaïque et le décret du 2 avril 2004 | onderwijs-XIII-Mozaïek en van het decreet van 2 april 2004 betreffende |
relatif à la participation à l'école et au 'Vlaamse Onderwijsraad' | participatie op school en de Vlaamse Onderwijsraad |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret modifiant le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement | Decreet tot wijziging van het decreet basisonderwijs van 25 februari |
fondamental, le décret du 13 juillet 2001 relatif à | 1997, van het decreet van 13 juli 2001 betreffende het |
l'enseignement-XIII-Mosaïque et le décret du 2 avril 2004 relatif à la | onderwijs-XIII-Mozaïek en van het decreet van 2 april 2004 betreffende |
participation à l'école et au 'Vlaamse Onderwijsraad' | participatie op school en de Vlaamse Onderwijsraad |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 3 du décret du 25 février 1997 relatif à |
Art. 2.In artikel 3 van het decreet basisonderwijs van 25 februari |
l'enseignement fondamental, modifié par les décrets des 14 juillet | |
1998, 22 décembre 2000, 13 juillet 2001, 28 juin 2002, 14 février | 1997, gewijzigd bij de decreten van 14 juli 1998, 22 december 2000, 13 |
2003, 10 juillet 2003, 15 juillet 2005 et 7 juillet 2006, il est | juli 2001, 28 juni 2002, 14 februari 2003, 10 juli 2003, 15 juli 2005 |
inséré un point 14°bis, rédigé comme suit : | en 7 juli 2006, wordt een punt 14°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 14°bis activités extra-muros : activités ayant lieu en dehors de | « 14°bis extra-muros activiteiten : activiteiten die plaatsvinden |
l'école et étant organisées pour un ou plusieurs groupes d'élèves. Les | buiten de schoolmuren en georganiseerd worden voor één of meer |
activités qui sont organisées totalement en dehors des heures | leerlingengroepen. Activiteiten die volledig buiten de schooluren |
scolaires; ». | georganiseerd worden, vallen hier niet onder; ». |
Art. 3.L'article 27 du même décret, modifié par les décrets des 14 |
Art. 3.Artikel 27 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
juillet 1998, 13 juillet 2001 et 7 juillet 2006, est remplacé par les | van 14 juli 1998, 13 juli 2001 en 7 juli 2006, wordt vervangen door |
dispositions suivantes : « Article 27.Aucun droit d'inscription direct ou indirect ne peut être demandé dans les écoles d'enseignement fondamental, maternel ou primaire financées ou subventionnées par la Communauté. Des contributions dans les frais engagés pour pouvoir réaliser un objectif final ou pour chercher à atteindre un objectif de développement ne peuvent pas non plus être sollicitées. Dans l'annexe 1re au présent décret figure la liste des matériels qui doivent être gratuitement mis à disposition afin de réaliser les objectifs finaux ou de poursuivre les objectifs de développement. Article 27bis.§ 1er. L'autorité scolaire peut demander aux parents |
wat volgt : « Artikel 27.In de door de gemeenschap gefinancierde of gesubsidieerde basis-, kleuter- of lagere scholen kan geen direct of indirect inschrijvingsgeld worden gevraagd. Evenmin kunnen er bijdragen worden gevraagd voor kosten die gemaakt worden om een eindterm te realiseren of een ontwikkelingsdoel na te streven. De lijst met materialen die bij gebruik kosteloos ter beschikking dienen gesteld te worden om de eindtermen te realiseren of de ontwikkelingsdoelen na te streven, vormt een bijlage 1 bij dit decreet. Artikel 27bis.§ 1. Het schoolbestuur kan aan de ouders een bijdrage |
une contribution pour : | vragen voor : |
1° les activités qui ne sont pas indispensables pour réaliser les | 1° activiteiten die niet noodzakelijk zijn voor het realiseren van de |
objectifs finaux ou pour poursuivre les objectifs de développement; | eindtermen of het nastreven van de ontwikkelingsdoelen; |
2° les matériaux qui ne sont pas visés à l'article 27 et dont les | 2° verplichte materialen die niet begrepen zitten onder artikel 27 en |
parents ne peuvent pas déterminer eux-mêmes le montant à dépenser; | waarvan de ouders het te besteden bedrag niet zelf kunnen bepalen; |
3° les activités extra-muros de plusieurs jours. | 3° meerdaagse extra-muros activiteiten. |
§ 2. Le montant maximum de la contribution visée au § 1er, 1° et 2°, | § 2. Het maximumbedrag van de bijdrage in § 1, 1° en 2°, wordt als |
est fixé comme suit : | volgt bepaald : |
a) pour l'enseignement maternel : 20 euros; | - voor het kleuteronderwijs : 20 euro; |
b) pour l'enseignement primaire : 60 euros. | - voor het lager onderwijs : 60 euro. |
Les montants s'appliquent à partir de l'année scolaire suivant | Deze bedragen zijn van toepassing vanaf het schooljaar volgend op de |
l'approbation du décret relatif au nouveau financement de l'enseignement obligatoire. | goedkeuring van het decreet nieuwe financiering leerplichtonderwijs. |
A partir de l'année scolaire 2012-2013, le montant destiné à | Vanaf het schooljaar 2012-2013 wordt het bedrag voor het |
l'enseignement maternel est adapté à l'évolution de l'indice de santé | kleuteronderwijs aangepast aan de evolutie van het |
suivant la formule ci-dessous : | gezondheidsindexcijfer volgens de volgende formule : |
Nx = 20(Cx/C2011), où : | Nx = 20(Cx/C2011) waarbij : |
Nx est égal au montant indexé pendant l'année scolaire x; | Nx gelijk is aan het geïndexeerde bedrag voor het schooljaar x; |
Cx est l'indice de santé du mois de janvier précédant l'année scolaire | Cx de gezondheidsindex is van de maand januari voorafgaand aan |
x; | schooljaar x; |
C2011 est l'indice de santé du mois de janvier 2011. | C2011 de gezondheidsindex is van de maand januari 2011. |
Le montant obtenu est arrondi à l'unité supérieure. | Het bekomen bedrag wordt afgerond naar het hoger gelegen geheel getal. |
A partir de l'année scolaire 2012-2013, le montant destiné à | Vanaf het schooljaar 2012-2013 wordt het bedrag voor het lager |
l'enseignement primaire est adapté à l'évolution de l'indice de santé | onderwijs aangepast aan de evolutie van het gezondheidsindexcijfer aan |
suivant la formule ci-dessous : | de hand van de volgende formule : |
Nx = 60(Cx/C2011), où : | Nx = 60(Cx/C2011) waarbij : |
Nx est égal au montant indexé pendant l'année scolaire x; | Nx gelijk is aan het geïndexeerde bedrag voor het schooljaar x; |
Cx est l'indice de santé du mois de janvier précédant l'année scolaire | Cx de gezondheidsindex is van de maand januari voorafgaand aan |
x; | schooljaar x; |
C2011 est l'indice de santé du mois de janvier 2011. | C2011 de gezondheidsindex is van de maand januari 2011. |
Le montant obtenu est arrondi à l'unité supérieure. | Het bekomen bedrag wordt afgerond naar het hoger gelegen geheel getal. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, 2°, l'autorité scolaire peut décider de | § 3. In afwijking van § 1, 2°, kan het schoolbestuur beslissen om de |
ne pas reprendre la contribution demandée aux parents pour | bijdrage die aan de ouders gevraagd wordt voor verplichte kledij die |
l'habillement obligatoire offert en raison d'une finalité sociale dans | omwille van een sociale finaliteit aangeboden wordt, niet op te nemen |
la facture maximale. Cette dérogation n'est possible que moyennant un | in de maximumfactuur. Deze afwijking is enkel mogelijk mits |
avis écrit du conseil scolaire. | schriftelijk advies van de schoolraad. |
§ 4. A partir de l'année scolaire suivant l'approbation du décret | § 4. Vanaf het schooljaar volgend op de goedkeuring van het decreet |
relatif au nouveau financement de l'enseignement obligatoire, il ne | nieuwe financiering leerplichtonderwijs, mag er in het |
peut plus être demandé de contribution dans l'enseignement maternel | kleuteronderwijs geen bijdrage meer worden gevraagd voor meerdaagse |
pour les activités extra-muros de plusieurs jours. | extra-muros activiteiten. |
A partir de l'année scolaire suivant l'approbation du décret relatif | Vanaf het schooljaar volgend op de goedkeuring van het decreet nieuwe |
au nouveau financement de l'enseignement obligatoire, la contribution | financiering leerplichtonderwijs, bedraagt de bijdrage voor meerdaagse |
pour activités extra-muros de plusieurs jours peut s'élever à 360 | extra-muros activiteiten maximaal 360 euro voor het volledige lager onderwijs. |
euros au maximum pour l'ensemble de l'enseignement primaire. | Vanaf het schooljaar 2012-2013 wordt dit bedrag aangepast aan de |
A partir de l'année scolaire 2012-2013, ce montant est adapté à | |
l'évolution de l'indice de santé suivant la formule ci-dessous : | evolutie van het gezondheidsindexcijfer, volgens de volgende formule : |
Nx = 360(Cx/C2011), où : | Nx = 360(Cx/C2011) waarbij : |
Nx est égal au montant indexé pendant l'année scolaire x; | Nx gelijk is aan het geïndexeerde bedrag voor het schooljaar x; |
Cx est l'indice de santé du mois de janvier précédant l'année scolaire | Cx de gezondheidsindex is van de maand januari voorafgaand aan |
x; | schooljaar x; |
C2011 est l'indice de santé du mois de janvier 2011. | C2011 de gezondheidsindex is van de maand januari 2011. |
Le montant obtenu est arrondi à l'unité supérieure. | Het bekomen bedrag wordt afgerond naar het hoger gelegen geheel getal. |
Article 27ter.§ 1er. Les frais non compris dans l'article 27bis, § 1er, |
Artikel 27ter.§ 1. De kosten die niet vervat zitten in artikel 27bis, |
ne sont pas soumis à la facture maximale. Ces frais sont communiqués | § 1, zijn niet onderworpen aan de maximumfactuur. Deze kosten worden |
dans le régime de contribution. Le prix coûtant demandé soit toujours | kenbaar gemaakt in de bijdrageregeling. De gevraagde kostprijs moet |
être proportionnel à la prestation rendue. | steeds in verhouding zijn tot de geleverde prestatie. |
§ 2. Après concertation au sein du conseil scolaire, l'autorité | § 2. Na overleg binnen de schoolraad legt het schoolbestuur de lijst |
scolaire établit la liste des contributions qui peuvent être demandées | vast van bijdragen die aan de ouders kunnen worden gevraagd, zoals |
aux parents, telles que visées à l'article 27bis et au § 1er du | bepaald in artikel 27bis en § 1 van dit artikel evenals de afwijkingen |
présent article, ainsi que les dérogations qui sont accordées à ce | die op deze bijdrageregeling worden toegekend. |
régime de contribution. | |
§ 3. Des questions quant à l'application des principes visés aux | § 3. Vragen in verband met de toepassing van de beginselen vermeld in |
articles 27, 27bis et 27ter et des plaintes portant sur les | de artikelen 27, 27bis en 27ter en klachten in verband met inbreuken |
infractions à ces principes peuvent être introduites par toute | op deze beginselen kunnen door iedere belanghebbende ingediend worden |
personne intéressée auprès de la 'Commissie Zorgvuldig Bestuur' | bij de Commissie Zorgvuldig Bestuur, bedoeld in artikel V.21 van het |
(Commission de bonne administration) visée à l'article V.21 du décret | |
du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement-XIII-Mosaïque. | decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs-XIII-Mozaïek. |
Article 27quater.La pension d'un enfant scolarisable dont les parents |
Artikel 27quater.Het kostgeld van een leerplichtig kind wiens ouders |
n'ont pas de domicile fixe et qui est confié à un des internats | geen vaste verblijfplaats hebben, en toevertrouwd is aan één van de |
erkende internaten, vermeld in artikel 21 van het koninklijk besluit | |
agréés, visés à l'article 21 de l'arrêté royal du 20 août 1957 portant | van 20 augustus 1957 houdende coördinatie van de wetten op het lager |
coordination des lois sur l'enseignement primaire, ou à un internat | onderwijs of aan gelijk welk ander internaat toegevoegd aan een |
quelconque adjoint à une école subventionnée, organisée par une province, une commune, une association de communes ou par une autre personne privée ou publique, est à charge de ses parents. La Communauté participe dans la pension. Cette contribution s'ajoute aux allocations de fonctionnement accordées à l'internat agréé, à l'internat adjoint à une école subventionnée ou à l'internat autonome et est portée en déduction de la pension visée à l'alinéa quatre. Cette contribution correspond à la contribution visée à l'article 20, § 2, de l'arrêté royal visé à l'alinéa premier. La contribution est versée à la direction de l'internat qui loge l'enfant, sur présentation d'un état introduit par la direction de l'internat et certifié sincère et véritable par les services compétents de l'agence 'Agodi'. La direction de l'internat fixe la hauteur de la pension de manière autonome. » | gesubsidieerde school, georganiseerd door een provincie, een gemeente, een vereniging van gemeenten, door een andere openbare of privépersoon, valt ten laste van zijn ouders. De gemeenschap draagt bij in het kostgeld. Deze bijdrage wordt toegevoegd aan de werkingstoelagen toegekend aan het erkend internaat, aan het internaat toegevoegd aan een gesubsidieerde school of aan het autonoom internaat en wordt in mindering gebracht op het in het vierde lid bedoelde kostgeld. Deze bijdrage is gelijk aan de bijdrage, vermeld in artikel 20, § 2, van het koninklijk besluit, vermeld in het eerste lid. De bijdrage wordt uitgekeerd aan het internaatsbestuur dat het kind huisvest op voorlegging van een staat ingediend door het internaatsbestuur en juist verklaard door de bevoegde diensten van Agodi. Het internaatsbestuur bepaalt autonoom het kostgeld. » |
Art. 4.Dans l'article 76 du même décret, modifié par les décrets des |
Art. 4.In artikel 76 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
14 juillet 1998 et 10 juillet 2003, les mots "et à la distribution | van 14 juli 1998 en 10 juli 2003, worden de woorden "en voor de |
gratuite de manuels et d'outils didactiques aux élèves" sont remplacés | kosteloze verstrekking van leerboeken en schoolbehoeften aan de |
par les mots "et à venir à l'encontre de la gratuité telle que visée à | leerlingen" vervangen door de woorden "en tegemoet te komen aan de |
l'article 27.". | kosteloosheid als vermeld in artikel 27. ». |
Art. 5.Dans l'article 180bis du même décret, inséré par le décret du |
Art. 5.In artikel 180bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij decreet |
13 juillet 2001, le point 1° est remplacé par la disposition suivante | van 13 juli 2001, wordt punt 1° vervangen door wat volgt : |
: « 1° des principes de gratuité dans l'enseignement fondamental, tels | « 1° de beginselen in zake kosteloosheid in het basisonderwijs, |
que mentionnées à l'article 27, et du régime de contribution visé aux | vermeld in artikel 27 en van de bijdrageregeling, vermeld in artikel |
articles 27bis et 27ter ». | 27bis en 27ter. » |
Art. 6.Dans l'article V.25, 1°, du décret du 13 juillet 2001 relatif |
Art. 6.In artikel V.25, 1°, van het decreet van 13 juli 2001 |
à l'enseignement-XIII-Mosaïque, les mots "à l'article 27, § 1er" sont | betreffende het onderwijs-XIII-Mozaïek worden de woorden "artikel 27, |
remplacés par les mots "à l'article 17" et les mots "à l'article 27, § | § 1" vervangen door de woorden "artikel 27" en de woorden "artikel 27, |
3" sont remplacés par les mots "aux articles 27bis et 27ter, § 1er". | § 3" vervangen door de woorden "artikel 27bis en 27ter, § 1". |
Art. 7.A l'article 19 du décret du 2 avril 2004 relatif à la |
Art. 7.In het decreet van 2 april 2004 betreffende de participatie op |
participation à l'école, il est ajouté un point 7° rédigé comme suit : | school wordt aan artikel 19 een punt 7° toegevoegd dat luidt als volgt |
« 7° au fait de ne pas reprendre la contribution demandée aux parents | : « 7° het niet opnemen in de maximumfactuur van de bijdrage die aan de |
pour l'habillement obligatoire offert en raison d'une finalité sociale | ouders gevraagd wordt voor verplichte kledij die omwille van een |
dans la facture maximale. Ce point s'applique uniquement à | sociale finaliteit aangeboden wordt. Dit punt is enkel van toepassing |
l'enseignement fondamental. ». | op het basisonderwijs. ». |
Art. 8.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 8.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2007. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 juillet 2007. | Brussel, 6 juli 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2006-2007 | (1) Zitting 2006-2007 |
Documents. - Projet de décret : 1221, n° 1 + Addendum | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1221, nr. 1 + Addendum |
- Amendement : 1221, n° 2 | - Amendement : 1221, nr. 2 |
- Rapport : 1221, n° 3 | - Verslag : 1221, nr. 3 |
- Texte adopté en séance plénière : : 1318, n °. 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1318, nr. 4 |
Annales. - Discussion et adoption : Séances du 27 juin 2007. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 27 juni 2007. |
Annexe Annexe au décret modifiant le décret du 25 février 1997 relatif à | Bijlage bij het decreet tot wijziging van het decreet basisonderwijs |
l'enseignement fondamental, le décret du 13 juillet 2001 relatif à | van 25 februari 1997, van het decreet van 13 juli 2001 betreffende het |
l'enseignement-XIII-Mosaïque et le décret du 2 avril 2004 relatif à la participation à l'école et au 'Vlaamse Onderwijsraad' Liste des matériels gratuitement mis à disposition Matériel de motricité Matériel de construction Manuels, cahiers, cahiers et feuilles d'exercices, photocopies, logiciel Matériel TIC Sources d'information Littérature enfantine Matériel de bricolage Matériel d'apprentissage et de développement Matériel de mesurage Matériel multimédias Instruments de musique Matériel de planification Outils pour écrire Outils pour dessiner | onderwijs-XIII-Mozaïek en van het decreet van 2 april 2004 betreffende participatie op school en de Vlaamse Onderwijsraad Bijlage Lijst met materialen die kosteloos ter beschikking worden gesteld Bewegingsmateriaal Constructiemateriaal Handboeken, schriften, werkboeken en -blaadjes, fotokopieën, software ICT-materiaal Informatiebronnen Kinderliteratuur Knutselmateriaal Leer- en ontwikkelingsmateriaal Meetmateriaal Multimediamateriaal Muziekinstrumenten Planningsmateriaal Schrijfgerief Tekengerief |
Atlas (ET WO 6.11) | Atlas (ET WO 6.11) |
Globe (ET WO 6.2) | Globe (ET WO 6.2) |
Cartes (ET WO 6.1bis, 6.2, 6.4, 6.7 et 6.8) | Kaarten (ET WO 6.1bis, 6.2, 6.4, 6.7 en 6.8) |
Boussole (ET WO 6,3) | Kompas (ET WO 6.3) |
Compas (ET WIS 3.5) | Passer (ET WIS 3.5) |
Lexique alphabétique en deux langues (ET FR 2.3) | Tweetalige alfabetische woordenlijst (ET FR 2.3) |
Calculatrice de poche (ET WIS 1.26 & 1.27). | Zakrekenmachine (ET WIS 1.26 & 1.27). |