Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2001 | Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2001 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
6 JUILLET 2001. - Décret contenant diverses mesures d'accompagnement | 6 JULI 2001. - Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de |
de l'ajustement du budget 2001 (1) | aanpassing van de begroting 2001 |
Le Parlement flamand a adopté et nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Enseignement | HOOFDSTUK II. - Onderwijs |
Section Ire. -Instituts supérieurs | Afdeling I. - Hogescholen |
Art. 2.Dans l'article 178, § 1er, du décret du 13 juillet 1994 |
Art. 2.In artikel 178, § 1, van het decreet van 13 juli 1994 |
relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande, modifié par | betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, gewijzigd bij de |
les décrets des 16 avril 1996, 19 décembre 1998, 22 décembre 1999 et | decreten van 16 april 1996, 19 december 1998 en 22 december 1999 en 22 |
22 décembre 2000, les mots " égal à 19.629,5 millions de francs" son | december 2000 worden de woorden "2001 gelijk aan 19.629,5 miljoen |
remplacés par les mots "égal à 19 829,5 millions de francs". | frank" vervangen door de woorden "2001 gelijk aan 19.829,5 miljoen frank". |
Section II. - Asbl Epon | Afdeling II. - Vzw Epon |
Art. 3.Dans l'article 64 du décret du 8 juillet 1996 relatif à |
Art. 3.In artikel 64 van het decreet van 8 juli 1996 betreffende het |
l'enseignement VII, le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | onderwijs VII wordt § 2 vervangen door wat volgt : |
« § 2. L'asbl est tenue de soumettre avant le 1er avril, les comptes | « § 2. De v.z.w. is ertoe gehouden voor 1 april door haar |
certifiés par son réviseur d'entreprise auxquels est joint | bedrijfsrevisor gecertificeerde rekeningen voor te leggen waarbij |
explicitement un document concernant la situation des moyens | expliciet een document is gevoegd betreffende de toestand van de |
financiers qu'elle a à sa disposition le 31 décembre et les dépenses | financiële middelen die de v.z.w. op 31 december ter beschikking heeft |
intégrales en flux de caisse réalisées au cours de l'exercice | en de totale uitgaven in kasstromen die gerealiseerd werden gedurende |
budgétaire précédent. | het vorige boekjaar. |
La subvention sera payée en deux tranches : | De subsidie wordt in twee schijven uitbetaald : |
1° une première tranche de 80 pour cent suite à la production des | 1° een eerste schijf van 80 percent na het voorleggen van de |
documents précités; | voornoemde documenten; |
2° le solde après avis de l'Inspection des Finances, compte tenu de la | 2° het saldo na advies van de inspectie van financiën waarbij rekening |
constitution de réserves et du besoin de préfinancement des projets | wordt gehouden met de reservevorming en de noodzaak tot |
européens l'année suivante. » | prefinanciering van Europese projecten het daaropvolgende jaar. » |
Section III. - Education de base | Afdeling III. - Basiseducatie |
Art. 4.Dans le décret du 12 juillet 1990 portant organisation de |
Art. 4.In het decreet van 12 juli 1990 houdende de regeling van |
l'éducation de base pour adultes peu scolarisés, modifié par les | basiseducatie voor laaggeschoolde volwassenen, gewijzigd bij de |
décrets des 21 décembre 1994, 8 juillet 1996 et 2 mars 1999, il est | decreten van 21 december 1994, 8 juli 1996 en 2 maart 1999 wordt een |
inséré un article 14bis, rédigé comme suit : | artikel 14bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 14bis | « Artikel 14bis |
§ 1er. Le Gouvernement flamand peut accorder des moyens | § 1. De Vlaamse regering kan door middel van tijdelijke projecten |
supplémentaires aux Centres d'éducation de base par le biais de | extra middelen toekennen aan de Centra voor Basiseducatie. |
projets temporaires. | |
Ces projets temporaires font face aux problèmes urgents ou imprévus ou | De tijdelijke projecten bieden het hoofd aan dringende of onvoorziene |
mettent des expérimentations à l'essai, sans que l'organisation des | problemen of testen experimenten uit, zonder daarbij de inrichting van |
Centres d'éducation de base soit modifiée. | de Centra voor Basiseducatie te wijzigen. |
Les projets temporaires font l'objet d'une évaluation annuelle. | De tijdelijke projecten worden jaarlijks geëvalueerd. |
§ 2. Au cours des exercices budgétaires 2002-2004, des projets | § 2. In de begrotingsjaren 2002-2004 worden tijdelijke projecten |
temporaires sont organisés en vue d'au moins un des éléments suivants | georganiseerd met het oog op ten minste één van de volgende elementen |
: | : |
- la résorption des listes d'attente pour l'activité "néerlandais | - het wegwerken van wachtlijsten voor de activiteit "Nederlands tweede |
seconde langue"; | taal"; |
- l'acquisition et l'amélioration de la maîtrise des langues des | - het verwerven en verbeteren van de taalvaardigheid van ouders van |
parents des élèves allochtones dans l'enseignement fondamental; | allochtone leerlingen uit het basisonderwijs; |
- l'organisation de cours linguistiques destinés aux détenus allophones. | - het inrichten van taalcursussen voor gedetineerde anderstaligen. |
Les conventions portant sur ces projets reprennent les éléments | In de overeenkomsten met betrekking tot deze projecten worden de |
suivants : | volgende elementen opgenomen : |
- l'objectif et le groupe cible du projet temporaire; | - de doelstelling en doelgroep van het tijdelijk project; |
- le nombre d'heures/participants à organiser à titre supplémentaire; | - het aantal deelnemersuren dat bijkomend moet worden ingericht; |
- les fonds supplémentaires octroyés. » | - de extra middelen die worden toegekend. » |
SECTION IV. - Hogere Zeevaartschool | Afdeling IV. - Hogere Zeevaartschool |
Art. 5.Dans l'article 35, § 1er, du décret du 9 juin 1998 relatif à |
Art. 5.In artikel 35, § 1, van het decreet van 9 juni 1998 |
la " Hogere Zeevaartschool ", la deuxième phrase est modifiée comme | betreffende de Hogere Zeevaartschool wordt de tweede zin als volgt |
suit : | gewijzigd : |
« Sans préjudice du § 2, le cadre de la "Hogere Zeevaartschool" se | « Onverminderd § 2, bestaat het personeelskader van de Hogere |
compose de 1 directeur, de 1 directeur adjoint, et d'au moins 32 | Zeevaartschool uit 1 directeur, 1 adjunct-directeur, ten minste 32 |
unités à temps plein appartenant au personnel enseignant et d'au moins | voltijdse eenheden behorend tot het onderwijzend personeel en ten |
3 membres du personnel appartenant au personnel administratif et | minste 3 personeelsleden behorend tot het administratief en technisch |
technique. » | personeel. » |
Section V. - Transport scolaire | Afdeling V. - Leerlingenvervoer |
Art. 6.A l'article 5 de la loi du 15 juillet 1983 portant création du |
Art. 6.In artikel 5 van de wet van 15 juli 1983 houdende oprichting |
Service national de Transport scolaire, sont apportées les | van de Nationale Dienst voor Leerlingenvervoer worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le texte actuel devient le § 1er; | 1° de huidige tekst wordt een § 1; |
2° il est inséré un § 2, rédigé comme suit : | 2° een § 2 wordt ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. La "Vlaamse Vervoermaatschappij", visée dans le décret du 31 | « § 2. De Vlaamse Vervoermaatschappij, bedoeld in het decreet van 31 |
juillet 1990 portant création de la "Vlaamse Vervoermaatschappij", tel | juli 1990 tot oprichting van de Vlaamse Vervoermaatschappij, zoals |
qu'il a été modifié par les décrets des 18 mai 1999 et 8 décembre | gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999 en 8 december 2000, neemt |
2000, reprend à partir du 1er septembre 2001 les missions suivantes du | met ingang van 1 september 2001 van de Nationale Dienst voor |
Service national de Transport scolaire : | Leerlingenvervoer de volgende taken over : |
- la fixation des itinéraires; | - het vastleggen van de reisroutes; |
- la détermination des besoins; | - het vaststellen van de behoeften; |
- l'accomplissement en régie ou par sous-traitance des services de | - het in eigen beheer of via uitbesteding uitvoeren van de |
transport par bus. » | busdiensten. » |
CHAPITRE III. - Aide sociale et Politique de santé | HOOFDSTUK III. - Welzijnszorg en Gezondheidsbeleid |
Section Ire. - Aide sociale | Afdeling I. - Welzijn |
Art. 7.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, il est alloué |
Art. 7.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt aan een |
à un centre public d'aide sociale ou à une association sans but | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of een vereniging zonder |
lucratif, une subvention annuelle par appartement dans une | winstoogmerk een jaarlijkse subsidie toegekend per flat in een |
résidence-services qui a été construite dans le cadre d'un contrat de | serviceflatgebouw dat opgericht is in het kader van een onroerende |
crédit-bail immobilier entre le centre ou l'association et une société | leasingovereenkomst tussen het centrum of de vereniging en een |
de placement à capital fixe qui a été agréée par le Gouvernement | beleggingsvennootschap met vast kapitaal die door de Vlaamse regering |
flamand en vertu de l'article 55bis, § 2 du Code des droits de | is erkend krachtens artikel 55bis, § 2, van het Wetboek der |
succession, inséré par le décret du 21 décembre 1994. | successierechten, ingevoegd bij het decreet van 21 december 1994. |
Par dérogation au décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure | In afwijking van het decreet van 23 februari 1994 inzake de |
affectée aux matières personnalisables, cette subvention est accordée | infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden wordt deze |
à titre d'intervention dans l'indemnité que le centre ou l'association | subsidie verleend als een tegemoetkoming in de vergoeding die het |
doit payer à la société de placement à la fin du contrat de | centrum of de vereniging bij het einde van de onroerende |
crédit-bail immobilier pour l'acquisition de la propriété des | leasingovereenkomst aan de beleggingsvennootschap moet betalen voor |
appartements en question. | het verwerven van de eigendom van de serviceflats in kwestie. |
Le Gouvernement flamand fixe le montant de la subvention, la période | De Vlaamse regering bepaalt het bedrag van de subsidie, de periode |
d'octroi, le mode de liquidation et d'affectation ainsi que le mode de | waarvoor ze wordt toegekend, de wijze waarop ze wordt vereffend en |
justification de son affectation. | aangewend, evenals de wijze waarop verantwoording wordt afgelegd over |
haar aanwending. | |
§ 2. Les crédits visés au § 1er sont inscrits annuellement au budget | § 2. De in § 1 bedoelde kredieten worden jaarlijks ingeschreven in de |
général des dépenses de la Communauté flamande. | algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap. |
§ 3. Les crédits inscrits au budget général des dépenses de la | § 3. De kredieten die in de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse |
Communauté flamande en vue d'octroyer en 2001 à un centre public | Gemeenschap zijn ingeschreven om in 2001 aan een openbaar centrum voor |
d'aide sociale ou une association sans but lucratif, une subvention | maatschappelijk welzijn of een vereniging zonder winstoogmerk een |
d'entretien pour les appartements créés dans le cadre d'un contrat | onderhoudssubsidie te verlenen voor serviceflats die zijn opgericht in |
visé au § 1er, premier alinéa, sont affectés au but mentionné au § 1er, | het kader van een overeenkomst als bedoeld in § 1, eerste lid, worden |
deuxième alinéa. | |
§ 4. La subvention d'entretien qui a été accordée à un centre public | aangewend voor het in § 1, tweede lid, vermelde doel. |
d'aide sociale ou une association sans but lucratif, au titre des | |
années précédant 2001 et à charge du budget général des dépenses de la | § 4. De onderhoudssubsidie die, voor de jaren die 2001 voorafgaan, ten |
laste van de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap aan | |
Communauté flamande, pour les appartements créés dans le cadre d'un | een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of een vereniging |
zonder winstoogmerk werd verleend voor serviceflats die zijn opgericht | |
contrat visé au § 1er, premier alinéa, est considérée être une | in het kader van een overeenkomst als bedoeld in § 1, eerste lid, |
subvention telle que visée au § 1er. Le Gouvernement flamand arrête | wordt geacht een subsidie te zijn als bedoeld in § 1. De Vlaamse |
les modalités. | regering bepaalt de nadere regels. |
Section II. - Institut scientifique de la Santé publique Louis Pasteur | Afdeling II. - Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid Louis Pasteur |
Art. 8.Il est porté assentiment à l'accord de coopération du 30 mars |
Art. 8.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 30 |
2001 entre l'Etat fédéral et la Communauté flamande relatif à | maart 2001 tussen de Federale Staat en de Vlaamse Gemeenschap |
l'exécution par l'Institut scientifique de la Santé Publique - Louis | betreffende de uitvoering van een aantal activiteiten door het |
Pasteur d'un certain nombre d'activités pour la période 2001-2005. | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid-Louis Pasteur voor de |
periode 2001-2005, zoals gevoegd als bijlage bij dit decreet. | |
Section III. - Euro | Afdeling III. - Euro |
Art. 9.Dans l'article 30, § 1er, du décret du 18 mai 1999 relatif au |
Art. 9.In artikel 30, § 1, van het decreet van 18 mei 1999 |
secteur de la santé mentale, les mots "12 millions de francs" sont | betreffende de geestelijke gezondheidszorg worden de woorden "12 |
remplacés par les mots "297.475 euros". | miljoen frank" vervangen door de woorden "297.475 euro". |
Art. 10.Dans l'article 31, § 1er, du même décret, les mots "10 |
Art. 10.In artikel 31, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden |
millions de francs" sont remplacés par les mots "247.900 euros". | "10 miljoen frank" vervangen door de woorden "247.900 euro". |
Section IV. | Afdeling IV. - Gezondheidsenquête |
Art. 11.Il est donné assentiment au protocole du 29 mars 2000 conclu |
Art. 11.Instemming wordt betuigd met het protocol van 29 maart 2000 |
entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles | |
128, 130 et 135 de la Constitution, concernant l'organisation et le | tussen de Federale regering en de in de artikelen 128, 130 en 135 van |
financement d'une enquête de santé | de Grondwet bedoelde overheden inzake de organisatie en financiering |
van een gezondheidsenquête. | |
CHAPITRE IV. - Culture | HOOFDSTUK IV. - Cultuur |
Section Ire. - Arts amateurs | Afdeling I. - Amateurskunsten |
Art. 12.A l'article 14, § 2 du décret du 22 décembre 2000 relatif aux |
Art. 12.Aan artikel 14, § 2, van het decreet van 22 december 2000 |
arts amateurs, il est ajouté un membre de phrase, rédigé comme suit : | betreffende de amateurskunsten wordt een zinsnede toegevoegd die luidt als volgt : |
« et des transferts suite aux réaffectations de membres du personnel | « en transferten ten gevolge van reaffectaties van personeelsleden |
au Service d'Appui agréé, en exécution de l'article 45 du décret du 22 | naar het erkende steunpunt in uitvoering van artikel 45 van het |
décembre 2000 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget | decreet van 22 december 2000 houdende bepalingen tot begeleiding van |
2001. » | de begroting 2001. » |
Section II. - Fonds d'investissements culturels | Afdeling II. - Cultuurinvesteringsfonds |
Art. 13.Dans le chapitre XII du décret du 19 décembre 1998 contenant |
Art. 13.In hoofdstuk XII van het decreet van 19 december 1998 |
diverses mesures d'accompagnement du budget 1999, il est inséré un | houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1999, wordt een |
article 51bis, rédigé comme suit : | artikel 51bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 51bis Le Gouvernement flamand arrête les conditions et les modalités d'octroi par le Fonds des subventions d'investissement, visées à l'article 51, 1°. Les subventions d'investissement concernent d'une part, le subventionnement des grandes infrastructures de haut intérêt culturel et d'autre part, les subventions d'investissement sectorielles. Par grandes infrastructures de haut intérêt culturel, on entend les infrastructures d'une ampleur exceptionnelle dans lesquelles sont organisées des activités culturelles s'adressant au grand public. Le subventionnement des grandes infrastructures d'une ampleur exceptionnelle est inscrit nommément au budget du "Fonds voor Culturele Infrastructuur". Le conseil de la Culture émet des avis sur la vision et la planification à long terme des grandes infrastructures de haut intérêt culturel. Par subventions d'investissement sectorielles, on entend les subventions allouées à titre d'intervention dans les dépenses d'infrastructure faites par les secteurs spécifiques que le Gouvernement flamand désigne comme prioritaires. Le Gouvernement flamand désigne ces priorités pour une période déterminée. Le Gouvernement flamand fixe le montant global des subventions destinées à cet effet.. En vue de l'octroi des subventions sectorielles, le Gouvernement flamand crée au sein du "Fonds voor Culturele Infrastructuur", une | « Artikel 51bis De Vlaamse regering bepaalt onder welke voorwaarden en op welke wijze de investeringssubsidies, bedoeld in artikel 51, 1°, door het Fonds worden verstrekt. De investeringssubsidies betreffen enerzijds de subsidiëring van grote infrastructuren van hoog cultureel belang en anderzijds sectorale investeringssubsidies. Onder grote infrastructuren van hoog cultureel belang worden verstaan : infrastructuren die van een uitzonderlijke omvang zijn en waarin een culturele werking wordt gerealiseerd die zich richt tot de ganse bevolking. De subsidiëring van grote infrastructuren van een uitzonderlijke omvang wordt nominatim in de begroting van het Fonds voor Culturele Infrastructuur ingeschreven. De raad voor Cultuur adviseert mee over de langetermijnvisie en -planning aangaande de nieuwe grote infrastructuren van hoog cultureel belang. Onder sectorale investeringssubsidies worden verstaan : subsidies toegekend als tussenkomst in de infrastructuuruitgaven van specifieke sectoren die door de Vlaamse regering als prioritair worden aangeduid. De Vlaamse regering legt deze prioriteit vast voor een bepaalde periode. De Vlaamse regering bepaalt het globaal hiervoor te bestemmen subsidiebedrag. Voor het toekennen van sectorale subsidies wordt door de Vlaamse regering, binnen het Fonds voor culturele infrastructuur, een |
commission consultative associant l'administration de la Culture et | adviescommissie opgericht met deelname van de administratie Cultuur en |
des experts des secteurs intéressés. | deskundigen i.v.m. de betrokken sectoren. |
Le régime d'octroi de subventions comportera les éléments suivants : | De regeling voor het toekennen van subsidies zal volgende bestanddelen bevatten : |
- la désignation du candidat bénéficiaire des subventions et les | - de bepaling van de kandidaat-subsidietrekker en de voorwaarden om |
conditions de son éligibilité; | voor subsidiëring in aanmerking te komen; |
- la disposition relative au remboursement des subventions octroyées | - de bepaling i.v.m. terugbetaling van de toegekende subsidies, bij |
en cas d'aliénation de l'infrastructure ou de modification de sa destination; | vervreemding van de infrastructuur of bestemmingswijziging ervan; |
- pour l'octroi de subventions d'investissement sectorielles, le | - voor de toekenning van sectorale investeringssubsidies, zal de |
régime comportera en plus : | regeling nog bevatten : |
- le mode et les délais de présentation des demandes, | - de wijze en de termijnen van het indienen van aanvragen, |
- les critères d'évaluation, | - de beoordelingscriteria, |
- le mode d'accord de principe; | - de wijze van principiële toezegging, |
- les conditions et modalités de paiement. » | - de uitbetalingsvoorwaarden en -modaliteiten. » |
Section III. - A.S.B.L. "Vlaams Omroepkoor en Kamerkoor" | Afdeling III. - Vzw Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor |
Art. 14.A l'article 4 du décret du 13 avril 1999 réglant le statut du |
Art. 14.Aan artikel 4 van het decreet van 13 april 1999 tot regeling |
personnel statutaire et contractuel de l'Orchestre philharmonique de | van de rechtspositie van het statutair en contractueel personeel van |
la VRT et du Choeur de la VRT, il est ajouté un § 5, rédigé comme suit | het VRT-Filharmonisch orkest en het VRT-koor wordt een § 5 toegevoegd, |
: | die luidt als volgt : |
« § 5. S'il est constaté que le coût salarial à payer par la VRT, | « § 5. Als vastgesteld wordt dat de VRT in realiteit meer loonkosten, |
prévu au § 1er, premier alinéa, est en réalité supérieur à celui | genoemd in § 1, eerste lid, moet betalen dan oorspronkelijk door de |
initialement estimé par elle et communiqué à la Communauté flamande, | VRT geraamd werd en aan de Vlaamse Gemeenschap werd meegedeeld, en het |
et que le crédit prévu au budget des dépenses générales de la | krediet, dat in de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse |
Communauté flamande au titre de l'exercice budgétaire concerné, pour | Gemeenschap voor het desbetreffende begrotingsjaar voorzien werd voor |
le financement de la dotation, visée au § 1er, premier alinéa, ne | de financiering van de toelage, bedoeld in § 1, eerste lid, volstaat |
suffit pas pour financer le déficit constaté, la subvention qui, en | niet om het vastgestelde tekort te financieren, dan wordt de subsidie |
vertu de l'article 5 du décret du 19 décembre 1997 autorisant le | die, krachtens artikel 5 van het decreet van 19 december 1997 tot |
Gouvernement flamand à collaborer à la création de l'associaion sans | machtiging van de Vlaamse regering om mee te werken aan de oprichting |
but lucratif " Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor ", est allouée au | van de vereniging zonder winstgevend doel "Vlaams Omroeporkest en |
Kamerkoor", in dat begrotingsjaar aan die v.z.w. wordt toegekend, van | |
cours de l'exercice budgétaire en question à l'asbl, est réduite de | rechtswege verminderd met het bedrag dat de Vlaamse Gemeenschap |
plein droit du montant que la Communauté flamande doit payer à la VRT | aanvullend aan het voorziene krediet aan de VRT moet betalen. |
en sus du crédit prévu. | |
Par dérogation aux articles 15 et 18 des lois sur la Comptabilité de | In afwijking van artikelen 15 en 18 van de wetten op de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, l'asbl "Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor" paie ce montant complémentaire à la VRTpour ordre et pour le compte de la Communauté flamande, dans le délai fixé par le service désigné par le Gouvernement flamand. Le service désigné par le Gouvernement flamand notifie à l'asbl "Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor" le montant exact que cette asbl doit payer à la VRT en vertu du deuxième alinéa. S'il est constaté que le coût salarial, prévu au § 1er, premier alinéa, payé par la VRT est en réalité inférieur à celui initialement estimé par la VRT pour l'exercice budgétaire en question et communiqué à la Communauté flamande, le surplus payé par la Communauté flamande | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, betaalt de v.z.w. "Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor" dit aanvullend bedrag in opdracht en voor rekening van de Vlaamse Gemeenschap aan de VRT binnen de termijn vastgesteld door de door de Vlaamse regering aangewezen dienst. De door de Vlaamse regering aangewezen dienst brengt de v.z.w. "Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor" en de VRT op de hoogte van het juiste bedrag dat die v.z.w. krachtens het tweede lid moet betalen aan de VRT. Als vastgesteld wordt dat de VRT in realiteit minder loonkosten, genoemd in § 1, eerste lid, betaalde dan oorspronkelijk door de VRT voor dat begrotingsjaar geraamd werd en aan de Vlaamse Gemeenschap werd meegedeeld, dan wordt het door de Vlaamse Gemeenschap teveel |
est additionné de plein droit à la subvention qui, en vertu de | betaalde bedrag van rechtswege toegevoegd aan de subsidie die, |
l'article 5 du décret du 19 décembre 1997 autorisant le Gouvernement | krachtens artikel 5 van het decreet van 19 december 1997 tot |
flamand à collaborer à la création de l'associaion sans but lucratif " | machtiging van de Vlaamse regering om mee te werken aan de oprichting |
Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor ", est allouée au cours de l'exercice | van de vereniging zonder winstgevend doel "Vlaams Omroeporkest en |
budgétaire en question à l'asbl. | Kamerkoor", in dat begrotingsjaar aan die v.z.w. wordt toegekend. |
Par dérogation aux articles 15 et 18 des lois sur la Comptabilité de | In afwijking van artikel 15 en 18 van de wetten op de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, la VRT paie le montant, visé | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, betaalt de VRT het |
bedrag, bedoeld in het vierde lid, in opdracht en voor rekening van de | |
au quatrième alinéa, à l'asbl "Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor" pour | Vlaamse Gemeenschap aan de v.z.w. "Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor" |
ordre et pour le compte de la Communauté flamande, dans le délai fixé | binnen de termijn vastgesteld door de door de Vlaamse regering |
par le service désigné par le Gouvernement flamand. | aangewezen dienst. |
Le service désigné par le Gouvernement flamand notifie à la VRT et à | De door de Vlaamse regering aangewezen dienst brengt de VRT en de |
l'asbl "Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor" le montant exact que la VRT | v.z.w. "Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor" op de hoogte van het juiste |
doit payer en vertu du cinquième alinéa, à l'asbl "Vlaams Omroeporkest | bedrag dat de VRT krachtens het vijfde lid moet betalen aan de v.z.w. |
en Kamerkoor". | "Vlaams Omroeporkest en Kamerkoor". » |
CHAPITRE V. - Economie | HOOFDSTUK V. - Economie |
Section Ire. - Expansion économique | Afdeling I. - Economische Expansie |
Art. 15.Dans l'article 2 du décret du 15 décembre 1993 favorisant |
Art. 15.In artikel 2 van het decreet van 15 december 1993 tot |
l'expansion économique en Région flamande, le 1°, remplacé par le | bevordering van de economische expansie in het Vlaamse Gewest wordt |
décret du 18 mai 1999, est remplacé par les dispositions suivantes : | 1°, vervangen bij het decreet van 18 mei 1999, vervangen door wat volgt : |
1° entreprise : les personnes physiques qui sont négociants ou | « 1° onderneming : natuurlijke personen die koopman zijn of een |
exercent une profession indépendante, les sociétés ayant adopté le | zelfstandig beroep uitoefenen, de vennootschappen die de rechtsvorm |
van een handelsvennootschap hebben aangenomen, de Europese Economische | |
statut de société commerciale, les groupements européens d'intérêt | samenwerkingsverbanden en de economische samenwerkingsverbanden die |
économique, les groupements d'intérêt économique qui disposent d'un | beschikken over een exploitatiezetel in het Vlaamse Gewest of zich |
siège d'exploitation en Région flamande ou qui s'engagent à y établir | ertoe verbinden in het Vlaamse Gewest een exploitatiezetel te |
un siège d'exploitation. » | vestigen. » |
Section II. -Promotion des produits agricoles et de la pêche | Afdeling II. - Agro- en Visserijmarketing |
Art. 16.A l'article 3 du décret du 20 décembre 1996 relatif au " |
Art. 16.Aan artikel 3 van het decreet van 20 december 1996 |
laams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing" (Centre flamand | betreffende het Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing |
pour la promotion des produits agricoles et de la pêche), il est | |
ajouté un § 3 et un § 4, rédigés comme suit : | worden een § 3 en § 4 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 3. Sans préjudice des dispositions du § 4, les arrêtés visés au §§ | « § 3. Onverminderd hetgeen bepaald wordt in § 4, worden de besluiten |
1er et 2 sont censés n'avoir produit aucun effet lorsqu'ils ne sont | bedoeld in §§ 1 en 2 geacht nooit uitwerking te hebben gehad wanneer |
pas sanctionnés par le pouvoir décrétal dans l'année qui suit celle de | zij door de decreetgever niet worden bekrachtigd in het jaar volgend |
leur publication au Moniteur belge. | op dat van hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
§ 4. L'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 1997 relatif aux | § 4. Het besluit van 4 februari 1997 van de Vlaamse regering |
cotisations obligatoires affectées à la promotion des produits | betreffende de verplichte bijdragen bestemd voor de promotie en |
flamands des secteurs agricole, horticole et de la pêche et de leurs | afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren landbouw, |
débouchés, les annexes et les modifications apportées par les arrêtés | tuinbouw en visserij, met bijlagen, evenals de wijzigingen ervan bij |
des 23 juillet 1997, 4 novembre 1997, 10 mars 1998, 19 décembre 1998 | besluiten van 23 juli 1997, 4 november 1997, 10 maart 1998, 19 |
et 26 janvier 2001, sont sanctionnés à partir de leur date d'entrée en | december 1998 en 26 januari 2001, worden bekrachtigd met ingang van de |
vigueur. » | dag van hun inwerkingtreding. » |
CHAPITRE VI. - Fonds flamand des Provinces | HOOFDSTUK VI. - Vlaams Provinciefonds |
Art. 17.A l'article 9 du décret du 29 avril 1991 relatif au Fonds |
Art. 17.Aan artikel 9 van het decreet van 29 april 1991 betreffende |
flamand des Provinces, il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme | het Vlaams Provinciefonds wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt : |
« Lorsque la dotation de l'année au titre de laquelle les avances | « Wanneer de dotatie van het jaar waarvoor de kwartaalvoorschotten |
trimestrielles sont octroyées, est inférieure à la dotation de la | worden toegekend kleiner is dan de dotatie van het laatste jaar |
dernière année pour laquelle le Gouvernement flamand a fixé la | |
répartition définitive, la somme des avances trimestrielles allouées à | waarvoor de Vlaamse regering de definitieve verdeling heeft bepaald, |
chaque province, conformément au premier alinéa du présent article, | wordt de som van de, overeenkomstig het eerste lid van dit artikel, |
est limitée à la quote-part déterminée sur la base du présent décret, | aan elke provincie toegekende kwartaalvoorschotten beperkt tot het op |
de la province dans la dotation de l'année pour laquelle les avances | basis van dit decreet vastgestelde aandeel van die provincie in de |
sont accordées. » | dotatie van het jaar waarvoor de voorschotten worden toegekend. » |
CHAPITRE VII. - "Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn" | HOOFDSTUK VII. - Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn |
Art. 18.A l'article 3 du décret du 31 juillet 1990 portant création |
Art. 18.Aan artikel 3 van het decreet van 31 juli 1990 tot oprichting |
de la "Vlaamse Vervoermaatschappij" (Société des Transports flamande), | van de Vlaamse Vervoermaatschappij, gewijzigd bij decreten van 18 mei |
modifié par les décrets des 18 mai 1999 et 8 décembre 2000, il est | 1999 en 8 december 2000, wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt |
ajouté un cinquième alinéa, rédigé comme suit : | als volgt : |
« La Société organise le transport scolaire, tel que visé par la loi | « De Maatschappij organiseert leerlingenvervoer zoals bedoeld in de |
du 15 juillet 1983 portant création du Service national de Transport | wet van 15 juli 1983 houdende de oprichting van de Nationale Dienst |
scolaire. La mission de la Société implique la fixation des | voor Leerlingenvervoer. De opdracht van de Maatschappij omvat het |
itinéraires, la détermination des besoins et l'accomplissement en | vastleggen van de reisroutes, het vaststellen van de behoeften en het |
régie ou par sous-traitance des services de transport par bus. » | in eigen beheer of via uitbesteding uitvoeren van de busdiensten. » |
CHAPITRE VIII. - Déchets | HOOFDSTUK VIII. - Afvalstoffen |
Art. 19.Dans l'article 47, § 2, du décret du 2 juillet 1981 relatif à |
Art. 19.In artikel 47, § 2, van het decreet van 2 juli 1981 |
la prévention et à la gestion des déchets, les 8°, a), troisième | betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen worden 8°, |
tiret, 11°, premier tiret, 12° et 29° sont abrogés. | a), derde streepje, 11°, eerste streepje, 12°, 29° opgeheven. |
Art. 20.Dans l'article 47, § 2, du même décret, il est inséré un |
Art. 20.In artikel 47, § 2, van hetzelfde decreet wordt een 37°bis |
37°bis, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 37°bis à partir du 1er janvier 2002, 6,2 euros/tonne pour la mise en | « 37°bis vanaf 1 januari 2002 6,2 euro/ton voor het storten, in een |
décharge dans un établissement autorisé à cet effet et 1,24 euro/tonne | daartoe vergunde inrichting, en 1,24 euro/ton voor het verbranden, in |
pour l'incinération dans un établissement autorisé à cet effet, de | een daartoe vergunde inrichting, van recyclageresidu's van bedrijven |
résidus de recyclage provenant d'entreprises qui utilisent ou trient | die afvalstoffen afkomstig van selectieve inzamelingen, zoals |
des déchets collectés sélectivement, mentionnés ci-dessous, comme | hieronder vermeld, gebruiken of voorsorteren als grondstof voor de |
matière première pour la production de nouveaux produits; | aanmaak van nieuwe producten; |
La fraction résiduaire à mettre en décharge ou à incinérer doit, après | De te storten of verbranden restfractie moet na voorbehandeling |
prétraitement, être inférieure au pourcentages ci-dessous lesquels | kleiner zijn dan de hierna vermelde percentages welke moeten beschouwd |
doivent se rapporter à l'acheminement total des déchets en question, | worden ten opzichte van de totale aanvoer van de betreffende |
sur base annuelle, vers l'établissement autorisé : | afvalstoffen op jaarbasis in de vergunde inrichting : |
- 5 pour cent en poids pour déchets de papier et de carton; | - 5 gewichtspercent voor papier en kartonafval; |
- 15 pour cent en poids pour déchets de verre; | - 15 gewichtspercent voor glasafval; |
- 10 pour cent en poids pour déchets de chiffons; | - 10 gewichtspercent voor lompenafval; |
- 5 pour cent en poids pour déchets plastiques; | - 5 gewichtspercent voor kunststofafval; |
- 10 pour cent en poids pour déchets de ferraille électronique et électrique; | - 10 gewichtspercent voor elektronisch en elektrisch schrootafval; - 10 gewichtspercent voor schrootafval; |
- 20 pour cent en poids pour déchets de bois; | - 20 gewichtspercent voor houtafval; |
- 5 pour cent en poids pour déchets verts; | - 5 gewichtspercent voor groenafval; |
- 5 pour cent en poids pour déchets de polystyrène expansé; | - 5 gewichtspercent voor piepschuimafval; |
- 10 pour cent en poids pour déchets de légumes, de fruits et de | - 10 gewichtspercent voor groente-, fruit- en tuinafval (GFT); |
jardin (GFT); - 11 pour cent en poids pour le mélange de déchets de légumes, de | - 11 gewichtspercent voor groente-, fruit- en tuinafval vermengd met |
fruits et de jardin et de couches usées; | gebruikte luiers; |
- 20 pour cent en poids pour déchets de construction et de démolition; | - 20 gewichtspercent voor bouw- en sloopafval; |
- 10 pour cent en poids pour déchets de caoutchouc, autres que déchets de pneus; | - 10 gewichtspercent voor rubberafval, andere dan bandenafval; |
- 5 pour cent en poids pour déchets de pneus; | - 5 gewichtspercent voor bandenafval; |
- 20 pour cent en poids pour déchets plastiques, emballages | - 20 gewichtspercent voor plastiekverpakkingen, metalen verpakkingen |
métalliques et briques pour boissons (PMD); | en drankkartons (PMD); |
- 25 pour cent en poids pour déchets de compactage/flottation issus de la transformation de ferraille. La mise en décharge dans un établissement autorisé à cet effet, ou l'incinération dans un établissement autorisé à cet effet, de déchets provenant de la collecte sélective de déchets de papier ou de carton ou du prétraitement comme matière première par l'établissement autorisé pour la production de nouveau papier ou carton, est soumis à un tarif de 1,24 euro par tonne. La mise en décharge dans un établissement autorisé à cet effet, ou l'incinération dans un établissement autorisé à cet effet, de résidus de recyclage provenant d'établissements qui utilisent ou trient les | - 25 gewichtspercent voor shredderafval/flotatieafval afkomstig van schrootverwerking. Voor het storten, in een daartoe vergunde inrichting, of verbranden, in een daartoe vergunde inrichting, van afvalstoffen afkomstig van het gebruik van selectief ingezameld papier- of kartonafval of van het voorbehandelen tot grondstof binnen de inrichting vergund voor de aanmaak van nieuw papier of karton geldt een tarief van 1,24 euro per ton. Voor het storten, in een daartoe vergunde inrichting, of verbranden, in een daartoe vergunde inrichting, van recyclageresidu's van bedrijven die glasafval afkomstig van selectieve inzamelingen, |
déchets de verre collectés sélectivement comme matière première pour | gebruiken of voorsorteren als grondstof voor de aanmaak van nieuw glas |
la production de verre, est soumis à un tarif de 0 euro par tonne. | geldt een tarief van 0 euro per ton. |
Les pourcentages en poids mentionnés s'appliquent à la fois à la mise | De vermelde gewichtspercenten gelden voor verbranden en storten samen. |
en décharge et à l'incinération. » | » |
Art. 21.Dans l'article 47, § 2, 38° du même décret, les mots "37° |
Art. 21.In artikel 47, § 2, van hetzelfde decreet worden in 38° de |
inclus" sont remplacés par les mots "37°bis inclus". | woorden "sub 37°" vervangen door de woorden "sub 37°bis". |
Art. 22.A l'article 47, § 2 du même décret, il est ajouté un alinéa, |
Art. 22.Aan artikel 47, § 2, van hetzelfde decreet wordt een lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les terrains qui répondent aux conditions d'utilisation comme sol | « Gronden die beantwoorden aan de voorwaarden voor het gebruik als |
repris dans le règlement flamand relatif à la prévention et à la | bodem opgenomen in het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en |
gestion des déchets et le règlement flamand relatif à l'assainissement | -beheer en het Vlaams reglement betreffende de bodemsanering worden |
du sol, ne sont pas soumis à redevance. » | niet onderworpen aan een afvalheffing. » |
CHAPITRE IX. - Monuments et Sites | HOOFDSTUK IX. - Monumenten en Landschappen |
Art. 23.Par dérogation à la loi du 31 mai 1923 relative à |
Art. 23.In afwijking van de wet van 31 mei 1923 betreffende de |
l'aliénation d'immeubles domaniaux, déclarée applicable à la Région | vervreemding van onroerende domeingoederen en van toepassing verklaard |
flamande par l'article 22 du décret du 20 décembre 1989 contenant des | op het Vlaams Gewest bij artikel 22 van het decreet van 20 december |
dispositions d'exécution du budget de la Communauté flamande, le | 1989 houdende bepalingen tot uitvoering van de begroting van de |
Gouvernement flamand peut conclure un bail emphytéotique avec la | |
"Stichting Vlaams Erfgoed" pour une somme annuelle de 1 000 francs | Vlaamse Gemeenschap, kan de Vlaamse regering het bij Koninklijk |
belges, portant sur le Palais royal, Meir 50, Anvers, cadastré 3e | Besluit van 21 maart 1974 als monument beschermd Koninklijk Paleis, |
division, section C, n° 1321 (23 a ca) qui est classé comme monument | Meir 50, Antwerpen, gekadastreerd 3de afdeling, sectie C, nr. 1321 (23 |
a ca) onderhands in erfpacht geven aan de Stichting Vlaams Erfgoed | |
par l'arrêté royal du 21 mars 1974. | voor een jaarlijks canon van 1 000 Belgische frank. |
Art. 24.Dans l'article 7 du décret du 18 mai 1999 contenant diverses |
Art. 24.In het decreet van 18 mei 1999 houdende diverse bepalingen |
mesures d'accompagnement du budget 1999, les mots "Koksijdestraat 2" | naar aanleiding van de begroting 1999, worden in artikel 7 de woorden |
sont remplacés par les mots "Grote Markt 26". | : "Koksijdestraat 2" vervangen door de woorden "Grote Markt 26". |
CHAPITRE X. - Médias | HOOFDSTUK X. - Media |
Section Ire. - Culture audiovisuelle | Afdeling I. - Audiovisuele cultuur |
Art. 25.Dans l'article 7, § 1er, du décret du 22 décembre 1993 |
Art. 25.In artikel 7, § 1, van het decreet van 22 december 1993 |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1994, le | houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1994 wordt het |
troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | derde lid vervangen door wat volgt : |
« Les organisations ou institutions doivent exercer au moins deux des | « De verenigingen of instellingen moeten minimum twee van de zes |
six activités susvisées. Les subventions seront plafonnées à un tiers | activiteiten uitoefenen. De subsidies kunnen maximaal een derde |
des frais exposés pour les dépenses reprises sous 1°, 2°, 4° 5° et 6°; | bedragen van de kosten voor uitgaven bepaald onder 1°, 2°, 4°, 5° en |
elles seront plafonnées à la moitié des frais exposés pour les | 6°; zij kunnen maximaal de helft van de kosten bedragen voor de |
dépenses prévues sous 3°. » | uitgaven bepaald onder 3°. » |
Section II. - Fonds pour encourager la création d'oeuvres sonores et | Afdeling II. - Fonds tot aanmoediging van de schepping van |
audiovisuelles | geluidswerken en audiovisuele werken |
Art. 26.Il est créé un fonds au sens de l'article 45 des lois sur la |
Art. 26.Er wordt een fonds, in de zin van artikel 45 van de wetten op |
comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, pour | de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, opgericht tot |
encourager la création d'oeuvres sonores et audiovisuelles. | aanmoediging van de schepping van geluidswerken en audiovisuele |
Sont attribués aux fonds, les recettes découlant de l'indemnisation de | werken. Aan het fonds worden toegewezen de inkomsten voortvloeiend uit de |
la reproduction à propre usage d'oeuvres et de prestations d'auteurs, | vergoeding voor de reproductie voor eigen gebruik van werken en |
d'artistes-interprètes et producteurs de phonogrammes et de moyens | prestaties van auteurs, uitvoerende kunstenaars en producenten van |
audiovisuels. | fonogrammen en audiovisuele middelen. |
Les moyens du fonds seront affectés à l'encouragement de la création | De middelen van het fonds dienen aangewend te worden tot aanmoediging |
d'oeuvres sonores et audiovisuelles | van de schepping van geluidswerken en audiovisuele werken. |
CHAPITRE XI. - Immeubles domaniaux | HOOFDSTUK XI. - Onroerende domeingoederen |
Art. 27.Dans l'article 1er de la loi du 31 mai 1923 relative à |
Art. 27.In artikel 1 van de wet van 31 mei 1923 betreffende de |
l'aliénation d'immeubles domaniaux, modifié par les lois des 2 juillet | vervreemding van onroerende domeingoederen, gewijzigd bij de wetten |
1969 et 6 juillet 1989 et déclarée applicable par analogie à la Région | van 2 juli 1969 en 6 juli 1989 en van overeenkomstige toepassing |
verklaard op de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest bij artikel | |
flamande par l'article 22 du décret du 20 décembre 1989 contenant des | 22 van het decreet van 20 december 1989 houdende bepalingen tot |
dispositions d'exécution du budget de la Communauté flamande, les mots | uitvoering van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap, wordt voor wat |
"50 millions de francs" sont remplacés par les mots "1.250.000 euros", | de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest betreft, de woorden "50 |
pour ce qui concerne la Communauté flamande et la Région flamande. | miljoen frank" vervangen door de woorden "1.250.000 euro". |
CHAPITRE XII. - Précompte immobilier | HOOFDSTUK XII. - Onroerende voorheffing |
Art. 28.A l'article 496 du Code des impôts sur les revenus 1992, il |
Art. 28.Aan artikel 496 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992 |
est ajouté, pour ce qui concerne le précompte immobilier en Région | worden, voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaamse Gewest |
flamande, après les mots "l'administration des contributions | betreft, na de woorden "administratie der directe belastingen" de |
directes", les mots "ou le Ministère de la Communauté flamande". | woorden "of het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap" toegevoegd. |
Art. 29.§ 1er. Le Gouvernement flamand est autorisé à accorder des |
Art. 29.§ 1. De Vlaamse regering wordt ertoe gemachtigd voorschotten |
avances aux communes et provinces dans le cadre de la perception des | toe te staan aan de gemeenten en provincies in het kader van de inning |
centimes additionnels sur le précompte immobilier. | van de opcentiemen op de onroerende voorheffing. |
§ 2. Ces avances sont calculées sur 95 % du montant des recettes | § 2. Deze voorschotten worden berekend op 95 % van het door de |
annuelles en matière de centimes additionnels sur le précompte | |
immobilier, estimées dans leurs budgets approuvés respectifs, qui est | |
communiqué à la Région flamande par la commune respectivement la province, au plus tard le 15 mai de l'année d'imposition en question. Faute de communication à cette échéance, le calcul des avances est basé sur les recettes annuelles en matière de centimes additionnels sur le précompte immobilier, estimées par la Région flamande par commune et par province pour l'année d'imposition en question. § 3. Ces avances sont réglées, à partir du deuxième semestre de l'année budgétaire, en six tranches mensuelles égales ayant valeur à partir du cinquième jour ouvrable bancaire de chaque mois. | gemeente respectievelijk de provincie ten laatste op 15 mei van het betrokken aanslagjaar aan het Vlaamse Gewest opgegeven bedrag van de in hun respectievelijke goedgekeurde begrotingen geraamde jaarontvangsten inzake opcentiemen op de onroerende voorheffing. Bij ontstentenis van een mededeling op deze vervaldag wordt de berekening van de voorschotten gebaseerd op de door het Vlaamse Gewest per gemeente en provincie voor het betrokken aanslagjaar geraamde jaarontvangsten inzake opcentiemen op de onroerende voorheffing. § 3. Deze voorschotten worden vanaf het tweede semester van het begrotingsjaar in zes maandelijkse gelijke schijven uitbetaald met valuta op de vijfde bankwerkdag van iedere maand. |
§ 4. Le solde de tous les centimes additionnels définitivement acquis | § 4. Het saldo van alle definitief verworven opcentiemen op de laatste |
au dernier jour du mois de mai qui suit l'année d'imposition | dag van de maand mei volgend op het betrokken aanslagjaar verminderd |
concernée, y compris les avances déjà liquidées pour l'année | |
d'imposition concernée, est versé au plus tard le dernier jour | met de voor het betrokken aanslagjaar reeds uitbetaalde voorschotten, |
ouvrable bancaire du mois de juillet de l'année suivant l'année | wordt ten laatste gestort op de laatste bankwerkdag van de maand juli |
d'imposition concernée. | van het jaar volgend op het betrokken aanslagjaar. |
§ 5. Les centimes additionnels définitivement acquis après cette date, | § 5. Opcentiemen die definitief worden verworven na dit tijdstip |
sont versés au plus tard le dernier jour ouvrable bancaire du mois qui | worden doorgestort ten laatste op de laatste bankwerkdag van de maand |
suit le mois de l'acquisition définitive. | volgend op de maand van de definitieve verwerving. |
§ 6. S'il est constaté que le solde, tel que défini au § 4, est | § 6. Indien wordt vastgesteld dat het saldo zoals bepaald in § 4 |
négatif, ce solde négatif est déduit de l'avance de l'année | negatief is, wordt het voorschot van het eerstvolgende aanslagjaar |
d'imposition la plus prochaine, telle que prévue au §§ 2 et 3, Le cas | zoals voorzien in § 2 en § 3 met dit negatief saldo verminderd. In |
échéant, les centimes additionnels définitivement acquis de cette | voorkomend geval worden de definitief verworven opcentiemen van dit |
année d'imposition la plus prochaine sont diminués du même solde | eerstvolgende aanslagjaar eveneens met ditzelfde negatief saldo |
négatif. | verminderd. |
§ 7. Tant les deux comptes pour ordre que le compte financier | § 7. Zowel de twee orderekeningen als de financiële rekening waarop de |
recueillant les versements anticipés des centimes additionnels sur le | opcentiemen op de onroerende voorheffing voor rekening van de |
précompte immobilier pour le compte des communes et des provinces, | gemeenten en provincies worden vooraf betaald, mogen een negatief |
peuvent avoir un solde négatif à concurrence des avances cumulées. Les | saldo vertonen ten belope van de gecumuleerde voorschotten. De |
comptes pour ordre et le compte financier sont apurés par les recettes | orderekeningen en de financiële rekening worden aangezuiverd met de |
résultant des centimes additionnels. | gerealiseerde ontvangsten van de opcentiemen. |
§ 8. Ce régime entre en vigueur à partir de l'année d'imposition 2000. | § 8. Deze regeling gaat in voege vanaf het aanslagjaar 2001. Eventueel |
Les montants éventuellement versés au cours du premier semestre de | in het eerste semester van het begrotingsjaar 2001 reeds doorgestorte |
l'exercice budgétaire 2001 seront pris en compte pour le règlement des | bedragen van het aanslagjaar 2001 worden verrekend op de voorschotten |
avances à partir du mois de juillet 2001. | vanaf de maand juli 2001. |
Six tranches mensuelles seront calculées à partir du deuxième semestre | Zes maandelijkse schijven worden vanaf het tweede semester van het |
de l'exercice budgétaire 2001 et versées sur 95 % des recettes | begrotingsjaar 2001 berekend en op 95 % van de begrote jaarontvangsten |
annuelles estimées à partir de l'année d'imposition 2001. Le solde des | vanaf het aanslagjaar 2001 uitbetaald. Het saldo van de definitief |
centimes additionnels définitivement acquis est versé en juillet de | verworven opcentiemen wordt gestort in juli van het volgende |
l'exercice budgétaire suivant. Des centimes additionnels acquis | begrotingsjaar. Nadien nog verworven opcentiemen of een te groot |
ultérieurement ou un surplus d'avances sont régularisés à partir de la | bedrag van de voorschotten worden geregulariseerd vanaf het eerste |
première avance de l'exercice budgétaire suivant. | voorschot van het volgende begrotingsjaar. |
CHAPITRE XIII. - Gestion de la trésorerie, de a dette et de la | HOOFDSTUK XIII. - Kas-, Schuld- en Waarborgbeheer |
garantie Art. 30.La dette indirecte, telle que définie à l'article 2, 2° du |
Art. 30.De indirecte schuld, zoals gedefinieerd in artikel 2, 2°, van |
décret du 16 décembre 1997 contenant des dispositions relatives à la | het decreet van 16 december 1997 houdende bepaling van het kas-, |
gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la | schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap, kan - voor wat |
Communauté flamande, peut être reprise en tout ou en partie dans la | het aandeel schuld van de lagere overheden betreft - geheel of |
dette directe, pour ce qui concerne la quote-part de la dette des | gedeeltelijk worden opgenomen in de directe schuld. |
pouvoirs subordonnés. | |
Le Gouvernement flamand est autorisé à cet effet. | De Vlaamse regering wordt hiertoe gemachtigd. |
CHAPITRE XIV. - Droits de succession | HOOFDSTUK XIV. - Successierechten |
Art. 31.Dans l'article 60bis, § 9 du Code des droits de succession, |
Art. 31.In artikel 60bis, § 9, van het Wetboek van Successierechten |
les mots "Par valeur nette, il faut entendre" sont remplacés par les | worden de woorden "Onder nettowaarde verstaan... » vervangen door de |
mots "Par valeur nette de la succession, il faut entendre". | woorden "Onder nettowaarde van de nalatenschap wordt verstaan... ». |
CHAPITRE XV. - Taxe sur les appareils automatiques de divertissement | HOOFDSTUK XV. - Belasting op de automatische ontspanningstoestellen |
Art. 32.Dans le titre IV du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, il est inséré un chapitre IVbis, rédigé comme suit : « CHAPITRE IVbis. - Régime de remboursement d'impôts en ce qui concerne la Région flamande Article 84bis Lorsque l'appareil qui a déjà fait l'objet d'un paiement, n'est pas installé ou ne sera plus installé au cours des premier, deuxième ou troisième trimestres de l'année d'imposition, le montant complet, les trois-quarts, la moitié ou le quart de la taxe payée est remboursée pour cette année d'imposition. |
Art. 32.In titel IV van het Wetboek van de met inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen wordt een hoofdstuk IVbis ingevoegd, dat luidt als volgt : « HOOFDSTUK IVbis Regeling voor wat het Vlaams Gewest betreft tot teruggave van de belasting Artikel 84bis Wanneer het toestel, waarvoor reeds werd betaald, door overmacht niet wordt opgesteld of in de loop van het eerste, het tweede of het derde kwartaal van het aanslagjaar niet meer wordt opgesteld, wordt het volledig bedrag, de drie vierden, de helft of het vierde van de betaalde belasting voor dat aanslagjaar teruggegeven. |
Le Gouvernement flamand arrête les modalité du remboursement. » | De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels inzake terugbetaling. » |
CHAPITRE XVI. - Fonds des membres du personnel en congé pour mission | HOOFDSTUK XVI. - Fonds personeelsleden met verlof voor opdracht |
Art. 33.§ 1er. Il est créé un fonds, au sens de l'article 45 des lois |
Art. 33.§ 1. Er wordt een fonds, in de zin van artikel 45 van de |
sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, pour | wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, |
l'affectation du remboursement des traitements des membres du | opgericht voor de aanwending van de terugbetaling van salarissen van |
personnel du Ministère de la Communauté flamande qui sont pris en | personeelsleden van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap die ten |
charge par d'autres autorités ou organisation syndicales. | laste genomen worden door andere overheden of vakorganisaties. |
§ 2. Sont attribuées au fonds, toutes récupérations de traitements et | § 2. Aan het fonds worden toegewezen alle terugvorderingen van wedden |
d'indemnités ou frais y afférents portant sur les membres du personnel | en ermee samenhangende vergoedingen of kosten met betrekking tot |
du Ministère de la Communauté flamande qui sont pris en charge par | personeelsleden van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap die ten |
d'autres autorités ou organisations syndicales. | laste genomen worden door andere overheden of vakorganisaties. |
§ 3. Les moyens du fonds sont affectés au paiement des traitements et | § 3. De middelen van het fonds dienen aangewend te worden voor de |
subventions-traitements des membres du personnel recrutés en vue de | betaling van wedden en weddentoelagen van de ter vervanging |
leur remplacement. | aangeworven personeelsleden. |
CHAPITRE XVII. - Introduction de l'euro pour les impôts et finances | HOOFDSTUK XVII. - Invoering van de Euro voor de Vlaamse Gewestelijke |
régionaux flamands | Belastingen en Financiën |
Section Ire. - Précompte immobilier | Afdeling I. - Onroerende voorheffing |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE XVIII. - Fonds de financement pour le Désendettement et les | HOOFDSTUK XVIII. - Financieringsfonds voor schuldafbouw en éénmalige |
Dépenses d'investissement uniques | investeringsuitgaven |
Art. 49.A l'article 4, § 1er du décret du 22 décembre 2000 portant |
Art. 49.Aan artikel 4, § 1, van het decreet van 22 december 2000 |
création d'un Fonds de financement pour le Désendettement et les | houdende oprichting van een Financieringsfonds voor Schuldafbouw en |
Dépenses d'investissement uniques, il est ajouté : | Eénmalige Investeringsuitgaven wordt toegevoegd : |
« 4° de subventions de capital aux autorités locales ». | « 4° kapitaalsubsidies aan lokale overheden ». |
CHAPITRE XIX. - Fédérations sportives flamandes | HOOFDSTUK XIX. - Vlaamse sportfederaties |
Art. 50.Dans l'article 13, 1° du décret du 13 avril 1999 portant |
Art. 50.In artikel 13, 1°, van het decreet van 13 april 1999 |
agréation et admission aux subventions des fédérations sportives | betreffende de erkenning en subsidiëring van de Vlaamse |
flamandes, la dernière phrase est supprimée. | sportfederaties, wordt de laatste zin geschrapt. |
CHAPITRE XX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XX. - Slotbepalingen |
Art. 51.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2001, à |
Art. 51.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2001, met |
l'exception de : | uitzondering van : |
- l'article 3 qui produit ses effets le 1er janvier 2001; | - Artikel 3 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001; |
- l'article 7 qui produit ses effets le 1er janvier 2001; | - Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001; |
- l'article 14 qui produit ses effets le 1er janvier 1999; | - Artikel 14 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999; |
- l'article 18 qui entre en vigueur le 1er septembre 2001; | - Artikel 18 treedt in werking op 1 september 2001; |
- l'article 19 qui entre en vigueur le 1er janvier 2002; | - Artikel 19 treedt in werking op 1 januari 2002; |
- l'article 32 du présent décret qui produit ses effets à partir de | - Artikel 32 van dit decreet heeft uitwerking met ingang van het |
l'année d'imposition 2001; | aanslagjaar 2001; |
- l'article 34 à l'article 48 inclus qui entrent en vigueur le 1er | - Artikel 34 tot en met 48 treden in werking op 1 januari 2002. |
janvier 2002. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 juillet 2001. | Brussel, 6 juli 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
Ministre flamand des Finances, du Budget, de la Politique extérieure | Vlaams minister van Financiën, Begroting, Buitenlands Beleid en |
et des Affaires européennes, | Europese Aangelegenheden, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken en Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse |
Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, du Logement et de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Huisvesting en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
Session 2000-2001. | Zitting 2001-2001. |
Documents. - Projet de décret n° 688/1. - Rapport de la Cour des | Stukken. - Ontwerp van decreet nr. 688/1. - Verslag van het Rekenhof |
Comptes n° 688/2. - Amendements nos 688/3 à 8. - Rapports nos 688/9 à | nr. 688/2. - Amendementen nr. 688/3 tot 8. - Verslagen nr. 688/9 tot |
17. - Texte adopté par les Commissions n° 688/18. - Texte adopté par | 17. - Tekst aangenomen door de Commissies nr. 688/18. - Tekst |
l'assemblée plénière nos 688/19. | aangenomen door de plenaire vergadering nr. 688/19. |
Annales. - Discussion et adoption : séances du 20 juin 2001. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 20 juni 2001. |
ANNEXE | BIJLAGE |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Communauté flamande | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Vlaamse |
relatif à l'exécution par l'Institut scientifique de la Santé Publique | Gemeenschap betreffende de uitvoering van een aantal activiteiten door |
- Louis Pasteur d'un certain nombre d'activités pour la période | het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid-Louis Pasteur voor de |
2001-2005 | periode 2001-2005 |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd door de | |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Gelet op artikel 5, § 1, I, 2° van dezelfde wet en op artikel 6bis, § | |
notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi du 8 août 1988 et | 1, ingevoegd door de wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de |
modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu l'article 5, § 1er, I, 2° de la même loi et l'article 6bis, § 1er, | |
inséré par la loi du 8 août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 | |
juillet 1993; Considérant que le deuxième Accord de Coopération du 18 mai 1995 (M. | Overwegende dat het tweede Samenwerkingsakkoord van 18 mei 1995 (B.S. |
B. du 6 septembre 1995) entre l'Etat, la Communauté flamande et la | d.d. 6 september 1995) tussen de Staat, de Vlaamse Gemeenschap en de |
Communauté française sur le financement, le fonctionnement et la | Franse Gemeenschap betreffende de financiering, de werking en het |
gestion de l'Institut d'Hygiène et d'Epidémiologie pour la période | beheer van het Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie voor de periode |
1995-1999, prolongé jusqu'au 31 décembre 2000, est arrivé à échéance; | 1995-1999, verlengd tot 31 december 2000, ten einde gelopen is; |
Considérant l'esprit de collaboration qui a régné pendant | Rekening houdende met de goede samenwerking die geheerst heeft tijdens |
l'application des Accords de Coopération 1990-1994 et 1995-1999, | de periode van toepassing van de Samenwerkingsakkoorden 1990-1994 en |
prolongé jusqu'au 31 décembre 2000; | 1995-1999, verlengd tot 31 december 2000; |
Vu l'Arrêté Royal du 17 octobre 1996 (M.B. du 9 janvier 1997) par | Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 1996 (B.S. d.d. 9 |
lequel la dénomination de l'Institut d'Hygiène et d'Epidémiologie a | januari 1997) waardoor de benaming van het Instituut voor Hygiëne en |
été changée en Institut Scientifique de la Santé Publique - Louis | Epidemiologie werd gewijzigd in Wetenschappelijk Instituut |
Pasteur; | Volksgezondheid - Louis Pasteur; |
Vu les négociations entre la Communauté flamande et les responsables | Gelet op de onderhandelingen gevoerd tussen de Vlaamse Gemeenschap en |
de l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur durant | de verantwoordelijken van het Wetenschappelijk Instituut |
le deuxième semestre de l'an 2000 en présence d'un représentant de l'Etat fédéral; L'Etat fédéral, représenté par Mme Magda AELVOET, Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Ministre de tutelle fédéral de l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur et par M. Frank VANDENBROUCKE, Ministre fédéral des Affaires sociales et des Pensions; Et La Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand en la | Volksgezondheid - Louis Pasteur tijdens het tweede semester 2000 in aanwezigheid van een vertegenwoordiger van de Federale Staat; Zijn de Federale Staat, vertegenwoordigd door Mevrouw Magda AELVOET, Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Federale Voogdij-Minister van het Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur en de heer Frank VANDENBROUCKE, Federaal Minister van Sociale Zaken en Pensioenen; En De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in |
personne de M. Patrick DEWAEL, Ministre-Président flamand et de Mme | de persoon van de heer Patrick DEWAEL, Vlaams Minister-President en |
Mieke VOGELS, Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de | van Mevrouw Mieke VOGELS, Vlaams Minister van Welzijn, Gezondheid en |
l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Sont convenus de ce qui suit : | Overeengekomen hetgeen volgt: |
Article 1er.Le présent Accord de Coopération est conclu pour une |
Art. 52.Het Samenwerkingsakkoord wordt afgesloten voor een periode |
période de 5 ans ou de minimum 1 an commençant le 1er janvier 2001 en | van 5 jaar of voor minimum 1 jaar beginnend op 1 januari 2001 met het |
vue de charger l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis | oog op het uitvoeren door het Wetenschappelijk Instituut |
Pasteur de l'exécution d'un certain nombre de tâches spécifiques, | Volksgezondheid - Louis Pasteur van een aantal specifieke taken, |
ci-après dénommées programmes, qui sont détaillés sous respectivement | hierna programma's genoemd, die omschreven worden respectievelijk in |
le Titre Ier et le Titre II de l'article 5. | Titel I en Titel II van artikel 5. |
Chaque partie signataire peut dénoncer le présent Accord de | Elke ondertekenende partij kan dit Samenwerkingsakkoord opzeggen voor |
Coopération avec un préavis d'un an, commençant le premier janvier qui | de programma's met looptijd van 5 jaar, mits een vooropzeg van 1 jaar, |
suit la date de notification. | beginnend op de eerste januari volgend op de datum van kennisgeving. |
Art. 2.La Communauté flamande s'engage à accorder à l'Institut |
Art. 53.De Vlaamse Gemeenschap verbindt zich ertoe aan het |
scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur, ci-après dénommé | Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur, hierna het |
l'Institut, une dotation annuelle de 27,040 millions de FB (670.304 | |
EURO) pour les programmes à durée de 5 ans décrits au Titre I de | Instituut genoemd, voor de programma's met looptijd van 5 jaar, |
l'article 5, sous réserve du vote des crédits nécessaires par le Parlement flamand. | omschreven in Titel I van artikel 5, een jaarlijkse dotatie van 27,040 |
Ce montant est rattaché à l'indice du 1er janvier 2001. Il est indexé | miljoen BEF (670.304 EURO) toe te zeggen onder voorbehoud van de |
selon l'indice santé le 1er janvier de chaque année et la première | stemming van de nodige kredieten door het Vlaams Parlement. |
fois le 1er janvier 2002. | Dit bedrag wordt gekoppeld aan de gezondheidsindex van 1 januari 2001. |
Art. 3.La Communauté flamande s'engage à également accorder à |
Het wordt geïndexeerd volgens de gezondheidsindex op 1 januari van elk |
l'Institut scientifique de la Santé Publique - Louis Pasteur en l'an | jaar en voor de eerste keer op 1 januari 2002. |
2001 une dotation annuelle de 20,252 millions de FB (502.033,97 EURO) | Art. 54.De Vlaamse Gemeenschap verbindt er zich ook toe in 2001 aan |
pour les programmes à durée de 1 an décrits au Titre II de l'article | het Instituut, voor de programma's met looptijd van 1 jaar, opgesomd |
5, sous réserve du vote des crédits nécessaires par le Parlement | in Titel II van artikel 5, een dotatie te betalen van 20,252 miljoen |
BEF (502.033,97 EUR) onder voorbehoud van de stemming van de nodige | |
flamand. | kredieten door het Vlaams Parlement. |
En 2001, la dotation totale de la Communauté flamande s'élève à 47,292 | De totale dotatie van de Vlaamse Gemeenschap bedraagt in 2001 47,292 |
millions de FB (1.172.338,06 EURO). | miljoen BEF (1.172.338,06 EUR). |
La Communauté flamande verse sa dotation annuelle pour moitié avant le | De Vlaamse Gemeenschap stort haar jaarlijkse dotatie voor de helft |
1er avril et pour moitié avant le 1er octobre de chaque année sur le | tegen 1 april en voor de helft tegen 1 oktober van elk jaar op de |
compte de trésorerie n° 87 01 02 08 ou sur tout autre compte de | schatkistrekening nr. 87 01 02 08 of op om het even welke andere |
l'Institut qui pourrait servir à cette fin. En 2001 la Communauté | rekening van het Instituut die hiervoor zou kunnen dienen. In 2001 zal |
flamande versera la première moitié de sa dotation annuelle au plus | de Vlaamse Gemeenschap de eerste helft van haar totale jaarlijkse |
tard 2 mois suivant la ratification de l'Accord de Coopération par le | dotatie ten laatste 2 maand na de bekrachtiging van het |
Parlement flamand. | samenwerkingsakkoord door het Vlaams Parlement. |
Un montant égal à 10 % de la dotation totale annuelle peut être retenu | Een bedrag overeenkomend met 10 % van de totale jaarlijkse dotatie kan |
ingehouden worden zolang het Instituut niet de rapporten heeft | |
jusqu'à ce que l'Institut ait fourni les rapports dus en vertu de et | voorgelegd die moeten afgeleverd worden en de verslaggeving afgerond |
parachevés conformément à l'article 4. | zoals bepaald in artikel 4. |
Art. 4.L'Institut rédige un compte rendu sur l'exécution des |
Art. 55.Het Instituut maakt een verslag op over de uitvoering van de |
programmes : un rapport semestriel à paraître pour le 15 septembre et | programma's : een semestrieel rapport, dat elk jaar zal verschijnen tegen 15 |
le rapport annuel assorti d'un rapport financier pour le 15 mars de l'année suivante. La Communauté flamande est autorisée de prendre connaissance à l'Institut de la comptabilité des programmes financés ou cofinancés par elle. Le compte rendu de chaque programme comprendra au minimum l'(es) objectif(s), une description de la méthodologie et des techniques utilisées, les résultats obtenus et leur interprétation scientifique pour l'Administration de la Santé ainsi que, s'il y échet, les avis formulés à l'appui et au profit de la politique de santé. La Communauté flamande reçoit en priorité les rapports qui portent | september en het jaarrapport dat vergezeld zal zijn van een financieel verslag tegen 15 maart van het volgende jaar. De Vlaamse Gemeenschap kan in het Instituut kennis nemen van de rekeningen van de programma's waarin zij participeert. De rapportering omvat per programma minimaal de doelstelling(en), de gebruikte methodologie en technieken, de resultaten en de wetenschappelijke interpretatie daarvan, alsook daaruit afgeleide beleidsondersteunende of -voorbereidende adviezen. De Vlaamse Gemeenschap ontvangt als eerste de rapporten die specifiek |
spécifiquement sur un programme évoqué dans les Titre I et II de | betrekking hebben op een programma vermeld in Titel I en Titel II van |
l'article 5. Avant les 30 jours suivant la remise de ce rapport, | artikel 5. Het Instituut stelt binnen de 30 dagen na overhandiging van |
l'Institut organisera une présentation devant l'Administration de la | het rapport, een mondelinge toelichting voor aan de bevoegde |
Santé pendant une journée d'étude spécialement arrangée à cet effet. | Administratie Gezondheidszorg op een speciaal hiertoe georganiseerde |
Sur demande écrite, l'Institut mettra l'ensemble des données récoltées | reflectiedag. Op schriftelijk verzoek stelt het Instituut de bij de |
lors de l'exécution des programmes à la disposition de | uitvoering van de programma's verzamelde datasets ter beschikking van |
l'Administration de la Santé de la Communauté flamande. | de Administratie Gezondheidszorg van de Vlaamse Gemeenschap. |
Sauf autorisation explicite et écrite de la Communauté flamande, | Behoudens uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de Vlaamse |
l'Institut ne peut mettre à la disposition de tiers les données | Gemeenschap kan het Instituut de binnen de programma-activiteiten |
récoltées dans le cadre d'activités programmées, ni les résultats et | verzamelde gegevens, alsook de resultaten en conclusies hiervan, op |
conclusions s'y rattachant, que 45 jours après la remise du Rapport | welke wijze dan ook, pas ter beschikking stellen aan derden, 45 dagen |
annuel à la Communauté flamande. | na het ter beschikking stellen van het jaarverslag aan de Vlaamse |
Gemeenschap. Bij publicatie of andere verspreidingsvormen van gegevens, resultaten | |
En cas de publication ou d'autre type de diffusion de données, | en conclusies die voortvloeien uit de door de Vlaamse Gemeenschap |
résultats ou conclusions provenant de programmes financés par la | gefinancierde programma's, zal steeds een bronvermelding van de |
Communauté flamande, l'origine des données récoltées sera indiquée en | verzamelde gegevens opgenomen worden met de vermelding van de |
faisant référence à l'appui financier de la Communauté flamande. | financiële steun van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 5.Les programmes visés à l'article 2 et à l'article 3, sont les |
Art. 56.De programma's bedoeld in artikel 2 en in artikel 3 zijn de |
suivants : | volgende : |
Titre I : Programmes d'une durée de 5 ans | Titel I : Programma's met looptijd van 5 jaar |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'annexe I du présent Accord comprend le contenu de chaque programme | Bijlage I van dit akkoord omvat voor elk programma van Titel I de |
inventorié sous le Titre Ier. | inhoudelijke bijzonderheden. |
Titre II : Progammes d'une durée de 1 an | Titel II : Programma's met minimumlooptijd van 1 jaar |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Sauf résiliation explicite avant le 30 septembre de l'année en cours | Tenzij expliciet opgezegd voor 30 september van het lopend jaar met |
par lettre recommandée aux signataires de l'Accord, ces programmes | een aangetekend schrijven aan de ondertekenaars van het |
seront prolongés l'année suivante, moyennant une indexation de leur | samenwerkingsakkoord, zullen deze programma's het daarop volgend jaar |
dotation, comforme à celle définie sous l'article 2 pour les | doorlopen mits een zelfde indexering van hun dotatie als bepaald in |
programmes à durée de 5 ans. | artikel 2 voor de programma's met looptijd van 5 jaar. |
L'annexe II au présent Accord comprend le contenu de chaque programme | Bijlage II van dit akkoord omvat voor elk programma van Titel II de |
inventorié sous le Titre II. | inhoudelijke bijzonderheden. |
Art. 6.Les litiges pouvant survenir dans l'exécution du présent |
Art. 57.De geschillen die zouden kunnen opduiken bij de uitvoering |
Accord de Coopération sont portés devant la Conférence | van dit samenwerkingsakkoord, worden voorgelegd aan de |
interministérielle de la Santé publique. | Interministeriële Conferentie voor |
Lorsqu'ils ne sont pas réglés par la Conférence interministérielle de | Volksgezondheid. |
la Santé publique, ils sont portés devant le Comité de concertation. | Conferentie voor Volksgezondheid ze niet kan regelen, worden ze |
voorgelegd aan het Overlegcomité. | |
Lorsqu'ils ne sont pas réglés par le Comité de concertation, ils | Indien ze niet kunnen geregeld worden door het Overlegcomité, kunnen |
peuvent être portés devant les juridictions ordinaires. | ze voorgelegd worden aan de gewone rechtsmacht. |
Art. 7.Le présent Accord entre en vigueur le 1er janvier. |
Art. 58.Het onderhavig akkoord treedt in werking op 1 januari 2001. |
Fait à Bruxelles, le 30 mars 2001 , en quatre exemplaires. | Opgemaakt te Brussel, op 30 maart 2001, in vier exemplaren. |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |
« Annexes à l'Accord de Coopération 2001-2005 » | « Bijlagen van het Samenwerkingsakkoord 2001-2005 » |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |