Décret modifiant le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux administrations communales et à la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes | Decreet tot wijziging van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissies inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 6 JUILLET 2001. - Décret modifiant le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux administrations communales et à la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. Art. 2.Dans le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux administrations communales et à la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation |
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 6 JULI 2001. - Decreet tot wijziging van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissies inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2.In het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de decreten van 22 november |
des jeunes, modifié par les décrets des 22 novembre 1995, 20 décembre | 1995, 20 december 1996, 12 mei 1998 en 22 december 1999, worden in |
1996, 12 mai 1998 et 22 décembre 1999, l'article 2 est modifié comme suit : | artikel 2 de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la première définition, le mot « six » est remplacé par le mot | 1° in de eerste definitie wordt het woord « zes » vervangen door het |
« trois »; | woord « drie »; |
2° la définition suivante est ajoutée : | 2° de volgende definitie wordt toegevoegd : |
« conseil communal de la jeunesse : le conseil communal de la jeunesse | « gemeentelijke jeugdraad : de gemeentelijke jeugdraad zoals bepaald |
tel que défini aux articles 8bis à 8septies inclus. » | in artikelen 8bis tot en met 8septies. ». |
Art. 3.Dans le même décret il est inséré un article 2bis rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde decreet wordt een artikel 2bis ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Article 2bis.Les initiatives d'animation des jeunes visées par le |
« Artikel 2bis.De in dit decreet bedoelde jeugdwerkinitiatieven |
présent décret doivent respecter les droits de l'enfant tels que | moeten de rechten van het kind eerbiedigen, zoals die gewaarborgd zijn |
garanties par la Convention relative aux droits de l'Enfant, adoptée à | in het Internationaal Verdrag inzake de Rechten van het Kind, |
New York le 20 novembre 1989, et approuvée par le décret du 15 mai | aangenomen in New York op 20 november 1989, en goedgekeurd bij het |
1991. » | decreet van 15 mei 1991. ». |
Art. 4.L'article 3 du même décret est modifié comme suit : |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° au § 1er, alinéa 2, les mots « Région de Bruxelles-Capitale » sont | 1° in § 1, tweede lid, worden de woorden « Brussels Hoofdstedelijk |
remplacés par les mots « Région bilingue de Bruxelles-Capitale »; | Gewest » vervangen door de woorden « tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad »; |
2° au § 2 est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit : | 2° aan § 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le plan directeur en matière d'animation des jeunes de la Commission | « Het jeugdwerkbeleidsplan van de Vlaamse Gemeenschapscommissie van |
communautaire flamande de la Région de Bruxelles-Capitale porte chaque | het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest omvat telkens een periode van |
fois sur une période de 5 ans et prend cours le 1er janvier de la | vijf jaar en gaat in op 1 januari van het tweede jaar dat volgt op de |
seconde année suivant l'installation de la Commission communautaire | installatie van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. Dat |
flamande. Ce plan directeur en matière d'animation des jeunes doit | jeugdwerkbeleidsplan moet goedgekeurd worden door de Raad van de |
être approuvé par le Conseil de la Commission communautaire flamande | Vlaamse Gemeenschapscommissie tijdens het tweede jaar van de |
au cours de la deuxième année de la période d'administration. » | bestuursperiode. »; |
3° le § 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Le plan directeur en matière d'animation des jeunes doit | « § 3. Het jeugdwerkbeleidsplan moet minstens de volgende elementen |
comporter et préciser d'une manière motivée, dans des chapitres séparés, les éléments suivants : | bevatten en gemotiveerd in aparte hoofdstukken beschrijven : |
1° un cadre social situant les données démographiques et toutes les | 1° een maatschappelijk kader waarin de demografische gegevens en alle |
structures pour ou par les jeunes et l'animation des jeunes; | voorzieningen voor of door de jeugd en het jeugdwerk worden geduid; |
2° les mesures de gestion suivantes : | 2° de volgende beleidsmaatregelen : |
a) l'appui de l'animation des jeunes : les principes de base et le | a) jeugdwerk ondersteunen : de uitgangspunten en de wijze waarop de |
mode de l'appui financier, matériel et autre d'une offre d'animation | financiële, materiële en andere ondersteuning van een zo gevarieerd |
des jeunes la plus variée possible; | mogelijk jeugdwerkaanbod zal gebeuren; |
b) la formation des cadres : les principes de base et l'organisation | b) kadervorming : de uitgangspunten en de wijze waarop de |
de l'appui de la formation des cadres pour et par l'animation des | ondersteuning van de kadervorming voor en door het jeugdwerk zal |
jeunes; | worden georganiseerd; |
c) l'accessibilité de l'animation des jeunes : les principes de base | c) toegankelijkheid van het jeugdwerk : de uitgangspunten en de wijze |
et la manière dont l'animation des jeunes sera rendue accessible et | waarop de toegankelijkheid en bereikbaarheid van het jeugdwerk zullen |
ouverte, en prêtant une attention particulière aux individus ou | worden ingevuld en waarbij bijzondere aandacht zal worden besteed aan |
groupes dont la participation à l'animation des jeunes est entravée; | groepen of individuen waarvan de participatie aan het jeugdwerk bemoeilijkt wordt; |
d) participation et rétroaction : les principes de base et la manière | d) participatie en terugkoppeling : de uitgangspunten en de wijze |
dont la participation et la rétroaction en faveur des jeunes et de | waarop de participatie van en de terugkoppeling naar de jeugd en het |
l'animation des jeunes seront organisées lors de la préparation, de la | jeugdwerk bij het voorbereiden, het uitvoeren en het evalueren van het |
mise en oeuvre et de l'évaluation du plan directeur de l'animation des | jeugdwerkbeleidsplan wordt georganiseerd; |
jeunes; e) l'infrastructure de l'animation des jeunes : les principes de base | e) jeugdwerkinfrastructuur : de uitgangspunten en de wijze waarop het |
et la mise en oeuvre de la politique relative aux bâtiments et | beleid ten overstaan van gebouwen en terreinen met een specifieke |
terrains ayant une fonction spécifique en matière d'animation des | functie ten behoeve van het jeugdwerk, zal worden gevoerd; |
jeunes; f) l'animation des jeunes intégrée : les principes de base et le mode | f) geïntegreerd jeugdwerkbeleid : de uitgangspunten en de wijze waarop |
de communication entre l'animation des jeunes au niveau communal et | het gemeentelijk jeugdwerkbeleid aansluiting vindt bij andere |
les initiatives d'autres secteurs et instances aux niveaux | beleidssectoren en overheden, zowel intra-, als inter- en |
intracommunal, intercommunal, et supracommunal; | bovengemeentelijk; |
g) l'espace pour les jeunes : les principes de base et la mise en | g) ruimte voor de jeugd : de uitgangspunten en de wijze waarop het |
oeuvre d'une politique en faveur de l'espace total pour les jeunes | beleid ten overstaan van de totale ruimte voor de jeugd in de vrije |
pendant les loisirs; | tijd zal worden gevoerd; |
h) communication et information pour les jeunes : les principes de | h) communicatie en informatie voor de jeugd : de uitgangspunten en de |
base et la mise en oeuvre d'une politique de communication et | wijze waarop de communicatie met en de informatie voor de jeugd |
d'information pour les jeunes. | gestalte zal krijgen. |
Le Gouvernement flamand détermine les conditions auxquelles doit | De Vlaamse regering bepaalt de nadere regels waaraan het |
répondre le plan directeur d'animation des jeunes. » | jeugdwerkbeleidsplan moet voldoen. »; |
4° au § 4, 1°, les mots « actives dans la commune » sont supprimés. | 4° in § 4, 1°, worden de woorden « werkzaam op het grondgebied van de |
gemeente » geschrapt. | |
5° il est ajouté un § 6 rédigé comme suit : | 5° een § 6 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 6. Le conseil communal et le collège des bourgmestre et échevins | « § 6. De gemeenteraad en het college van burgemeester en schepenen |
peuvent, pour l'application du présent décret, déléguer des | kunnen, voor de toepassing van dit decreet, bevoegdheden overdragen |
compétences aux conseils de district ou aux bureaux des conseils de | aan respectievelijk de districtsraden en de bureaus van de |
district. En ce cas, l'administration communale doit établir un seul | districtsraden. In dit geval moet het gemeentebestuur één |
plan directeur d'animation des jeunes intégré. » | gecoördineerd jeugdwerkbeleidsplan opmaken. ». |
Art. 5.L'article 4 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
« Article 4.Pour être admis aux subventions, le plan directeur en |
: « Artikel 4.Om voor subsidiëring in aanmerking te komen moet het |
matière d'animation des jeunes visé à l'article 3 doit développer des | jeugdwerkbeleidsplan, bedoeld in artikel 3, betrekking hebben op |
initiatives visant à améliorer la qualité de la collectivité en | jeugdwerkinitiatieven die een kwaliteitsverbetering van de samenleving |
concrétisant une ou plusieurs des fonctions suivantes : | nastreven door het vervullen van een of meer van de volgende functies : |
1° rencontre; | 1° ontmoeting; |
2° formation de groupes en permanence; | 2° permanente groepsvorming; |
3° jeu et récréation; | 3° spel en recreatie; |
4° activités créatives; | 4° creativiteit; |
5° pratique des arts en amateur; | 5° amateuristische kunstbeoefening; |
6° formation; | 6° vorming; |
7° formation de cadres; | 7° kadervorming; |
8° prestation de services; | 8° dienstverlening; |
9° oeuvrer pour aboutir à des changements sociaux et politiques. | 9° werken aan maatschappelijke en politieke veranderingen. |
L'animation des jeunes peut, à cet effet, s'adresser à des groupes | Het jeugdwerk kan zich hiervoor richten tot specifieke doelgroepen of |
cibles spécifiques ou des zones spécifiques de la commune. Le plan | specifieke deelgebieden binnen de gemeente. Het jeugdwerkbeleidsplan |
directeur en matière d'animation de jeunes peut comporter des | |
initiatives proposant des activités organisées en dehors du territoire | kan tevens jeugdwerkinitiatieven bevatten waarvan sommige activiteiten |
de la commune. » | georganiseerd worden buiten het grondgebied van de eigen gemeente. » |
Art. 6.L'article 5 du même décret est modifié comme suit : |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° au § 1er, premier alinéa, 2° et 3° sont remplacés par ce qui suit : | 1° in § 1, eerste lid, worden 2° en 3° vervangen door wat volgt : |
« 2° un plan annuel en indiquant les postes budgétaires du budget | « 2° een jaarplan met opgave van de begrotingsposten van de |
communal qui seront affectés à sa réalisation; | gemeentelijke begroting die aangewend worden voor de uitvoering ervan; |
3° un rapport d'activité en indiquant les postes du budget communal se | 3° een werkingsverslag met opgave van de posten van de gemeentelijke |
rapportant au plan annuel réalisé. »; | rekening voor het uitgevoerde jaarplan. »; |
2° au § 2, premier alinéa, les mots « à deux reprises » sont supprimés; | 2° in § 2, eerste lid, wordt het woord « tweemaal » geschrapt; |
3° au § 2, premier alinéa, la disposition suivante est ajoutée : | 3° aan § 2, eerste lid, wordt de volgende bepaling toegevoegd : |
« Copie de cette sommation est envoyée au conseil communal de la | « De gemeentelijke jeugdraad wordt een afschrift van deze aanmaning |
jeunesse. »; | toegestuurd. »; |
4° au § 2, alinéa 2, le mots « ces sommations » sont remplacés par les | 4° in § 2, tweede lid, wordt het woord « aanmaningen » vervangen door |
mots « cette sommation » et les mots « par commune » sont insérés | het woord « aanmaning », en worden na het woord « subsidiebedrag » de |
après le mot « subventions »; | woorden « per gemeente » ingevoegd; |
5° il est ajouté au § 2 un troisième alinéa rédigé comme suit : | 5° aan § 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Par dérogation à l'article 3, § 3, 2°, ce plan directeur d'animation | « In afwijking van artikel 3, § 3, 2°, kan dit jeugdwerkbeleidsplan |
des jeunes peut se limiter aux chapitres a, b, c et d. ». | beperkt worden tot de hoofdstukken a, b, c en d. ». |
Art. 7.L'article 6 du même décret, modifié par les décrets des 20 |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van |
décembre 1996 et 22 décembre 1999, est remplacé par ce qui suit : | 20 december 1996 en 22 december 1999, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 6.§ 1er. Le crédit inscrit au budget de la Communauté |
« Artikel 6.§ 1. Het krediet dat op de begroting van de Vlaamse |
flamande pour la mise en oeuvre du présent décret est fixé à seize | Gemeenschap ter uitvoering van dit decreet wordt uitgetrokken, wordt |
millions cent trente et un mille EUR. Il est adapté chaque année à la | voor 2002 bepaald op zestien miljoen honderdeenendertigduizend euro. |
hausse de l'indice des prix à la consommation et évoluera en fonction | Het wordt jaarlijks aangepast aan de stijging van de index van de |
de la croissance qualitative et quantitative de l'animation des jeunes | kleinhandelsprijzen en moet mee evolueren met de kwalitatieve en |
au niveau local. | kwantitatieve evolutie van het plaatselijke jeugdwerk. |
§ 2. Le crédit sera réparti, à partir de 2002, selon les critères | § 2. Het totale krediet wordt met ingang van 2002 volgens de volgende |
suivants : | criteria verdeeld : |
1° 6 pour cent est attribué à la Commission communautaire flamande en | 1° 6 procent wordt toegekend aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie ter |
exécution du plan directeur en matière d'animation de jeunes dans la | uitvoering van het jeugdwerkbeleidsplan in het tweetalig gebied |
Région bilingue de Bruxelles-Capitale, pour autant que ce plan réponde | Brussel-Hoofdstad, voorzover dit plan voldoet aan de criteria, gesteld |
aux critères fixés par le présent décret; | in dit decreet; |
2° 94 pour cent est attribué aux administrations communales de la | 2° 94 procent wordt aan de gemeentebesturen van het Vlaamse Gewest |
Région flamande en exécution des plans directeurs communaux en matière | toegekend ter uitvoering van de gemeentelijke jeugdwerkbeleidsplannen, |
d'animation de jeunes, pour autant que ces plans répondent aux | voorzover die plannen voldoen aan de criteria, gesteld in dit decreet; |
critères fixés par le présent décret; | |
3° 20 pour cent au maximum et au moins deux millions huit cent | 3° van het in 2° genoemde bedrag wordt ten hoogste 20 procent en ten |
cinquante-et-un mille EUR du montant visé au 2° sont répartis entre | minste twee miljoen achthonderdeenenvijftigduizend euro op basis van |
les administrations communales, sur la base d'indicateurs | sociaal-geografische indicatoren verdeeld onder gemeentebesturen voor |
socio-géographiques, en vue de l'aide aux initiatives d'animation des | de ondersteuning van jeugdwerkinitiatieven die de toegankelijkheid van |
jeunes qui améliorent l'accessibilité de l'animation des jeunes à tous | het jeugdwerk verhogen voor alle kinderen en jongeren en waarin |
les enfants et jeunes et qui s'adressent aux enfants et aux jeunes se | gewerkt wordt met kinderen en jongeren die zich in een |
trouvant dans une position socioculturelle ou socio-économique faible, | sociaal-cultureel of sociaal-economisch zwakke positie bevinden, onder |
aux conditions fixées par le Gouvernement flamand; | de voorwaarden, bepaald door de Vlaamse regering; |
4° 80 pour cent du solde est réparti proportionnellement entre les | 4° van het saldo wordt 80 procent verdeeld over de gemeentebesturen op |
administrations communales, en fonction du nombre d'habitants | basis van het aantal inwoners jonger dan vijfentwintig jaar; |
au-dessous de vingt-cinq ans; | |
5° 20 pour cent du solde est réservé aux administrations communales, | 5° van het saldo wordt 20 procent voorbehouden voor de |
pour répondre à une ou plusieurs des priorités fixées par le | gemeentebesturen, om tegemoet te komen aan een of meer prioriteiten |
Gouvernement flamand pour un délai de trois ans au minimum. Le | die voor een periode van minstens drie jaar worden vastgesteld door de |
Gouvernement flamand fixe ces priorités au plus tard au mois de | Vlaamse regering. De Vlaamse regering stelt deze prioriteiten |
janvier précédant la première année de chaque période d'application du | uiterlijk in de maand januari vast voor het eerste jaar van elke |
plan directeur. Le Gouvernement flamand fixe les modalités de | jeugdwerkbeleidsplanperiode. De Vlaamse regering bepaalt de nadere |
répartition de cette partie du crédit. | regels voor de verdeling van dit gedeelte van het krediet. |
Le Gouvernement flamand fixe, au plus tard au mois de janvier de la | De Vlaamse regering bepaalt uiterlijk in de maand januari voor het |
première année de chaque période du plan directeur d'animation des | eerste jaar van elke jeugdwerkbeleidsplanperiode het deel van het |
jeunes, la partie du crédit répartie entre les administrations | krediet dat op basis van sociaal-geografische indicatoren verdeeld |
communales sur la base d'indicateurs socio-géographiques, en vue de | wordt onder gemeentebesturen voor de ondersteuning van |
l'aide aux initiatives d'animation des jeunes qui améliorent | jeugdwerkinitiatieven die de toegankelijkheid van het jeugdwerk |
l'accessibilité de l'animation des jeunes à tous les enfants et jeunes | verhogen voor alle kinderen en jongeren die zich in een |
se trouvant dans une position socioculturelle ou socio-économique | sociaal-cultureel of sociaal-economisch zwakke positie bevinden. » |
faible. » Art. 8.L'article 7 du même décret est modifié comme suit : |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de volgende |
1° au § 1er, premier alinéa, la cinquième phrase est remplacée par ce qui suit : | wijzigingen aangebracht : |
« Ces subventions seront affectées exclusivement : | 1° in § 1, eerste lid, wordt de vijfde zin vervangen door wat volgt : |
1° aux frais de fonctionnement d'initiatives locales en matière | « De subsidies kunnen alleen gebruikt worden voor de subsidiëring van : |
d'animation de jeunes; | 1° de werkingskosten van lokale jeugdwerkinitiatieven; |
2° aux frais de construction, de transformation, d'acquisition ou | 2° de kosten voor de bouw, de verbouwing, de verwerving of het |
d'entretien de l'infrastructure privée utilisée pour l'animation des | onderhoud van particuliere jeugdwerkinfrastructuur. »; |
jeunes. » 2° au § 1er, l'alinéa 2 est remplacé comme suit : | 2° in § 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
« Les administrations communales viellent à ce que les subventions | « De gemeentebesturen zorgen ervoor dat de subsidies verdeeld worden |
soient réparties selon un règlement approuvé au sein du conseil | |
communal ou, exceptionnellement, par une inscription nominative au | op grond van een subsidiereglement, goedgekeurd in de gemeenteraad of, |
budget communal. »; | uitzonderlijk, een inschrijving op naam in de gemeentebegroting. »; |
3° le § 2 est abrogé. | 3° § 2 wordt opgeheven. |
Art. 9.A l'article 8 du même décret, le 4° est remplacé par ce qui |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde decreet wordt 4° vervangen door wat |
suit : | volgt : |
« 4° le mode de paiement des subventions. » | « 4° de wijze waarop de subsidies worden uitbetaald. » |
Art. 10.Dans le même décret, il est inséré un chapitre IIbis, |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk IIbis, bestaande uit |
comprenant les articles 8bis à 8septies, rédigé comme suit : | de artikelen 8bis tot 8septies, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre IIbis. L'organisation de la concertation et de la | « Hoofdstuk IIbis |
consultation de la politique communale de la jeunesse | Organisatie van het overleg en de advisering van het gemeentelijk |
Article 8bis.§ 1er. En vue de l'organisation de la concertation et de |
jeugdbeleid Artikel 8bis.§ 1. Met het oog op de organisatie van het overleg en de |
la participation lors de la préparation et de la mise en oeuvre de la | inspraak bij de voorbereiding en de uitvoering van het jeugdbeleid, |
politique de la jeunesse, notamment de l'élaboration et de la mise en oeuvre d'un plan directeur communal d'animation des jeunes, chaque conseil communal de la Région flamande créé un ou plusieurs conseils de la jeunesse. Des conseils séparés peuvent être créés pour des parties des communes concernées. En ce cas, il y a lieu d'installer un conseil de la jeunesse coordinateur, où siège au moins un représentant de tous les conseils de la jeunesse agréés. Ce conseil coordinateur sera dénommé « conseil communal de la jeunesse ». Au cas où le conseil communal n'agrée qu'un seul conseil de la jeunesse, ce dernier aura la même dénomination. § 2. Dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, le Conseil de la Commission communautaire flamande doit agréer et, au besoin, créer un | inzonderheid de opmaak en de uitvoering van een gemeentelijk jeugdwerkbeleidsplan, erkent of richt elke gemeenteraad van het Vlaamse Gewest een of meerdere jeugdraden op. Er kunnen afzonderlijke jeugdraden worden opgericht voor delen van de betrokken gemeenten. In dit geval moet een overkoepelende jeugdraad worden geïnstalleerd waarin ten minste één vertegenwoordiger van alle erkende jeugdraden is opgenomen. Deze overkoepelende jeugdraad krijgt de naam « gemeentelijke jeugdraad ». Ook indien de gemeenteraad slechts één jeugdraad erkent, krijgt die deze naam. § 2. In het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad moeten door de Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie één of meerdere plaatselijke |
ou plusieurs conseils locaux de la jeunesse. | jeugdraden erkend en zo nodig opgericht worden. |
A cet effet, le Conseil de la Commission communautaire flamande peut | De Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie kan daartoe jeugdraden |
agréer des conseils de la jeunesse créés ou agréés par des communes de | erkennen die opgericht of erkend zijn door gemeenten van het tweetalig |
la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, pour autant que ces conseils | gebied Brussel-Hoofdstad, voorzover deze raden het Nederlandstalig |
stimulent l'animation des jeunes d'expression néerlandaise et qu'ils | jeugdwerk bevorderen en hoofdzakelijk zijn samengesteld uit de |
se composent des représentants des initiatives d'animation de jeunes | vertegenwoordigers van de geïnteresseerde Nederlandstalige |
d'expression néerlandaise et d'enfants et de jeunes néerlandophones de | jeugdwerkinitiatieven en Nederlandstalige kinderen en jongeren uit |
ces communes. | deze gemeenten. |
Si le Conseil de la Commission communautaire flamande agrée plusieurs | Wanneer de Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie meerdere |
conseils locaux de la jeunesse, il y a lieu d'installer un conseil | plaatselijke jeugdraden erkent, dan moet een overkoepelende jeugdraad |
coordinateur de la jeunesse dont au moins un représentant de tous les | worden geïnstalleerd waarin ten minste één vertegenwoordiger van alle |
conseils de la jeunesse agréés fait partie. | erkende jeugdraden is opgenomen. |
Les articles du présent décret concernant le `conseil communal de la | De artikelen in dit decreet betreffende de « gemeentelijke jeugdraad » |
jeunesse' sont applicables au conseil coordinateur de la jeunesse | zijn van overeenkomstige toepassing op de overkoepelende jeugdraad die |
installé par la Commission communautaire flamande. | geïnstalleerd is door de Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. |
§ 3. Les dispositions des articles 8ter à 8septies inclus et 9bis du | § 3. De bepalingen van artikelen 8ter tot en met 8septies en artikel |
présent décret sont applicables aux conseils de la jeunesse agréés ou | 9bis van dit decreet zijn van overeenkomstige toepassing op de |
créés par le Conseil de la Commission communautaire flamande, au | jeugdraden, erkend of opgericht door de Raad van de Vlaamse |
Conseil de la Commission communautaire flamande, et au Collège de la | Gemeenschapscommissie, op de Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire flamande, étant entendu que le Conseil de la | en op het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie, met dien |
Commission communautaire flamande assume les compétences du conseil | verstande dat de Raad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie de |
communal et que le Collège de la Commission communautaire flamande | bevoegdheden van de gemeenteraad waarneemt en het College van de |
assume les compétences du collège des bourgmestre et échevins. | Vlaamse Gemeenschapscommissie de bevoegdheden van het college van |
Article 8ter.§ 1er. Sont membres du conseil de la jeunesse : |
burgemeester en schepenen. Artikel 8ter.§ 1. Zijn lid van de jeugdraad : |
1° les représentants des initiatives locales d'animation des jeunes | 1° de afgevaardigden van de geïnteresseerde Nederlandstalige |
d'expression néerlandaise qui peuvent justifier d'un fonctionnement | plaatselijke jeugdwerkinitiatieven die een actieve werking kunnen |
actif sur le territoire de la commune concernée; | aantonen binnen het grondgebied van de betrokken gemeente; |
2° des enfants et des jeunes néerlandophones intéressés, cooptés par | 2° geïnteresseerde Nederlandstalige kinderen en jongeren uit de |
le conseil de la jeunesse. | gemeente, gecoöpteerd door de jeugdraad. |
§ 2. Les mandataires politiques ne peuvent être membres du conseil de | § 2. Politieke mandatarissen kunnen geen lid zijn van de jeugdraad. |
§ 3. Het lidmaatschap van de jeugdraad kan niet als voorwaarde voor | |
la jeunesse. | subsidiëring worden gesteld. |
Article 8quater.Le collège des bourgmestre et échevins désigne un ou |
Artikel 8quater.Het college van burgemeester en schepenen wijst een |
plusieurs fonctionnaires de la commune pour assister aux réunions du | of meerdere ambtenaren van de gemeente aan om de vergaderingen van de |
conseil de la jeunesse et d'en assumer le secrétariat. | jeugdraad bij te wonen en het secretariaat ervan waar te nemen. |
Article 8quinquies.§ 1er. Le collège des bourgmestre et échevins est |
Artikel 8quinquies.§ 1. Het college van burgemeester en schepenen |
tenu de consulter le conseil de la jeunesse sur la politique de la | moet advies vragen aan de jeugdraad over alle aangelegenheden inzake |
jeunesse telle que visée à l'article 4, 7° de la loi spéciale du 8 | het jeugdbeleid, zoals bedoeld in artikel 4, 7°, van de bijzondere wet |
août 1980 de réformes institutionnelles. | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
§ 2. Le conseil de la jeunesse peut donner, d'initiative, son avis sur | § 2. De jeugdraad kan op eigen initiatief advies uitbrengen over al |
toutes les affaires intéressant la jeunesse ou l'animation des jeunes. | die aangelegenheden die de jeugd of het jeugdwerk aanbelangen. |
§ 3. En prenant des décisions, le collège des bourgmestre et échevins | § 3. Het college van burgemeester en schepenen moet bij het nemen van |
est tenu de motiver d'éventuelles dérogations aux avis émis. | beslissingen eventuele afwijkingen op de uitgebrachte adviezen |
Article 8sexies.Les conseils communaux fixent les modalités de |
motiveren. Artikel 8sexies.De gemeenteraden bepalen de nadere voorwaarden en |
fonctionnement du conseil de la jeunesse, et en tout cas : | modaliteiten van de werking van de jeugdraad, en in elk geval : |
1° les mesures garantissant le droit à l'information du conseil de la | 1° de maatregelen waarmee het recht op informatie van jeugdraad ten |
aanzien van het college van burgemeester en schepenen wordt | |
jeunesse; | gewaarborgd; |
2° le délai dans lequel le collège des bourgmestre et échevins est | 2° de termijn binnen dewelke het college van burgemeester en schepenen |
tenu de prendre une position motivée concernant les avis émis; | een gemotiveerd standpunt betreffende de uitgebrachte adviezen |
3° les mesures relatives à la publicité des activités du conseil de la | inneemt; 3° maatregelen met betrekking tot de openbaarheid van de werkzaamheden |
jeunesse. | van de jeugdraad. |
Article 8septies.Au plus tard six mois de l'installation d'un nouveau |
Artikel 8septies.De jeugdraad moet uiterlijk zes maanden volgend op |
conseil communal, le conseil de la jeunesse doit être agréé de nouveau | de installatie van een nieuwe gemeenteraad opnieuw worden erkend of |
ou créé. Le collège des bourgmestre et échevins en informe la division | opgericht. Het college van burgemeester en schepenen brengt de |
Jeunesse et Sports dans les vingt jours. » | afdeling Jeugd en Sport hier binnen twintig dagen van op de hoogte. » |
Art. 11.L'article 9 du même décret, abrogé par le décret du 12 mai |
Art. 11.Artikel 9 van hetzelfde decreet, opgeheven bij het decreet |
1998, est rétabli dans la rédaction suivante : | van 12 mei 1998, wordt hersteld in de volgende lezing : |
« Article 9.Par dérogation à l'article 3, § 2 du présent décret, une |
« Artikel 9.In afwijking van artikel 3, § 2, van dit decreet ontvangt |
subvention est allouée à la Commission communautaire flamande à partir | de Vlaamse Gemeenschapscommissie vanaf 2002 een subsidie ter |
de 2002, en vue de la mise en oeuvre d'un plan directeur d'animation | uitvoering van een jeugdwerkbeleidsplan dat geldig is voor de periode |
des jeunes valable pour la période 2002-2005 et établi en 2001, à | 2002-2005 en dat opgemaakt is in 2001, op voorwaarde dat dit plan |
condition que ce plan réponde aux critères du présent décret. » . | voldoet aan de criteria van dit decreet. » |
Art. 12.Dans le même décret, il est inséré un article 9bis rédigé |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt een artikel 9bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 9bis.Par dérogation à l'article 8septies du présent décret, |
« Artikel 9bis.In afwijking van artikel 8septies van dit decreet, |
les conseils communaux qui n'ont pas encore agréé ou créé un conseil | krijgen de gemeenteraden die nog geen jeugdraad conform artikel 8bis |
de la jeunesse conformément aux articles 8bis à 8septies du présent | tot en met 8septies van dit decreet hebben erkend of opgericht, de |
décret, ont le temps jusqu'au 31 décembre 2002 d'adapter le conseil | tijd tot 31 december 2002 om de bestaande adviesraad aan te passen aan |
consultatif existant aux dispositions du présent décret ou de créer un | de bepalingen van dit decreet of een nieuwe gemeentelijke jeugdraad op |
nouveau conseil communal de la jeunesse. Le collège des bourgmestre et | te richten. Het college van burgemeester en schepenen brengt de |
échevins en informe la division Jeunesse et Sports dans les vingt | afdeling Jeugd en Sport hier binnen 20 dagen van op de hoogte. » |
jours. » Art. 13.Dans le même décret, il est inséré un article 9ter rédigé |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt een artikel 9ter ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 9ter.Par dérogation à l'article 6, § 2, premier alinéa, 5° |
« Artikel 9ter.In afwijking van artikel 6, § 2, eerste lid, 5°, van |
du présent décret, la priorité pour la période 2002-2004 du plan | |
directeur d'animation des jeunes sera la gestion de l'espace pour les | dit decreet wordt de prioriteit voor de jeugdwerkbeleidsplanperiode |
jeunes. » | 2002-2004 vastgesteld als jeugdruimtebeleid. » |
Art. 14.Dans le même décret, il est inséré un article 9quater rédigé |
Art. 14.In hetzelfde decreet wordt een artikel 9quater ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Article 9quater.Par dérogation à l'article 6, § 2, alinéa 2, la |
« Artikel 9quater.In afwijking van artikel 6, § 2, tweede lid, wordt |
partie du crédit répartie, sur la base d'indicateurs | het deel van het krediet dat op basis van sociaal-geografische |
socio-géographiques, entre les administrations communales en vue de | indicatoren verdeeld wordt onder de gemeentebesturen voor de |
l'aide aux initiatives d'animation des jeunes qui améliorent | |
l'accessibilité de l'animation des jeunes à tous les enfants et jeunes | ondersteuning van jeugdwerkinitiatieven die de toegankelijkheid van |
et qui s'adressent aux enfants et aux jeunes se trouvant dans une | het jeugdwerk verhogen voor alle kinderen en jongeren die zich in een |
position socioculturelle ou socio-économique faible, est fixée à deux | sociaal-culturele of sociaal-economisch zwakke positie bevinden, voor |
millions huit cent cinquante et un mille EUR pour la période 2002-2004 | de jeugdwerkbeleidsplanperiode 2002-2004 bepaald op twee miljoen |
du plan directeur d'animation des jeunes. » | achthonderdeenenvijftigduizend euro. » |
Art. 15.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit decreet treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Les articles ou éléments d'articles mentionnés dans la première | De in de eerste kolom van onderstaande tabel vermelde artikelen of |
colonne du tableau ci-dessous portent sur le décret du 9 juin 1993, | onderdelen ervan, hebben betrekking op het decreet van 9 juni 1993, |
tel que modifié par le présent décret. En ce qui concerne les montants | |
mentionnés en EUR dans la deuxième colonne de ce tableau, les montants | zoals gewijzigd door dit decreet. Met betrekking tot de bedragen die |
mentionnés en BEF dans la troisième colonne sont valables à partir de | in euro worden vermeld in de tweede kolom van deze tabel, gelden vanaf |
la date d'entrée en vigueur de la disposition concernée jusqu'au 31 | de datum van inwerkingtreding van de betrokken bepaling tot en met 31 |
décembre 2001 inclus. | december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 juillet 2001. | Brussel, 6 juli 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Affaires | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse |
bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, du Logement et de la | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Huisvesting en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001 | (1) Zitting 2000-2001 |
Documents : Projet de décret : 686 N° 1. - Amendements : 686 - N° 2. - | Stukken : Ontwerp van decreet : 686 - Nr. 1. - Amendementen : 686 - |
Rapport de l'audition : 686 - N° 3. - Rapport : 686 - N° 4 - Texte | Nr. 2. - Verslag over hoorzitting : 686 - Nr. 3. - Verslag : 686 - Nr. |
adopté par l'assemblée plénière : 686 - N° 5 | 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 686 - Nr. 5 |
Annales : Discussion et adoption : séances des 3 et 4 juillet 1999. | Handelingen - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 3 en 4 juli |
2001 |