Décret modifiant les dispositions du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatives aux subventions à certains investissements d'intérêt public et établissant un Fonds régional pour les Investissements communaux | Decreet tot wijziging van de bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, wat betreft de subsidies voor sommige investeringen van openbaar nut en tot oprichting van een Gewestelijk Fonds voor de Gemeentelijke Investeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 6 FEVRIER 2014. - Décret modifiant les dispositions du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatives aux subventions à certains investissements d'intérêt public et établissant un Fonds régional pour les Investissements communaux (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 6 FEBRUARI 2014. - Decreet tot wijziging van de bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, wat betreft de subsidies voor sommige investeringen van openbaar nut en tot oprichting van een Gewestelijk Fonds voor de Gemeentelijke Investeringen (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Les articles L3341-1 à L3341-15 du Code de la démocratie |
Artikel 1.De artikelen L3341-1 tot L3341-15 van het Wetboek van de |
locale et de la décentralisation sont abrogés. | plaatselijke democratie en decentralisatie worden opgeheven. |
Art. 2.Il est inséré, après le « Titre IV. - Subventions à certains |
Art. 2.Na "Titel IV - Subsidies voor sommige investeringen van |
investissements d'intérêt public » et avant le « Chapitre Ier - | openbaar nut" en vóór "Hoofdstuk I - Algemene bepalingen" wordt een |
Dispositions communes », un article L3341-0 rédigé comme suit : | artikel L3341-0 ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. L3341-0. Le présent titre ne s'applique pas à la région de | "Art. L3341-0. Deze titel is niet van toepassing in het Duitstalige |
langue allemande. ». | taalgebied.". |
Art. 3.Dans la Troisième partie, Livre III, Titre IV du Code de la |
Art. 3.In het Derde deel, Boek III, Titel IV van het Wetboek van de |
démocratie locale et de la décentralisation, est inséré un chapitre 1er | plaatselijke democratie en decentralisatie wordt een hoofdstuk I |
intitulé « Dispositions communes ». | ingevoegd met als opschrift "Algemene bepalingen". |
Art. 4.Dans le chapitre Ier inséré par l'article 3, il est inséré un |
Art. 4.In hoofdstuk I, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
article L3341-1 rédigé comme suit : « Art. L3341-1 Les subventions visées par le présent titre sont réservées aux acquisitions et aux travaux, en ce compris les études, les essais préalables et ceux nécessaires à leur contrôle, énumérés ci-après : 1° a) la création, l'aménagement et l'entretien extraordinaire des voiries publiques, dont l'assiette appartient à un pouvoir public, y compris les accessoires, tels que le mobilier urbain, la signalisation, les plantations et les oeuvres d'art créées pour l'occasion; b) la création et l'aménagement des parkings établis sur le domaine public, pour autant que ces travaux respectent le plan communal de mobilité, s'il existe et est approuvé. Lorsque la commune dispose d'un plan communal de mobilité approuvé, l'avant-projet motive les éventuels écarts par rapport à ce plan; 2° la construction, la réfection et le renouvellement d'aqueducs et d'égouts, ces derniers étant inscrits en zone d'assainissement collectif au plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique; | L3341-1 ingevoegd, luidend als volgt : "Art. L3341-5. De in deze titel bedoelde subsidies zijn voorbehouden voor aankopen en werken, met inbegrip van de onderzoeken, de voortests en de controletests, die hierna worden vermeld : 1° a) de aanleg, de inrichting en het buitengewoon onderhoud van openbare wegen waarvan de ondergrond eigendom is van een overheid, met inbegrip van toebehoren zoals stadsmeubilair, verkeerstekens, beplantingen en voor de gelegenheid ontworpen kunstwerken; b) de aanleg en de inrichting van parkeerplaatsen op het openbaar domein, voor zover die werken rekening houden met het gemeentelijk mobiliteitsplan indien bestaand en goedgekeurd. Indien de gemeente over een goedgekeurd gemeentelijk mobiliteitsplan beschikt, worden de eventuele afwijkingen van dat plan in het voorontwerp gemotiveerd; 2° de bouw, het herstel en de vernieuwing van waterleidingen en rioleringen, waarbij die laatsten opgenomen zijn als gemeenschappelijk saneringsgebied op het saneringsplan per onderstroomgebied; |
3° l'installation, l'extension, le déplacement et le renouvellement de | 3° de installatie, de uitbreiding, de verplaatsing en de vernieuwing |
l'éclairage public; | van de openbare verlichting; |
4° la construction, la transformation et la réhabilitation, ainsi que | 4° de bouw, de verbouwing en de vernieuwbouw en de aanleg van de |
l'aménagement de leurs abords : | toegangswegen : |
a) de bâtiments destinés aux services publics communaux et | a) van gebouwen voor de huisvesting van gemeentelijke en provinciale |
provinciaux; | diensten; |
b) de bâtiments destinés aux locaux administratifs de centres publics | b) van gebouwen voor de huisvesting van de administratieve lokalen van |
d'action sociale; | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
c) de bâtiments nécessaires à l'exercice des cultes reconnus ou à | c) van gebouwen voor de beoefening van de erkende erediensten en de |
l'exercice de la morale laïque; | lekenmoraal; |
d) de bâtiments destinés aux locaux administratifs des associations de | d) van gebouwen voor de huisvesting van de administratieve lokalen van |
communes dont seules sont membres les personnes de droit public; e) de bâtiments communaux affectés à l'exercice des activités liées à la vie locale, et plus particulièrement de maisons de quartier ayant pour but de redynamiser la vie en société ou pour fonction de favoriser la rencontre des générations, pour autant qu'elles soient inconditionnellement accessibles à tous et non exploitées à des fins commerciales; f) de bâtiments destinés aux locaux administratifs et techniques des demandeurs visés à l'article L3342-3, 6°, du Code; | de verenigingen van gemeenten waarvan enkel publiekrechtelijke rechtspersonen lid zijn; e) van gemeentelijke gebouwen bestemd voor de uitoefening van de activiteiten gebonden aan het plaatselijk leven en meer bepaald buurthuizen bedoeld voor de versteviging van het maatschappelijk leven of als ontmoetingsplaats tussen generaties, voor zover zij onvoorwaardelijk toegankelijk zijn voor allen en niet met handelsdoeleinden worden uitgebaat; f) van gebouwen voor de huisvesting van de administratieve en technische lokalen van de aanvragers bedoeld in artikel L3341-3, 6°, van het Wetboek; |
5° l'acquisition, à l'exclusion du terrain, des biens immobiliers | 5° de aankoop, met uitsluiting van de grond, van onroerende goederen |
destinés à l'usage des personnes morales visées par le présent titre; | bestemd voor het gebruik van de rechtspersonen bedoeld in deze titel; |
6° tous autres travaux déterminés par le Gouvernement. ». | 6° alle andere werken bepaald door de Regering.". |
Art. 5.Dans le chapitre Ier inséré par l'article 3, il est inséré un |
Art. 5.In hoofdstuk I, ingevoegd bij artikel 3, wordt een artikel |
article L3341-2 rédigé comme suit : | L3341-2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3341-2. Le Gouvernement peut autoriser la transmission des | "Art. L3341-2. De Regering kan toelaten dat de bewijsstukken en |
pièces et dossiers à l'Administration par la voie électronique, | dossiers elektronisch overgezonden wordt aan het Bestuur |
conformément aux modalités qu'il détermine. ». | overeenkomstig de door haar bepaalde nadere regels.". |
Art. 6.Dans la Troisième partie, Livre III, Titre IV du Code de la |
Art. 6.In het Derde deel, Boek III, Titel IV van het Wetboek van de |
démocratie locale et de la décentralisation, est inséré un chapitre II | plaatselijke democratie en decentralisatie wordt een hoofdstuk II |
intitulé « Subventions pour les investissements d'intérêt public des | ingevoegd met als opschrift "Subsidies voor de investeringen van |
personnes morales de droit public ». | openbaar nut van de publiekrechtelijke rechtspersonen". |
Art. 7.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 7.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-1 rédigé comme suit : | L3342-1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-1. Au sens du présent chapitre, on entend par « la | "Art. L3342-1. In de zin van dit hoofdstuk wordt onder "de plenaire |
réunion plénière d'avant-projet » : la réunion au stade de l'esquisse | voorontwerpvergadering" verstaan, de vergadering die in het |
« crayon » en présence de toute personne susceptible d'apporter une | schetsstadium plaatsvindt in het bijzijn van elke persoon die bij zou |
aide à la conception du projet et ayant pour but de garantir la | kunnen dragen aan het ontwerp en die tot doel heeft de kwaliteit van |
qualité des projets et la sécurité des travaux et d'éviter, sauf cas | de projecten en de veiligheid van de werkzaamheden te waarborgen en, |
de force majeure, tous nouveaux travaux endéans les deux ans sur le | behalve in geval van overmacht, alle nieuwe werkzaamheden te voorkomen |
périmètre de l'investissement considéré. ». | binnen de twee jaar in de omtrek van de investering waarvan sprake.". |
Art. 8.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 8.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-2 rédigé comme suit : | L3342-2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-2. La Région wallonne octroie des subventions pour | "Art. L3342-2. Het Waalse Gewest kent subsidies toe ter aanmoediging |
encourager les investissements d'intérêt public de certaines personnes | van de investeringen van openbaar nut van sommige publiekrechtelijke |
morales de droit public. ». | rechtspersonen.". |
Art. 9.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 9.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-3 rédigé comme suit : | L3342-3 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-3. Dans la limite des moyens budgétaires disponibles, | "Art. L3342-3. Binnen de perk van de beschikbare begrotingskredieten |
peuvent bénéficier des subventions prévues par le présent chapitre les | komen de volgende publiekrechtelijke rechtspersonen, hierna |
personnes morales de droit public suivantes, ci-après dénommées « | "aanvrager" genoemd, in aanmerking voor de in dit hoofdstuk bedoelde |
demandeurs » : | subsidies : |
1° les communes; | 1° de gemeenten; |
2° les provinces; | 2° de provincies; |
3° les associations de communes; | 3° de verenigingen van gemeenten; |
4° les établissements reconnus chargés de la gestion du temporel des | 4° de instellingen die belast zijn met het beheer van de temporaliën |
cultes reconnus; | van de erkende erediensten; |
5° les personnes morales qui gèrent des biens nécessaires à l'exercice | 5° de rechtspersonen die de goeden, noodzakelijk voor de beoefening |
de la morale laïque; | van de lekenmoraal, beheren; |
6° toute autre personne morale désignée par le Gouvernement. ». | 6° elke andere rechtspersoon die door de Regering aangewezen is.". |
Art. 10.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 10.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-4 rédigé comme suit : | L3342-4 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-4. Les investissements prévus à l'article L3341-1 sont | "Art. L.3342-4. De investeringen bepaald in artikel L3341-1 worden |
repris dans un programme triennal, établi par le demandeur dans le | opgenomen in een driejarenprogramma dat door de aanvrager opgesteld is |
respect des priorités régionales communiquées par le Gouvernement. | met inachtneming van de door de Regering medegedeelde gewestelijke |
Par dérogation au premier alinéa, l'investissement qui n'est pas | prioriteiten. In afwijking van het eerste lid kan de investering die niet in een |
repris dans le programme triennal et qui était imprévisible lors de | driejarenprogramma is opgenomen en die niet kon worden voorzien bij |
l'élaboration de celui-ci peut bénéficier de subventions s'il est | uitwerking daarvan, voor subsidiëring in aanmerking komen indien |
rendu nécessaire par un cas fortuit ou de force majeure. ». | noodzakelijk gemaakt door overmacht of toeval.". |
Art. 11.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 11.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-5 rédigé comme suit : | L3342-5 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-5. Le Gouvernement définit : | "Art. L3342-5. De Regering bepaalt : |
1° l'usage des investissements visés à l'article L3341-1 susceptibles | 1° het gebruik van de investeringen bedoeld in artikel L3341-1 die |
d'être subventionnés; | voor subsidiëring in aanmerking kunnen komen; |
2° les conditions particulières d'octroi de subventions, la procédure | 2°de bijzondere voorwaarden voor toekenning van subsidies, de |
d'introduction des demandes et la liste des documents à fournir; | procedure voor de indiening van de aanvragen en de lijst van de te |
verstrekken documenten; | |
3° les taux et modalités de calcul des subventions applicables pendant | 3° het over een periode van drie jaar geldende subsidiepercentage, en |
une période de trois ans. ». | berekeningswijze ervan. |
Art. 12.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 12.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-6 rédigé comme suit : « Art. L3342-6. § 1er. Le programme triennal est approuvé par le Gouvernement. La décision d'approbation totale ou partielle du programme triennal prend en considération, notamment, la valeur technique et économique des investissements, ainsi que la capacité financière du demandeur et de la Région. Le Gouvernement statue dans les nonante jours de la réception du programme triennal complet. Il peut, par décision motivée et notifiée au demandeur avant l'expiration du délai, proroger celui-ci une seule fois d'une durée maximale de quarante-cinq jours. A défaut de notification par le Gouvernement dans les quarante-cinq jours qui suivent l'expiration du délai visé à l'alinéa 3, le programme est réputé approuvé. Lorsque le Gouvernement donne son accord sur le programme triennal, il fixe, pour chaque investissement retenu, le montant provisoire de la subvention. § 2. Le programme triennal peut être modifié par le demandeur si la modification est dûment justifiée et approuvée par le Gouvernement. Si la modification du programme triennal comporte une adaptation de l'estimation d'un investissement retenu dans le programme triennal approuvé, elle est sollicitée par le demandeur au plus tard au moment de l'approbation du projet relatif à l'investissement. Les dispositions relatives à l'élaboration du programme triennal sont applicables à sa modification. ». Art. 13.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
L3342-6 ingevoegd, luidend als volgt : "Art. L3342-6. § 1. Het driejarenprogramma wordt door de Regering goedgekeurd. In de beslissing tot algehele of gedeeltelijke goedkeuring van het driejarenprogramma worden meer bepaald de technische en bedrijfswaarde van de investeringen en de financiële draagkracht van de aanvrager en het Gewest in overweging genomen. De Regering beslist binnen negentig dagen na ontvangst van het volledige driejarenprogramma. Zij kan in een gemotiveerde beslissing waarvan voor verstrijken van de termijn kennis wordt gegeven aan de aanvrager de termijn één enkele keer verlengen met een nieuwe termijn van maximum vijfenveertig dagen. Indien er geen kennisgeving door de Regering plaatsgevonden heeft binnen de vijfenveertig dagen volgend op het verstrijken van de termijn bedoeld in het derde lid, wordt het programma geacht goedgekeurd te zijn. Indien de Regering instemt met het driejarenprogramma, stelt zij voor elke investering die zij in aanmerking heeft genomen, het voorlopige subsidiebedrag vast. § 2. Het driejarenprogramma kan worden gewijzigd door de aanvrager indien de wijziging behoorlijk verantwoord en door de Regering goedgekeurd wordt. Als de wijziging van het driejarenprogramma een aanpassing inhoudt van de raming van een investering die in het goedgekeurde driejarenprogramma in aanmerking is genomen, wordt daarom verzocht door de aanvrager uiterlijk bij de goedkeuring van het ontwerp dat betrekking heeft op die investering. De bepalingen betreffende de uitwerking van het driejarenprogramma gelden ook voor de wijziging.". Art. 13.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-7 rédigé comme suit : | L3342-7 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-7. Chaque investissement du plan triennal approuvé | "Art. L3342-7. Elke investering van het driejarenprogramma goedgekeurd |
conformément à l'article L3342-6 fait l'objet d'une réunion plénière | overeenkomstig artikel L3342-6 wordt besproken in een plenaire |
d'avant-projet organisée et présidée par le demandeur. | voorontwerpvergadering die door de aanvrager belegd en voorgezeten |
Le Gouvernement arrête les modalités de cette réunion, la liste des | wordt. De Regering legt de vergaderwijze vast, evenals de lijst van de |
personnes et organismes susceptibles d'intervenir dans le cours de | personen en instellingen die tussenbeide zouden kunnen komen in de |
l'élaboration et de la réalisation de l'investissement. ». | uitwerking en de uitvoering van de investering.". |
Art. 14.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 14.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-8 rédigé comme suit : | L3342-8 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-8. En vue de la réunion plénière d'avant-projet, les | "Art. L3342-8. Met het oog op de plenaire voorontwerpvergadering maken |
personnes habilitées à représenter les organismes susceptibles | de personen die gemachtigd zijn om de instellingen te |
d'intervenir dans le cours de la réalisation de l'investissement | vertegenwoordigen die tussenbeide zouden kunnen komen in de uitvoering |
remettent au demandeur toutes les informations réglementaires et | van de investering alle reglementaire en technische gegevens aan de |
techniques, dans des formes complètes, claires et concises, lui | aanvrager over, in een volledige, duidelijke en beknopte vorm zodat |
permettant, sans préjudice des autorisations à obtenir, de finaliser | hij onverminderd de te krijgen vergunningen het onderzoek in verband |
l'étude de l'investissement et de soumettre le projet à l'avis de | met de investering kan afwerken en het ontwerp ter advies aan het |
l'administration. | bestuur kan voorleggen. |
Le demandeur dresse un procès-verbal de la réunion et le notifie aux | De aanvrager notuleert de vergadering en maakt de notulen binnen een |
termijn van vijftien dagen, te rekenen van de plenaire | |
personnes visées à l'alinéa 1er dans un délai de quinze jours à dater | voorontwerpvergadering, over aan de personen waarvan sprake in lid 1. |
de la réunion plénière d'avant-projet. | Die personen beschikken over vijftien dagen te rekenen van de |
Ces personnes disposent de quinze jours à compter de la notification | kennisgeving om hun opmerkingen aan de aanvrager over te maken, |
pour faire connaître leurs remarques au demandeur, appuyées de | gestaafd met de aanvullende documenten indien nodig. De notulen worden |
documents complémentaires s'il échet. Le procès-verbal modifié leur | hen binnen een termijn van vijftien dagen te rekenen van het einde van |
parvient dans un délai de quinze jours à dater du terme du délai de | de termijn voor de ontvangst van de opmerkingen overgemaakt. Zij |
réception des remarques; il n'est plus susceptible d'être contesté. Le | kunnen niet meer betwist worden. De notulen waarover geen opmerkingen |
procès-verbal qui n'a pas fait l'objet de remarques dans le délai | zijn geformuleerd binnen de oorspronkelijke termijn van vijftien dagen |
initial de quinze jours est réputé approuvé. | worden geacht goedgekeurd te zijn. |
Les délais visés aux alinéas 2 et 3 sont doublés lorsqu'ils débutent | De termijnen bedoeld in leden 2 en 3 worden eenmaal verlengd indien |
ou arrivent à échéance durant les mois de juillet et d'août. Ils sont | zij beginnen of vervallen tijdens de maanden juli en augustus. Zij |
suspendus entre Noël et Nouvel An. Ils sont reportés jusqu'au plus | worden opgeschort tussen Kerstmis en Nieuwjaar. Ze worden naar de |
prochain jour ouvrable lorsqu'ils arrivent à échéance un samedi, un | eerstvolgende werkdag verschoven indien ze vervallen op een zaterdag, |
dimanche ou un jour férié. | een zondag of een feestdag. |
Le non-respect par le demandeur de l'organisation d'une réunion | Indien de aanvrager niet voldoet aan de voorwaarde van een plenaire |
plénière d'avant-projet entraîne automatiquement le rejet du bénéfice | voorontwerpvergadering, wordt het voordeel van de subsidie voor de |
de la subvention pour l'investissement concerné. ». | betrokken investering automatisch verworpen.". |
Art. 15.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 15.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-9 rédigé comme suit : | L3342-9 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-9. § 1er. Le demandeur soumet les projets | "Art. L3342-9. § 1. De aanvrager legt de investeringsprojecten die in |
d'investissements retenus dans le programme triennal, accompagnés de | het goedgekeurde driejarenprogramma opgenomen zijn, samen met hun |
leurs pièces justificatives, à l'approbation du Gouvernement. | bewijsstukken, ter goedkeuring voor aan de Regering. |
Le délai d'approbation du projet par le Gouvernement est de trente | De termijn voor de goedkeuring van het project door de Regering |
jours à dater de l'accusé de réception du projet et de ses pièces | bedraagt dertig dagen te rekenen van het bericht van ontvangst van het |
justificatives par le Service public de Wallonie. Ce délai est | project en van zijn bewijsstukken door de Waalse Overheidsdienst. Die |
prorogeable de quinze jours. Le délai est suspendu entre le 15 juillet | termijn kan met vijftien dagen verlengd worden. De termijn wordt |
et le 15 août. | opgeschort tussen 15 juli en 15 augustus. |
§ 2. Dès approbation du projet, le demandeur est autorisé à procéder | § 2. Zodra het project goedgekeurd wordt, kan de aanvrager de |
au lancement du marché public. | overheidsopdracht opstarten. |
§ 3. Dans les soixante jours à dater de l'approbation du projet et | 3. § 1. Binnen zestig dagen na de goedkeuring van het project en voor |
pour autant que les remarques éventuelles formulées sur le projet | zover aan de over het project geopperde eventuele opmerkingen tegemoet |
is gekomen, geeft de Regering kennis aan de aanvrager van het | |
aient été rencontrées, le Gouvernement notifie au demandeur le montant | subsidiebedrag dat is vastgesteld op grond van de raming van het |
de la subvention établi sur base de l'estimation du montant du marché | bedrag van de opdracht in het stadium van het project indien de bij de |
au stade du projet, lorsque les crédits ou autorisations d'engagements | wet of de begroting bepaalde kredieten of machtigingen tot vastlegging |
prévus par la loi ou le budget sont disponibles. Cette notification | beschikbaar zijn. Die kennisgeving geldt als beginselakkoord met de |
vaut accord de principe d'octroi de la subvention. L'engagement | toekenning van de subsidie. De definitieve vastlegging vindt plaats |
définitif a lieu au moment de l'attribution. | bij de toekenning. De definitieve subsidie mag het voorlopige subsidiebedrag bepaald in |
La subvention définitive ne peut dépasser de plus de 10 % le montant | artikel L3342-6, § 1, lid 5, van het Wetboek, niet met meer dan 10 % |
provisoire de la subvention prévu à l'article L3342-6, § 1er, alinéa | |
5, du Code. | overschrijden. |
L'intervention financière de la Région ne peut être revue à la hausse | De financiële tegemoetkoming van het Gewest mag niet naar boven |
après la notification de l'accord de principe. | herzien worden na de kennisgeving van het beginselakkoord. |
§ 4. Certains postes des travaux admis à la subvention peuvent | § 4. Bepaalde posten van werken die voor subsidiëring in aanmerking |
bénéficier d'une majoration de 15 % des taux de subvention fixés par | komen, kunnen vermeerderd worden met 15 % van de subsidiepercentages |
l'arrêté portant exécution du présent décret, lorsque le cahier | vastgesteld bij het besluit ter uitvoering van dit decreet indien het |
spécial de charges inclut, pour ces postes la clause sociale relative | bijzondere bestek voor die posten de sociale clausule bevat |
à la formation ou à l'insertion de demandeurs d'emploi dans les | betreffende de opleiding of de inschakeling van werkzoekenden in de |
métiers fixés par le Gouvernement ou lorsque les travaux sont confiés | door de Regering vastgestelde beroepen of indien de werken |
à des entreprises d'économie sociale d'insertion au sens de l'article | toevertrouwd worden aan sociale inschakelingsondernemingen in de zin |
22 de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à | van artikel 22 van de wet van 15 juni 2006 betreffende de |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services ou lorsque | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
le cahier spécial des charges intègre des critères environnementaux | leveringen en diensten of wanneer het bestek milieucriteria opneemt in |
dans les marchés publics relatifs à l'utilisation de pierres et roches | de overheidsopdrachten betreffende het gebruik van stenen en |
ornementales, pour ces postes. | sierstenen voor die posten. |
A défaut d'exécution des postes dans les conditions reprises à | Worden bedoelde posten niet in de in het eerste lid bedoelde |
l'alinéa 1er, le subventionnement est ramené aux taux fixés par | voorwaarden uitgevoerd, dan wordt de subsidiëring teruggebracht tot de |
l'arrêté visé à l'alinéa 1er. | percentages vastgelegd bij het in het eerste lid bedoelde besluit. |
§ 5. Si le demandeur n'a pas attribué le marché dans les deux ans de | § 5. Als de aanvrager geen opdracht binnen twee jaar na de |
la notification de l'accord de principe, le Gouvernement peut déclarer | kennisgeving van het beginselakkoord heeft gegund, kan de Regering het |
la caducité de l'accord de principe. Ce délai peut être prorogé par le | verval van het beginselakkoord verklaren. Die termijn kan op |
Gouvernement sur requête motivée du demandeur. ». | gemotiveerd verzoek van de aanvrager verlengd worden door de |
Art. 16.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Regering.". Art. 16.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-10 rédigé comme suit : | L3342-10 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-10. Lorsque le marché n'est pas soumis à tutelle générale | "Art. L3342-10. Wanneer de opdracht niet onder het algemene |
d'annulation en vertu des articles L3111-1 et suivants du présent | vernietigingstoezicht krachtens de artikelen L3111-1 en volgende van |
Code, le demandeur transmet le dossier d'attribution au Gouvernement | dit Wetboek valt, maakt de aanvrager het aanbestedingsdossier aan de |
pour engagement. ». | Regering over.". |
Art. 17.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 17.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-11 rédigé comme suit : | L3342-11 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-11. Des avances sur le montant des subventions peuvent | "Art. L3342-11. Voorschotten op het bedrag van de subsidies kunnen |
être accordées aux conditions fixées par le Gouvernement. | tegen de door de Regering vastgestelde voorwaarden toegekend worden. |
Le Gouvernement peut, au décompte final des travaux, prendre en | De Regering kan bij de eindafrekening van de werken de in meer of |
considération les quantités en moins ou en plus et les nécessaires | minder afwijkende hoeveelheden en de noodzakelijke aanpassingen van de |
adaptations des travaux liées à l'exécution des travaux initialement | werken verbonden aan de oorspronkelijk voorziene werken in overweging |
prévus, sans dépassement du montant de la subvention octroyée | nemen, zonder het bedrag van de subsidie die toegekend is |
conformément à l'article L3342-9, § 3. ». | overeenkomstig artikel L3342-9, § 3, te overschrijden. |
Art. 18.Dans le chapitre IIinséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 18.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-12 rédigé comme suit : | L3342-12 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-12. Chaque année, le Gouvernement rédige un rapport | "Art. L3342-12. Jaarlijks stelt de Regering een algemeen verslag op |
général sur l'application du présent chapitre. | over de toepassing van dit hoofdstuk. |
Ce rapport contient au moins par commune les éléments suivants : | Dat verslag bevat per gemeente minstens de volgende gegevens : |
1° les demandes déposées par les personnes visées à l'article L3342-3; | 1° de aanvragen ingediend door de personen bedoeld in artikel L3342-3; |
2° les projets acceptés dans les programmes triennaux; | 2° de ontwerpen goedgekeurd in de driejarenprogramma's; |
3° le taux et le montant des subventions allouées; | 3° het percentage en het bedrag van de toegekende subsidies; |
4° le taux de réalisation; | 4° de in percentage uitgedrukte staat van vordering van de werken; |
5° une évaluation qualitative. | 5° een kwantitatieve evaluatie. |
Le rapport est transmis au Parlement au plus tard le 31 mars de | Het verslag wordt uiterlijk op 31 maart van het daarop volgende jaar |
l'année subséquente. ». | aan het Parlement overgemaakt.". |
Art. 19.Dans le chapitre II inséré par l'article 6, il est inséré un |
Art. 19.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 6, wordt een artikel |
article L3342-13 rédigé comme suit : | L3342-13 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3342-13. § 1er. A l'expiration de la période couverte par le | "Art. L3342-13. § 1. Na Na afloop van de periode gedekt door het |
programme triennal, les demandes de subventions qui, à la date du 1er | driejarenprogramma worden de subsidieaanvragen die op 1 oktober bij de |
octobre, ont été introduites auprès du Service public de Wallonie au | Waalse Overheidsdienst in het stadium van project zijn ingediend maar |
stade du projet mais qui n'ont pas encore reçu d'accord de principe | die nog geen beginselakkoord over het project hebben gekregen, |
sur le projet, sont reprises dans le programme triennal suivant sous | opgenomen in het volgende driejarenprogramma in de vorm van een |
la forme d'un programme triennal transitoire sur demande expresse du | voorlopig driejarenprogramma op uitdrukkelijk verzoek van de |
demandeur. A défaut, les demandes deviennent caduques. | aanvrager. Zo niet vervallen de aanvragen. |
§ 2. La demande de programme triennal transitoire est traitée | § 2. De aanvraag van een voorlopig driejarenprogramma wordt behandeld |
conformément à l'article L3342-6 du présent Code. Le montant | overeenkomstig artikel L3342-6 van dit Wetboek. Het voorlopige bedrag |
provisoire de la subvention fixé dans le programme triennal | van de in het goedgekeurde voorlopige driejarenprogramma bedoelde |
transitoire approuvé ne peut toutefois différer du montant fixé | subsidie mag evenwel niet verschillend zijn van het bedrag dat vroeger |
antérieurement dans le programme triennal visé à l'article L3342-6 et | in het driejarenprogramma bedoeld in artikel L3342-6 vastgelegd is en |
dont la période couverte a expiré. | waarvoor de gedekte periode is verstreken. |
§ 3. Une fois le programme triennal transitoire approuvé, la procédure | § 3. Zodra het voorlopige driejarenprogramma goedgekeurd wordt, wordt |
d'octroi de la subvention se poursuit conformément aux articles | de procedure tot toekenning van de subsidie overeenkomstig de |
L3342-9, § 3, et suivants. ». | artikelen L3342-9, § 3, en volgende voortgezet. |
Art. 20.Dans la Troisième partie, Livre III, Titre IV du Code de la |
Art. 20.In het Derde deel, Boek III, Titel IV van het Wetboek van de |
démocratie locale et de la décentralisation, est inséré un chapitre | plaatselijke democratie en decentralisatie wordt een hoofdstuk III |
III intitulé « Le droit de tirage des communes ». | ingevoegd met als opschrift "Trekkingsrecht van de gemeenten". |
Art. 21.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 21.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-1 rédigé comme suit : | L3343-1 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-1. Les communes reçoivent, dans les conditions et selon | "Art. L3343-1. Als aanbestedende overheid in de zin van de wetgeving |
la procédure prévue par le présent chapitre, un droit de tirage pour | over de overheidsopdrachten ontvangen de gemeenten onder de |
la réalisation de certaines infrastructures en tant que pouvoir | voorwaarden en volgens de procedure bepaald in dit hoofdstuk een |
adjudicateur au sens de la législation sur les marchés publics. ». | trekkingsrecht voor de uitvoering van sommige infrastructuren. |
Art. 22.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 22.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-2 rédigé comme suit : | L3343-2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-2. § 1er. Le droit de tirage des communes est organisé | "Art. L3343-2. § 1. Het trekkingsrecht van de gemeenten wordt over de |
sur la durée d'une mandature communale, en deux programmations | duur van een gemeentelijk mandaat georganiseerd in twee afzonderlijke |
pluriannuelles distinctes, la première de quatre ans et la seconde de | meerjarige programmeringen; de eerste programmering duurt vier jaar en |
deux ans. | de tweede twee jaar. |
§ 2. Le droit de tirage est fixé pour chaque programmation | § 2. Het trekkingsrecht wordt voor elke meerjarige programmering |
vastgelegd op grond van een jaarlijks bedrag dat minstens gelijk is | |
pluriannuelle sur base d'un montant annuel au moins égal à celui de la | aan het bedrag van de vorige programmering aangepast aan het |
programmation précédente adapté du pourcentage d'évolution des prix, | percentage van de prijzenontwikkeling en vermenigvuldigd met het |
multiplié par le nombre d'exercices de la programmation. Si n est la | aantal boekjaren van de programmering. Indien n het eerste jaar van |
première année d'une programmation pluriannuelle, ce montant annuel | een meerjarige programmering is, wordt dit jaarlijks bedrag vastgelegd |
sera fixé sur base de l'indice de juillet de l'année n-2 rapporté à | op grond van de index van juli van het jaar n-2 in verhouding tot de |
celui de juillet de quatre ou deux années antérieures selon la portée | index van juli van vier of twee vorige jaren volgens de draagwijdte |
de la programmation pluriannuelle en cours. Le montant annuel est fixé | van de lopende meerjarige programmering. Het jaarlijkse bedrag wordt |
à minimum 45 millions d'euros lors de la programmation pluriannuelle | op minimum 45 miljoen euro bij de meerjarige programmering 2013-2016 |
2013-2016. | bepaald. |
§ 3. Le montant total du droit de tirage revenant aux communes | § 3. Het totaalbedrag van het trekkingsrecht dat aan de gemeenten |
correspond, pour un programme pluriannuel, aux crédits cumulés de | toekomt, stemt voor een meerjarig programma overeen met de |
l'ensemble de la période couverte par ce programme. ». | gecumuleerde kredieten van het geheel van de door dit programma |
gedekte periode.". | |
Art. 23.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 23.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-3 rédigé comme suit : | L3343-3 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-3. § 1er. La quote-part du montant global prévu à | "Art. L3343-3. § 1. De bijdrage van het in artikel L3343-2, § 2, |
l'article 3343-2, § 2, alinéa 2, revenant à chaque commune est | tweede lid, bedoelde bedrag dat aan elke gemeente toekomt, wordt |
déterminée de la manière suivante : | bepaald als volgt : |
1° une répartition préliminaire entre les communes de l'enveloppe | 1° een voorafgaande verdeling tussen de gemeenten van het totaalbedrag |
globale prévue à l'article L3343-2, § 2, alinéa 2, est effectuée. | bedoeld in artikel L3343-2, tweede lid, wordt uitgevoerd. |
Un tiers de l'enveloppe globale précitée est réparti en fonction des | Een derde van het hierboven vermelde totaalbedrag wordt verdeeld |
critères retenus aux articles L1332-8 à L1332-19. | volgens de criteria bepaald in de artikelen L1332-8 tot L1332-19. |
La répartition du solde des deux tiers restant de l'enveloppe globale | De verdeling van het saldo van de twee overige derden van het |
est déterminée en multipliant ce solde par la formule suivante : | totaalbedrag wordt bepaald door dit saldo te vermenigvuldigen als |
{(nombre de km de voiries de la commune/total de km de voiries | volgt : {(Aantal Km wegen van de gemeente/Aantal km gemeentewegen in |
communales en Région wallonne) * 0,5 + (nombre d'habitants de la | het Waalse Gewest) * 0,5 + (Aantal inwoners van de gemeente/Totaal |
commune/nombre total d'habitants en Région wallonne) * 0,5} * {revenu | aantal inwonders in het Waalse Gewest) * 0,5} * {Gemiddeld inkomen per |
moyen par habitant en Région wallonne/revenu moyen par habitant de la | inwoner in het Waalse Gewest/gemiddeld inkomen per inwoner van de |
commune) + (1 - revenu moyen par habitant en Région wallonne/revenu | gemeente + (1 - Gemiddeld inkomen per inwoner in het Waalse |
moyen par habitant de la commune) * 0,25}, sachant que : a) pour les données globales relatives à la Région wallonne, les données relatives au territoire des communes de la Communauté germanophone ne sont pas prises en compte; b) par kilométrage de voiries communales on entend le kilométrage de voiries communales revêtues de petite vicinalité et de grande communication communiqué par les services techniques provinciaux; c) par nombre d'habitants; il s'agit du nombre d'habitants par commune, selon les dernières statistiques INS disponibles; d) par revenu moyen par habitant; il est question du revenu moyen par ménage sur base des déclarations fiscales par commune, selon les dernières statistiques INS disponibles; 2° une première correction est apportée à la répartition préliminaire | Gewest/gemiddeld inkomen per inwoner van de gemeente) * 0,25} met dien verstande dat : a) er voor de globale gegevens betreffende het Waalse Gewest, geen rekening gehouden wordt met de gegevens betreffende het gebied van de gemeenten van de Duitstalige Gemeenschap; b) "onder aantal kilometers gemeentelijke wegennet" het aantal kilometers verhard gemeentelijk wegennet verspreid over kleine gemeentewegen en grote verkeerswegen meegedeeld door de provinciale technische diensten wordt verstaan; c) "onder aantal inwoners" het aantal inwoners per gemeente, overeenkomstig de laatste beschikbare statistieken van het NIS wordt verstaan; d) onder "gemiddeld inkomen per inwoner", het gemiddeld inkomen per gezin op basis van de fiscale aangiften per gemeente en overeenkomstig de laatste beschikbare statistieken van het NIS wordt verstaan; 2° er wordt een eerste verbetering aangebracht in de voorafgaande |
de l'article L3343-3, § 1er, afin qu'aucune commune ne bénéficie de | verdeling bedoeld in artikel L3343-3, § 1, zodat geen enkele gemeente |
plus de 5 % de l'enveloppe globale prévue à l'article L3343, § 2. Si | niet meer dan 5 % van het totaalbedrag bedoeld in artikel L3343, § 2, |
tel est le cas, le surplus de la (des) commune(s) est réparti au | geniet. In dat geval wordt het overige van de gemeente(n) verdeeld ten |
profit des autres communes de la même province au prorata de la | gunste van de andere gemeenten van dezelfde provincie naar rato van de |
répartition préliminaire susdite; | bovenvermelde voorafgaande verdeling. |
3° une seconde correction est apportée à la répartition préliminaire | 3° er wordt en tweede verbetering aangebracht in de voorafgaande |
des articles L3343-3, §§ 1er et 2, afin que le subventionnement moyen | verdeling bedoeld in artikel L3343-3, § § 1 en 2 zodat de gemiddelde |
par habitant et par an calculé au niveau de l'ensemble des communes de | subsidiëring per inwoner en per jaar berekend voor het geheel van de |
chacune des provinces soit compris entre 11,5 euros et 20 euros. C'est | gemeenten van elke provincie tussen 11,5 euro en 20 euro inbegrepen |
ainsi que : | is; zo |
a) à l'échelle de la province, il ne peut exister un subventionnement | a) mag op schaal van de provincie geen subsidiëring van minder dan |
de moins de 11,5 euros par habitant par an de programmation. Si tel | 11.5 euro per inwoner per programmeringsjaar bestaan. In dat geval |
est le cas une enveloppe complémentaire permettant d'atteindre ce | wordt een bijkomende enveloppe, waarbij die drempel kan worden |
seuil est ajoutée et répartie entre les communes de la province | bereikt, toegevoegd en verdeeld tussen de gemeenten van de betrokken |
concernée selon les modes de calcul prévus aux 1° et 2° du présent | provincie volgens de berekeningswijzen bedoeld in 1° en 2° van dit |
article L3343-3, § 1er; | artikel L3343-3, § 1; |
b) à l'échelle de la province, il ne peut exister un subventionnement | |
de plus de 20 euros par habitant par an de programmation. Si tel est | b) mag op schaal van de provincie geen subsidiëring van meer dan 20 |
euro per inwoner per programmeringsjaar bestaan. In dat geval wordt de | |
le cas la dotation globale de l'ensemble des communes de la province | globale dotatie van het geheel van de gemeenten van de betrokken |
concernée est réduite de manière telle à correspondre au plafond de | provincie verminderd zodat ze met het hierboven vermelde plafond van |
20 précité. | 20 overeenstemt. |
Cette diminution affecte la quote-part de chacune des communes de la | Die vermindering treft de bijdrage van elke gemeente van de provincie |
province selon une répartition équivalente au mode de calcul prévu aux | volgens een verdeling gelijkwaardig aan de berekeningswijze bedoeld in |
1° et 2° du présent article L3343-3, § 1er; | 1° en 2° van dit artikel L3343-, § 1; |
4° l'inexécuté résultant de problèmes dans la mise en oeuvre de la | 4° het onuitgevoerde deel voortvloeiend uit problemen in de uitvoering |
programmation profitera aux autres communes de la même province tenant | van de programmering zal ten goede komen aan de gemeenten van dezelfde |
compte d'une priorité aux communes dont l'enveloppe a été plafonnée et | provincie rekening houdende met een voorrang aan de gemeenten waarvan |
ce : | de enveloppe geplafonneerd is als volgt : |
a) à concurrence au maximum du montant qui aurait été obtenu si aucun | a) ten belope van het maximale bedrag dat bereikt zou zijn indien geen |
plafond n'avait été appliqué; | plafond niet toegepast was; |
b) à partir du moment où ces entités ont consommé l'ensemble des | b) vanaf het moment waarop die eenheden het geheel van de toegekende |
moyens attribués. | middelen hebben gebruikt. |
§ 2. Le Gouvernement calcule le montant du droit de tirage attribué à | § 2. De Regering berekent het aan elke gemeente toegekende bedrag van |
chaque commune en application de la quote-part visée au § 1er. | het trekkingsrecht overeenkomstig de in § 1 bedoelde bijdrage. |
§ 3. Pour les besoins de la première programmation pluriannuelle visée | § 3. Voor de behoeften van de eerste meerjarige programmering bedoeld |
à l'article L3343-2, § 1er, le Gouvernement communique le montant du | in artikel L3343-2, § 1, deelt de Regering het bedrag van het |
droit de tirage aux communes de telle manière qu'elles puissent | trekkingsrecht aan de gemeenten mede zodat ze de goedkeuring van het |
obtenir l'approbation du plan visé par l'article L3343-4 lors de la | in artikel L3343-4 bedoelde plan tijdens het eerste jaar van die |
première année de cette programmation. | programmering kunnen krijgen. |
Pour les besoins de la seconde programmation pluriannuelle visée à | Voor de behoeften van de tweede meerjarige programmering bedoeld in |
l'article L3343-2, § 1er, le Gouvernement communique le montant du | artikel L3343-2, § 1, deelt de Regering het bedrag van het |
droit de tirage aux communes de telle manière qu'elles puissent | trekkingsrecht aan de gemeenten mede zodat ze de goedkeuring van het |
obtenir l'approbation du plan visé par l'article L3343-4 l'année qui | in artikel L3343-4 bedoelde plan tijdens het jaar vóór het eerste jaar |
précède la première année de cette programmation. | van die programmering kunnen krijgen. |
§ 4. Le Gouvernement fixe des priorités régionales et des conditions | § 4. De Regering bepaalt de gewestelijke prioriteiten en de bijzondere |
particulières en matière d'investissement. ». | voorwaarden inzake investering.". |
Art. 24.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 24.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-4 rédigé comme suit : | L3343-4 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-4. § 1er. En fonction du montant fixé en application de | "Art. L3343-4. § 1. Naar gelang van het overeenkomstig artikel L |
l'article L3343-3, § 2, les communes souhaitant bénéficier d'un droit | 3343-3, § 2, bedoelde bedrag, maken de gemeenten die in aanmerking |
de tirage rédigent un plan d'investissement communal, reprenant | willen komen voor een trekkingsrecht, een gemeentelijk |
l'ensemble des projets que la commune envisage de réaliser durant la | investeringsplan op, dat het geheel van de projecten die de gemeente |
programmation pluriannuelle concernée ainsi qu'un état d'avancement | tijdens de betrokken meerjarige programmering wil uitvoeren alsmede |
physique des deux dernières programmations. | een fysische voortgang van de twee laatste programmeringen bevat. |
§ 2. Le plan d'investissement communal est présenté selon les formes | § 2. Het gemeentelijk investeringsplan wordt in de vormen bepaald door |
prévues par le Gouvernement et est conforme aux principes suivants : | de Regering voorgelegd en stemt met de volgende principes overeen : |
1° le plan d'investissement communal ne peut concerner que des travaux | 1° het gemeentelijk investeringplan mag slechts werken die |
subsidiables en application de l'article L3341-1; | |
2° le plan d'investissement communal doit respecter les priorités et | overeenkomstig artikel L3341-1 subsidieerbaar zijn, betreffen; |
conditions particulières fixées par le Gouvernement en application de | 2° het gemeentelijk investeringplan moet de prioriteiten en bijzondere |
l'article L3343-3, § 4; | voorwaarden bepaald door de Regering overeenkomstig artikel L3343-3, § 4, naleven; |
3° le plan d'investissement communal ne peut concerner que des projets | 3° het gemeentelijk investeringplan mag slechts projecten betreffen |
qui seront attribués durant la programmation pluriannuelle concernée; | die tijdens de betrokken meerjarige programmering toegekend zullen worden; |
4° la partie subsidiée du montant total maximal des travaux repris par | 4° het gesubsidieerde deel van het maximaal totaalbedrag van de werken |
le plan, ne peut dépasser les 150 % du montant octroyé à la commune; | bedoeld in het plan mag niet 150 % van het aan de gemeente toegekende |
5° l'investissement propre global de la commune dans les travaux et | bedrag overschrijden; 5° de globale eigen investering van de gemeente in de werken en |
investissement énoncés par le plan doit être au minimum équivalent à | investeringen bedoeld in het plan moet minstens gelijkwaardig zijn aan |
la dotation régionale sollicitée. | de gewestelijke dotatie. |
§ 3. Le plan d'investissement communal doit être transmis au | |
Gouvernement dans les 180 jours de la notification du montant du droit | § 3. Het gemeentelijk investeringsplan moet binnen 180 dagen na de |
kennisgeving van het bedrag van het trekkingsrecht toegekend aan de | |
de tirage alloué à la commune en vertu de l'article L3343-3, § 2. | gemeente krachtens artikel L3343-3, § 2 aan de Regering overgemaakt worden. |
§ 4. S'il existe des circonstances spécifiques le justifiant, la | § 4. Indien er bijzondere omstandigheden die het rechtvaardigen |
commune peut solliciter du Gouvernement, par demande motivée formulée | bestaan, kan de gemeente bij gemotiveerd verzoek geopperd bij de |
lors de la transmission de son plan d'investissement, une dérogation | overmaking van haar investeringsplan een afwijking van de in § 2, 2°, |
aux principes énoncés au § 2, 2°, 4° et 5°. | 4° en 5° bedoelde principes aan de Regering vragen. |
Par dérogation au § 2, 5°, la part d'investissement de la commune peut | In afwijking van § 2, 5°, kan het investeringsdeel van de gemeente |
être diminuée de 15 % pour certains postes lorsque le cahier spécial | voor sommige posten met 15 % verminderd worden, wanneer het bijzondere |
de charges (CSC) inclut, pour ces postes, la clause sociale relative à | bestek voor die posten de sociale clausule bevat betreffende de |
la formation ou à l'insertion de demandeurs d'emploi dans les métiers | opleiding of de inschakeling van werkzoekenden in de door de Regering |
fixés par le Gouvernement ou lorsque les travaux sont confiés à des | vastgestelde beroepen of indien de werken toevertrouwd worden aan |
entreprises d'économie sociale d'insertion au sens de l'article 18bis | sociale inschakelingsondernemingen in de zin van artikel 18bis van de |
de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services ou lorsque | opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten of |
le CSC intègre des critères environnementaux dans les marchés publics | wanneer het bestek milieucriteria opneemt in de overheidsopdrachten |
relatifs à l'utilisation de pierres et roches ornementales, pour ces postes. | betreffende het gebruik van stenen en sierstenen voor die posten. |
§ 5. La commune peut être autorisée à déroger au § 2, alinéa 1er, 3°, | § 5. De gemeente kan ertoe gemachtigd worden om van § 2, eerste lid, |
pour une partie du droit de tirage lié à la première programmation | 3°, af te wijken voor een deel van het trekkingsrecht gebonden aan de |
pluriannuelle de quatre ans en vue de la réalisation de travaux ou | eerste meerjarige programmering van vier jaar met het oog op de |
d'une acquisition lors de la seconde programmation pluriannuelle de | uitvoering van werken of een aankoop bij de tweede meerjarige |
deux ans. | programmering van twee jaar. |
La demande de dérogation est formulée lors de la transmission du plan | De afwijkingsaanvraag wordt bij de overmaking van het investeringsplan |
d'investissement, et doit être motivée par l'insuffisance des moyens | ingediend en moet door het gebrek aan beschikbare middelen of door de |
disponibles ou par l'insuffisance de la durée de la programmation | onvoldoende duur van de betrokken meerjarige programmering ten |
pluriannuelle concernée, au regard des projets envisagés. | opzichte van de overwogen projecten gemotiveerd worden. |
Le Gouvernement arrête les conditions dans lesquelles une telle | De Regering bepaalt de voorwaarden waarin een dergelijke afwijking |
dérogation peut être accordée. | toegekend kan worden. |
§ 6. Le plan d'investissement communal est soumis à l'approbation du | § 6. Het gemeentelijk investeringsplan wordt ter goedkeuring aan de |
Gouvernement, selon la procédure établie par le Gouvernement. | Regering voorgelegd volgens de door de Regering bepaalde procedure. |
Le Gouvernement se prononce dans les soixante jours de la réception du | De Regering spreekt zich uit binnen zestig dagen na ontvangst van het |
plan d'investissement communal. Ce délai est suspendu entre le 15 | gemeentelijk investeringsplan. Die termijn wordt opgeschort tussen 15 |
juillet et le 15 août. | juli en 15 augustus. |
L'envoi de la notification de la décision se fait au plus tard le jour | De kennisgeving van de beslissing wordt uiterlijk op de vervaldag van |
de l'échéance du délai. | de termijn gestuurd. |
A défaut de décision du Gouvernement notifiée dans le délai qui lui | Indien de Regering geen beslissing binnen de termijn waarover ze |
est imparti, le plan communal d'investissement est réputé approuvé. | beschikt niet meedeelt, wordt het gemeentelijk investeringsplan geacht |
Le Gouvernement peut approuver partiellement le plan d'investissement | goedgekeurd te zijn. De Regering kan het haar voorgelegde investeringsplan gedeeltelijk |
qui lui est soumis. | goedkeuren. |
La commune dont le plan d'investissement n'a pas été totalement | De gemeente waarvan het investeringsplan niet volledig goedgekeurd is, |
approuvé soumet au Gouvernement un plan rectifié dans les trente jours | legt een aangepast plan binnen dertig dagen na de kennisgeving van de |
de la notification de la décision du Gouvernement. ». | beslissing van de Regering aan de Regering voor.". |
Art. 25.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 25.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-5 rédigé comme suit : | L3343-5 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-5. La commune peut introduire auprès du Gouvernement une | "Art. L3343-5. De gemeente kan een met redenen omklede aanvraag tot |
demande motivée visant à la modification de son plan d'investissement, | wijziging van haar investeringsplan bij de Regering indienen volgens |
selon la procédure et les conditions et dans les limites fixées par le | de door de Regering bepaalde procedure, voorwaarden en perken. |
Gouvernement. Cette modification peut, si la commune invoque des circonstances | Indien de gemeente specifieke omstandigheden die het rechtvaardigen, |
spécifiques le justifiant, déroger aux principes énoncés par l'article | aanvoert, kan deze wijziging afwijken van de principes bedoeld in |
L3343-4, § 2, alinéa 1er, 4° et 5°. ». | artikel L3343-4, § 2, eerste lid, 4° en 5°.". |
Art. 26.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 26.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-6 rédigé comme suit : | L3343-6 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-6. § 1er. La commune choisit, dans le plan | "Art. L3343-6. § 1. In het door de Regering goedgekeurde |
d'investissement approuvé par le Gouvernement, les projets qu'elle | investeringsplan kiest de gemeente de projecten die ze wil uitvoeren, |
entend réaliser, dans le respect des priorités fixées par le | met inachtneming van de prioriteiten bepaald door de Regering |
Gouvernement en application de l'article L3343-3, § 4. | overeenkomstig artikel L3343-3, § 4. |
§ 2. La commune soumet à l'approbation du Gouvernement les dossiers | § 2. De gemeente legt de technische dossiers en de bestekken die ze |
techniques et les cahiers des charges des projets qu'elle retient. | weerhoudt, ter goedkeuring aan de Regering voor. |
Le Gouvernement détermine le contenu des dossiers soumis à son approbation. | De Regering bepaalt de inhoud van de dossiers die ze moet goedkeuren. |
§ 3. Le Gouvernement contrôle que le projet est bien repris dans le | § 3. De Regering gaat na of het project wel opgenomen is in het |
plan d'investissement de la commune, et vérifie la conformité | investeringsplan van de gemeente en verifieert de technische en |
technique et légale du projet à l'égard de l'ensemble des normes qui | wettelijke overeenstemming van het project ten opzichte van het geheel |
lui sont applicables. | van normen die erop toepasselijk zijn. |
Le délai d'approbation du projet est de 30 jours à dater de l'accusé | De termijn voor de goedkeuring van het project bedraagt 30 dagen te |
de réception du dossier complet par le Service public de Wallonie. Ce | rekenen van het bericht van ontvangst van het volledige dossier door |
délai est prorogeable de 15 jours, et est suspendu entre le 15 juillet et le 15 août. | de Waalse Overheidsdienst. Die termijn kan met 15 dagen verlengd worden en wordt tussen 15 juli en 15 augustus opgeschort. |
L'envoi de la notification de la décision se fait au plus tard le jour | De kennisgeving van de beslissing wordt uiterlijk op de vervaldag van |
de l'échéance du délai. | de termijn gestuurd. |
A défaut d'une décision expresse notifiée dans le délai imparti, le | Bij gebrek aan een uitdrukkelijke beslissing betekend binnen de |
projet est réputé approuvé. | voorgeschreven termijn wordt het project geacht goedgekeurd te zijn. |
§ 4. La commune ne peut procéder au lancement des procédures de marché | § 4. De gemeente mag slechts de procedures m.b.t. de |
public qu'après avoir reçu l'approbation du Gouvernement quant au | overheidsopdrachten lanceren nadat ze de goedkeuring van de Regering |
projet concerné. | over het betrokken project heeft gekregen. |
§ 5 Sans préjudice des autres conditions d'utilisation du subside ou | § 5. Onverminderd de andere gebruiksvoorwaarden van de subsidie of de |
des dérogations accordées par le Gouvernement en vertu du présent | afwijkingen toegekend door de Regering krachtens dit hoofdstuk wordt |
chapitre, est couvert par la subvention, tout projet ayant fait | elk project dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een gunning van |
l'objet d'une attribution de marché entre le 1er janvier de la | overheidsopdracht tussen 1 januari van het eerste programmeringsjaar |
première année de programmation et le 31 décembre de sa dernière | en 31 december van zijn laatste jaar, door de subsidie gedekt. |
année. ». Art. 27.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 27.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-7 rédigé comme suit : | L3343-7 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-7. Lorsque la décision d'attribution a été prise et le | "Art. L3343-7. Wanneer de beslissing tot gunning genomen is en indien |
montant du marché est inférieur aux montants au-delà desquels le | het bedrag van de opdracht kleiner is dan de bedragen boven welke de |
marché est soumis à la tutelle générale d'annulation en vertu des | opdracht krachtens de artikelen L3111-1 en volgende van dit Wetboek |
articles L3111-1 et suivants du présent Code, le demandeur transmet le | onder het algemene vernietigingstoezicht valt, maakt de aanvrager het |
dossier d'attribution au Gouvernement pour information. ». | gunningsdossier aan de Regering ter informatie over. |
Art. 28.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 28.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-8 rédigé comme suit : | L3343-8 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-8. Le droit de tirage fixé pour chaque programme | "Art. L3343-8. Het voor elk meerjarig programma bepaalde |
pluriannuel est versé automatiquement aux communes par tranches | trekkingsrecht wordt automatisch per opeenvolgende jaarlijkse schijven |
annuelles successives. | gestort aan de gemeenten. |
Le droit de tirage relatif à la première programmation pluriannuelle | Het trekkingsrecht betreffende de eerste meerjarige programmering van |
de la mandature communale est versé selon le schéma suivant : | de gemeentelijke mandaten wordt gestort volgens het volgende schema : |
Année de programmation | Programmeringsjaar |
Part de l'enveloppe versée | Deel van de gestorte enveloppe |
N | N |
0 % de l'enveloppe | 0 % van de enveloppe |
N+1 | N+1 |
12,5 % de l'enveloppe | 12,5 % van de enveloppe |
N+2 | N+2 |
25 % de l'enveloppe | 25 % van de enveloppe |
N+3 | N+3 |
25 % de l'enveloppe | 25 % van de enveloppe |
N+4 | N+4 |
25 % de l'enveloppe | 25 % van de enveloppe |
N+5 | N+5 |
12,5 % de l'enveloppe | 12,5 % van de enveloppe |
Le droit de tirage relatif à la seconde programmation pluriannuelle de | Het trekkingsrecht betreffende de tweede meerjarige programmering van |
la mandature communale est versé selon le schéma suivant : | de gemeentelijke mandaten wordt gestort volgens het volgende schema : |
Année de programmation | Programmeringsjaar |
Part de l'enveloppe versée | Deel van de gestorte enveloppe |
N | N |
0 % de l'enveloppe | 0 % van de enveloppe |
N+1 | N+1 |
25 % de l'enveloppe | 25 % van de enveloppe |
N+2 | N+2 |
50 % de l'enveloppe | 50 % van de enveloppe |
N+3 | N+3 |
25 % de l'enveloppe | 25 % van de enveloppe |
Dans les alinéas 2 et 3, la lettre « N » représente la première année | In het tweede en het derde lid vertegenwoordigt de letter "N" het |
d'un programme pluriannuel. ». | eerste jaar van een meerjarig programma.". |
Art. 29.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 29.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-9 rédigé comme suit : | L3343-9 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-9. § 1er. Le Gouvernement contrôle l'usage qu'a fait la | "Art. L3343-9. § 1. De Regering controleert het gebruik dat de |
commune du droit de tirage, à l'issue des différents projets réalisés et dans son ensemble. Le Gouvernement arrête les modalités de ce contrôle. § 2. Les communes avertissent sans délai l'administration lorsqu'est accordée la réception provisoire d'un chantier financé par le droit de tirage. Les communes demandent au Gouvernement d'exercer son contrôle global définitif de la bonne utilisation du droit de tirage lorsqu'elles accordent la réception provisoire du dernier chantier réalisé dans le cadre d'un plan d'investissement. A défaut d'être sollicité par la commune en application du premier alinéa, le Gouvernement exerce d'office un premier contrôle intermédiaire dans les trois ans de la fin de la programmation pluriannuelle concernée et un contrôle définitif au plus tard dans les dix ans de la fin de la programmation pluriannuelle concernée. ». | gemeenten van het trekkingsrecht heeft gemaakt, aan het einde van de verschillende uitgevoerde projecten en in zijn geheel. De Regering bepaalt de modaliteiten van deze controle. § 2. De gemeenten verwittigen onverwijld het bestuur wanneer de voorlopige oplevering van een door het trekkingsrecht gefinancierde werf wordt toegekend. De gemeenten vragen aan de Regering om haar globale definitieve controle op het goede gebruik van het trekkingsrecht uit te oefen wanneer ze de voorlopige oplevering van de laatste werf verricht in het kader van een investeringsplan toekennen. Indien de gemeente overeenkomstig het eerste lid geen beroep op haar doet, oefent de Regering van ambtswege een eerste tussencontrole binnen drie jaar na het einde van de betrokken meerjarige programmering en een definitieve controle uiterlijk binnen tien jaar na het einde van de betrokken meerjarige programmering uit.". |
Art. 30.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 30.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-10 rédigé comme suit : | L3343-10 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-10. Sans préjudice des dispositions de la loi du 16 mai | "Art. L3343-10. Onverminderd de bepalingen van de wet van 16 mei 2003 |
2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au | tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de |
contrôle des subventions et à la comptabilité des Communautés et des | begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de |
Régions, le Gouvernement arrête un régime spécifique de sanctions en | Gemeenschappen en de Gewesten stelt de Regering een specifieke |
cas de non-respect, par les communes, des règles prévues par le | regeling van sancties vast in geval van niet-naleving door de |
présent décret. ». | gemeenten van de regels bedoeld in dit decreet.". |
Art. 31.Dans le chapitre III inséré par l'article 20, il est inséré |
Art. 31.In hoofdstuk III, ingevoegd bij artikel 20, wordt een artikel |
un article L3343-11 rédigé comme suit : | L3343-11 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. L3343-11. Le Gouvernement rédige un rapport général sur | "Art. L3343-11. De Regering maakt een algemeen verslag over de |
l'application du présent chapitre à la fin de chaque programmation. | toepassing van dit hoofdstuk aan het einde van elke programmering op. |
Ce rapport contient les éléments suivants : | Dit verslag bevat de volgende elementen : |
1° une liste des projets par commune ayant fait l'objet d'une | 1° een lijst van de projecten per gemeente die overeenkomstig artikel |
approbation conformément à l'article L3343-6, § 2; | L3343-6, § 2, goedgekeurd zijn; |
2° le taux de réalisation des plans d'investissements; | 2° het uitvoeringspercentage van de investeringsplannen; |
3° une évaluation qualitative. | 3° een kwantitatieve evaluatie. |
Le rapport est transmis au Parlement au plus tard le 31 mars de | Het verslag wordt uiterlijk op 31 maart van het daarop volgende jaar |
l'année subséquente. ». | aan het Parlement overgemaakt.". |
Art. 32.Les demandes de subsides formulées avant l'entrée en vigueur |
Art. 32.De aanvragen van subsidies die vóór de inwerkingtreding van |
du présent décret, sur le fondement du Titre IV du Livre III du | dit decreet op grond van Titel IV van Boek III van dit Wetboek zijn |
présent Code, restent soumises aux dispositions applicables à la date du 31 décembre 2012. | ingediend, blijven onderworpen aan de bepalingen die op 31 december 2012 van toepassing waren. |
Les demandes de subsides formulées sur le fondement de l'arrêté du | De aanvragen van subsidies die op grond van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 18 juin 2010 relatif à l'octroi de subsides | Regering van 18 juni 2012 betreffende de toekenning van subsidies |
destinés aux travaux d'entretien des voiries communales pour les | bestemd voor onderhoudswerken van gemeentewegen voor de jaren 2010 tot |
années 2010 à 2012 pris en exécution de l'article 4 du | 2012 genomen ter uitvoering van artikel 4 van het programmadecreet van |
décret-programme du 10 décembre 2009, restent soumises aux | 10 december 2009, blijven onderworpen aan de bepalingen van dat |
dispositions de cet arrêté. | besluit. |
Les investissements issus du programme triennal 2010-2012 dont la | De investeringen voortvloeiend uit het driejarenprogramma 2010-2012 |
décision d'attribution a été prise avant le 31 décembre 2012 et qui | waarvan de toekenningsbeslissing vóór 31 december 2012 genomen is en |
n'ont pu bénéficier d'une subvention régionale peuvent, en dérogation | die niet in aanmerking zijn gekomen voor een gewestelijke subsidie, |
à l'article L3343-4, § 2, 3°, être repris dans le plan communal | kunnen, in afwijking van artikel L 3343-4, § 2, 3°, in het |
d'investissement 2013-2016. | gemeentelijk investeringpslan 2013-2016 opgenomen worden. |
La commune ayant obtenu, lors de l'approbation du programme triennal | De gemeente die bij de goedkeuring van het driejarenprogramma 2010 een |
2010-2012, une subvention limitée, dont le taux est inférieur au taux | beperkte subsidie heeft gekregen, waarvan het percentage wegens een |
prévu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mai 2007 pour cause de | omvangrijk project kleiner is dan het percentage bedoeld in het |
projet de grande ampleur, est autorisée, en dérogation à l'article | besluit van de Waalse Regering van 3 mei 2007, wordt ertoe gemachtigd |
L3343-4, § 2, 3°, et pour la partie non couverte par ladite | om in afwijking van artikel L3343-4, § 2, 3°, en voor het deel dat |
subvention, à inscrire ce projet dans son plan communal | niet gedekt is door de subsidie, dit project op te nemen in haar |
d'investissement 2013-2016. | gemeentelijk investeringsplan 2013-2016. |
Art. 33.Dans le cadre de l'application de l'article L3343-2, § 3, |
Art. 33.In het kader van de toepassing van artikel L3343-2, § 3, |
inséré par l'article 22 du présent décret, l'indice des prix à la | ingevoegd bij artikel 22 van dit decreet, wordt het indexcijfer der |
consommation de juillet 2012 est utilisé pour l'indexation du | consumptieprijzen van juli 2012 gebruikt voor de indexering van het |
programme pluriannuel 2017-2018. | meerjarige programma 2017-2018. |
Art. 34.Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 34.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 6 février 2014. | Namen, 6 februari 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents du Parlement wallon, 914 (2013-2014) nos 1 à 8. | Stukken van het Waals Parlement, 914 (2013-2014) Nrs 1 tot 8. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 5 février 2014. | Volledig verslag, plenaire zitting van 5 februari 2014. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |