Décret portant assentiment à l'Accord de coopération du 17 mai 2013 entre la Communauté flamande et la Communauté française relatif à la gestion et au fonctionnement du "Jardin botanique national de Belgique" | Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 17 mei 2013 tussen de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap betreffende het beheer en de werking van de "Nationale Plantentuin van België" |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
6 DECEMBRE 2013. - Décret portant assentiment à l'Accord de | 6 DECEMBER 2013. - Decreet houdende instemming met het |
coopération du 17 mai 2013 entre la Communauté flamande et la | samenwerkingsakkoord van 17 mei 2013 tussen de Vlaamse Gemeenschap en |
Communauté française relatif à la gestion et au fonctionnement du | de Franse Gemeenschap betreffende het beheer en de werking van de |
"Jardin botanique national de Belgique" (1) | "Nationale Plantentuin van België" (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant assentiment à l'Accord de coopération du 17 mai 2013 | Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 17 mei |
entre la Communauté flamande et la Communauté française relatif à la | 2013 tussen de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap |
gestion et au fonctionnement du "Jardin botanique national de | betreffende het beheer en de werking van de "Nationale Plantentuin van |
Belgique" | België' |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 17 mai 2013 |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 17 |
entre la Communauté flamande et la Communauté française relatif à la | mei 2013 tussen de Vlaamse Gemeenschap en de Franse Gemeenschap |
gestion et au fonctionnement du "Jardin botanique national de | betreffende het beheer en de werking van de "Nationale Plantentuin van |
Belgique". | België". |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 6 décembre 2013. | Brussel, 6 december 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013 | (1) Zitting 2012-2013 |
Documents - Projet de décret : 2071 - N°. 1 | Stukken- Ontwerp van decreet : 2071 - Nr. 1 |
- Rapport : 2071 - N°. 2 | - Verslag : 2071 - Nr. 2 |
- Texte adopté par la séance plénière : 2071 - N°. 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2071 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance d'après-midi du 3 juillet | Handelingen - Bespreking en aanneming : Middagvergadering van 3 juli |
2013. | 2013. |
Accord de coopération entre la Communauté flamande et la Communauté | Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap en de Franse |
française relatif à la gestion et au fonctionnement du "Jardin | Gemeenschap betreffende het beheer en de werking van de "Nationale |
botanique national de Belgique" | Plantentuin van België" |
Vu les articles 121, § 1, premier alinéa et 127, § 1er de la | Gelet op de artikelen 121, § 1, eerste lid en 127, § 1 van de |
Constitution; | Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
particulier les articles 4, 4°, 6bis, § 1er, 12, 87, 88 et 92bis, § 1er, | instellingen, inzonderheid de artikelen 4, 4°, 6bis, § 1, 12, 87, 88 |
premier alinéa, §§ 5 et 6; | en 92bis, § 1, eerste lid, §§ 5 en 6; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
particulier l'article 92bis, § 4quinquies inséré par la loi spéciale | instellingen, inzonderheid artikel 92bis, § 4quinquies ingevoegd bij |
du 13 juillet 2001 relative au transfert de diverses compétences aux | de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse |
Régions et aux Communautés; | bevoegdheden aan de Gewesten en de Gemeenschappen; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, en particulier l'article 62ter, inséré par | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid |
la loi spéciale du 13 juillet 2001 de refinancement des Communautés et | artikel 62ter, ingevoegd bij de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot |
herfinanciering van de Gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale | |
d'extension des compétences des Régions; | bevoegdheden van de Gewesten; |
Vu l'accord du comité de concertation donné en date du 6 février 2013; | Gelet op het akkoord van het overlegcomité, gegeven op 6 februari |
Considérant que l'Etat fédéral et la Communauté flamande ont signé le | 2013; |
8 avril 2013 une convention de prêt à usage, selon laquelle le | Overwegende dat op 8 april 2013 tussen de Federale Staat en de Vlaamse |
patrimoine scientifique du Jardin botanique national est donné en prêt | Gemeenschap een bruikleenovereenkomst werd ondertekend waarbij het |
wetenschappelijk patrimonium van de Nationale Plantentuin in bruikleen | |
à la Communauté flamande; | wordt gegeven aan de Vlaamse Gemeenschap; |
Considérant que le Conseil scientifique établi auprès du Jardin | Overwegende dat de Wetenschappelijke Raad die bij de Nationale |
botanique national de Belgique en application de l'article 7 de | Plantentuin van België werd ingesteld met toepassing van artikel 7 van |
l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des | het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van het |
organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen, op 17 | |
établissements scientifiques fédéraux, a approuvé le 17 décembre 2012 | december 2012 een volledige inventaris van het wetenschappelijk |
un inventaire complet du patrimoine scientifique et mis en place une | patrimonium heeft goedgekeurd en een methode heeft vastgesteld op |
méthode d'identification du patrimoine scientifique qui peut | basis waarvan het eigendomsrecht van een stuk van het wetenschappelijk |
déterminer la propriété des pièces | patrimonium kan vastgesteld worden; |
La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement, en la | De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de |
personne de M. Kris Peeters, Ministre-Président; | persoon van de heer Kris Peeters, Minister-President; |
Et | En |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de |
personne de M. Rudy Demotte, Ministre-Président; | persoon van de heer Rudy Demotte, Minister-President; |
Conviennent ce qui suit: | Komen overeen wat volgt: |
Article 1er.Le Jardin botanique national de Belgique, est transféré |
Article 1er. De Nationale Plantentuin van België wordt door de |
par l'Etat fédéral à la Communauté flamande. | Federale Staat overgedragen aan de Vlaamse Gemeenschap. |
La Communauté flamande détermine la forme juridique du Jardin | De Vlaamse Gemeenschap bepaalt de rechtsvorm van de Nationale |
botanique national de Belgique. | Plantentuin van België. |
Cette forme juridique sera établie dans le respect du principe | Deze rechtsvorm dient het beginsel inzake autonomie van het beheer te |
d'autonomie en matière de gestion et dans le respect des dispositions | huldigen en mag geen afbreuk doen aan de bepalingen van de |
du présent accord de coopération. | hiernavolgende artikelen. |
Art. 2.Par dérogation à l'article premier, le patrimoine scientifique |
Art. 2.In afwijking van artikel 1, blijft het wetenschappelijke |
du Jardin botanique national de Belgique, visé à l'alinéa deux, reste la propriété de l'Etat fédéral. Le patrimoine scientifique comprend l'herbier, les collections scientifiques (comprenant notamment les plantes vivantes sous verre et en plein air et la banque de graines) et la bibliothèque (comprenant notamment les livres, les périodiques, les archives, l'iconothèque, les tirages à part et la cartothèque), ainsi que la documentation y afférente. La Communauté flamande acquiert la propriété des acquisitions et des extensions sur le patrimoine scientifique du Jardin botanique national, à l'exception des extensions ou des acquisitions financées par l'Etat fédéral ou par les autres entités fédérées. Une convention de prêt peut être conclue entre l'Etat fédéral et la Communauté flamande, stipulant les conditions auxquelles le patrimoine scientifique est prêté à la Communauté flamande. Sous réserve du voeu explicite du donataire, du légataire ou du testateur, les donations, legs ou héritages transmis au Jardin botanique national de Belgique après la date d'entrée en vigueur du | patrimonium van de Nationale Plantentuin van België, bedoeld in het tweede lid eigendom van de Federale Staat. Het wetenschappelijke patrimonium omvat het herbarium, de wetenschappelijke verzamelingen (met name de levende planten onder glas en in openlucht en de zaadbank) en de bibliotheek (met name de boeken, tijdschriften, archieven, iconotheek, overdrukken en cartotheek) en de documentatie die bij dit alles hoort. Bij de uitbreiding van en de verwerving van aanwinsten op het wetenschappelijke patrimonium verwerft de Vlaamse Gemeenschap hiervan de eigendom, met uitzondering van die uitbreiding of verwerving van aanwinsten die door de Federale Staat of door de andere gefedereerde entiteiten worden gefinancierd. Tussen de Federale Staat en de Vlaams Gemeenschap kan een bruikleenovereenkomst worden afgesloten die de voorwaarden bepaalt waaronder het wetenschappelijk patrimonium in bruikleen wordt gegeven aan de Vlaamse Gemeenschap. Onder voorbehoud van een uitdrukkelijke wilsuiting van de schenker, legataris of erflater, worden de schenkingen, legaten of erfenissen die na de inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord worden gedaan |
présent accord de coopération deviennent la propriété de la Communauté | aan de Nationale Plantentuin van België, eigendom van de Vlaamse |
flamande. | Gemeenschap. |
Les collections qui sont mises en dépôt par les institutions de la | Collecties die na de inwerkingtreding van dit akkoord door |
Communauté française après l'entrée en vigueur du présent accord de | instellingen van de Franse Gemeenschap in bewaring worden gegeven en |
coopération et qui sont acceptées par le Jardin botanique, restent la | door de Plantentuin worden aanvaard, blijven eigendom van de |
propriété du déposant. | bewaargever. |
Art. 3.La Communauté flamande reprend les droits et devoirs de l'Etat |
Art. 3.De Vlaamse Gemeenschap treedt op de dag van de |
fédéral sur le Jardin botanique national le jour de l'entrée en | inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord in de rechten en de |
vigueur de l'accord de coopération, à l'exception de ceux qui | plichten van de federale staat met betrekking tot de Nationale |
concernent le patrimoine scientifique conformément aux dispositions de | Plantentuin, met uitzondering van het wetenschappelijke patrimonium |
l'article 2, alinéa 1er. | zoals bedoeld in artikel 2, eerste lid. |
Art. 4.Le Jardin botanique national de Belgique a pour missions : |
Art. 4.De Nationale Plantentuin van België heeft als opdracht : |
- d'effectuer et d'encourager la recherche scientifique en botanique | - het wetenschappelijk onderzoek in de botanie en de mycologie te |
et en mycologie et ce, dans le contexte plus large de la recherche en | verrichten en te bevorderen en dit in een bredere context van |
biodiversité et en histoire des sciences; | onderzoek inzake biodiversiteit en de geschiedenis van de wetenschap; |
- de conserver, gérer et valoriser des collections scientifiques, bien | - gedocumenteerde wetenschappelijke collecties van planten en fungi |
documentées, de plantes et de fungi (notamment plantes vivantes, | (met name levende planten, zaden, plantenweefsels, herbaria) te |
graines, tissus végétaux, herbiers); | beheren, te bewaren en te valoriseren; |
- d'assurer la fonction muséale, éducative et touristique dans un | - een museale, educatieve en toeristische functie waar te nemen met |
objectif de prise de conscience et de formation du public. | het oog op de bewustwording en de vorming van het publiek. |
Art. 5.§ 1er. Le Conseil d'administration du Jardin botanique |
Art. 5.§ 1. De Raad van Bestuur van de Nationale Plantentuin van |
België bestaat uit negen leden, waarvan vijf leden worden aangeduid | |
national de Belgique est composé de neuf membres, dont cinq sont | door de Vlaamse Regering, twee leden aangeduid worden door de |
désignés par le Gouvernement flamand, deux par le Conseil scientifique | Wetenschappelijke Raad, bedoeld in artikel 6, § 1 en twee leden worden |
visé à l'article 6, § 1er et deux par le Gouvernement de la Communauté | aangeduid door de Franse Gemeenschapsregering. |
française. Son secrétariat est assuré par le fonctionnaire dirigeant de | Het secretariaat wordt waargenomen door de leidend ambtenaar van de |
l'institution qui assiste aux réunions avec voix consultative. | instelling, die de vergaderingen bijwoont met raadgevende stem. |
§ 2. Le Conseil d'administration veille au respect des missions | § 2. De Raad van Bestuur staat in voor de uitoefening van de |
dévolues au Jardin botanique national de Belgique, conformément à | opdrachten die aan de Nationale Plantentuin van België overeenkomstig |
l'article 4. | artikel 4 worden toegekend. |
Le Conseil d'administration peut être saisi à l'initiative de chacun | De Raad van Bestuur kan, op initiatief van elk van zijn leden, worden |
de ses membres sur toute question relative à l'application du présent | gevat over elke vraag die verband houdt met de toepassing van dit |
accord. | akkoord. |
§ 3. Les décisions du Conseil d'administration relatives au soutien | § 3. Beslissingen van de Raad van Bestuur met betrekking tot de |
administratif et technique des chercheurs sont prises à la majorité | administratieve en technische omkadering van de wetenschappelijke |
spéciale de 7 membres sur 9. | onderzoekers behoeven een bijzondere meerderheid van minstens 7 leden op 9. |
Art. 6.§ 1er. La Communauté flamande s'engage à prévoir la forme |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse Gemeenschap verbindt zich er toe om in de in |
juridique visée à l'article 1er, deuxième alinéa pour un Conseil | artikel 1, tweede lid, bedoelde rechtsvorm te voorzien in een |
scientifique composé comme suit: | Wetenschappelijke Raad die is samengesteld als volgt: |
a) des représentants désignés par les universités flamandes; | a) vertegenwoordigers aangeduid door de Vlaamse universiteiten; |
b) un nombre de représentants égal au a) désignés par les universités | b) een als in a) gelijk aantal vertegenwoordigers aangeduid door de |
de la Communauté française; | universiteiten van de Franse Gemeenschap; |
c) des représentants désignés par et parmi les chercheurs | c) vertegenwoordigers aangeduid door en uit de Nederlandstalige |
scientifiques néerlandophones de l'institution; | wetenschappelijke onderzoekers van de instelling; |
d) un nombre de représentants égal au c) désignés par et parmi les | d) een als in c) gelijk aantal vertegenwoordigers aangeduid door en |
chercheurs scientifiques de la Communauté française, visés à l'article | uit de wetenschappelijke onderzoekers van de Franse Gemeenschap |
8, alinéa 1er; | bedoeld in artikel 8, eerste lid; |
e) des représentants internationaux qui sont cooptés par les | e) internationale vertegenwoordigers die door de vertegenwoordigers |
représentants cités aux points a), b), c) et d). | vernoemd onder a), b), c) en d) worden gecoöpteerd. |
Les représentants cités à l'alinéa précédent doivent être spécialisés | De vertegenwoordigers vermeld in het vorige lid dienen deskundig of |
ou actifs dans les matières citées à l'article 4. | werkzaam te zijn in de aangelegenheden zoals vermeld in artikel 4. |
La présidence du Conseil scientifique est exercée par périodes de deux | Het voorzitterschap van de Wetenschappelijke Raad wordt uitgeoefend |
années, par une personne désignée par les membres du conseil | voor periodes van twee jaar, door een persoon die door de leden van de |
scientifique alternativement au sein des membres visés aux points a) | wetenschappelijke raad wordt aangeduid, alternerend onder de leden |
et au sein de ceux visés au point b). | bedoeld in punt a) en de leden bedoeld in punt b). |
Le fonctionnaire dirigeant de l'Institution assure le secrétariat du | De leidend ambtenaar van de instelling neemt het secretariaat van de |
Conseil scientifique avec voix consultative. | Wetenschappelijke raad met raadgevende stem waar. |
Le Conseil scientifique assiste le Conseil d'administration pour | De Wetenschappelijke Raad staat de Raad van Bestuur bij voor de |
l'exécution scientifique de la mission du Jardin botanique telle que | wetenschappelijke invulling van de opdracht van de Plantentuin zoals |
définie à l'article 4. | vervat in artikel 4. |
Le Conseil scientifique présente les programmes scientifiques, donne | De Wetenschappelijke Raad stelt de wetenschappelijke programma's voor, |
des avis lors du recrutement, de l'évaluation et de la promotion des | geeft advies bij de rekrutering, evaluatie en promotie van |
chercheurs scientifiques, gère le patrimoine scientifique et en assure | wetenschappelijke onderzoekers, beheert het wetenschappelijke |
les modalités d'accès. | patrimonium en verzekert er de toegangsmodaliteiten van. |
Le Conseil scientifique apporte des conseils sur les possibles | De Wetenschappelijke raad verleent advies over het mogelijk onderzoek |
recherches concernant le patrimoine historique d'un point de vue | naar het historisch erfgoed op het vlak van de kunstgeschiedenis en de |
d'histoire de l'art et d'histoire des sciences. | geschiedenis der wetenschappen. |
Pour les rapports scientifiques qu'ils rédigent dans le cadre de | Voor de wetenschappelijke verslagen die zij opstellen in het kader van |
l'exercice de leur mission, les chercheurs scientifiques disposent de | de uitoefening van hun opdracht, kunnen de wetenschappelijke |
la faculté d'utiliser le français, le néerlandais ou l'anglais. | onderzoekers het Nederlands, het Frans of het Engels te gebruiken. |
§ 2. L'inventaire complet du patrimoine scientifique et la méthode | § 2. De volledige inventaris van het wetenschappelijk patrimonium en |
d'identification du patrimoine scientifique déterminant la propriété | de identificatiemethode die toelaat het eigendomsrecht van een stuk |
van het wetenschappelijk patrimonium vast te stellen, zoals op 17 | |
des pièces, tels qu'approuvés le 17 décembre 2012 par l'actuel Conseil | december 2012 goedgekeurd door de huidige Wetenschappelijke Raad bij |
scientifique auprès du Jardin botanique national de Belgique, établi | de Nationale Plantentuin van België, die is ingesteld met toepassing |
en application de l'article 7 de l'arrêté royal du 20 avril 1965 | van artikel 7 van het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot |
fixant le statut organique des établissements scientifiques fédéraux, | vaststelling van het organiek statuut van de federale |
sont joints en annexe 2 au présent accord de coopération. | wetenschappelijke instellingen, worden als bijlage 2 aan dit |
samenwerkingsakkoord toegevoegd. | |
Art. 7.Les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur |
Art. 7.De personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding |
du présent accord de coopération, appartiennent au rôle linguistique | van dit samenwerkingsakkoord behoren tot de Nederlandse taalrol, |
néerlandais, sont transférés à la Communauté flamande. Ils relèvent de | worden overgedragen naar de Vlaamse Gemeenschap. Zij vallen onder de |
l'application du statut du personnel flamand. | toepassing van het Vlaams personeelsstatuut. |
Les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent accord de coopération, appartiennent au rôle linguistique français, sont transférés à la Communauté française. Ils relèvent de l'application du statut du personnel de la Communauté française. Les membres du personnel visés à l'alinéa premier et deux, sont transférés dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité. Ils conservent au moins la rémunération et l'ancienneté qu'ils avaient ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert. La situation pécuniaire de ces membres du personnel, résultant de l'application de leur nouveau statut ne peut pas être désavantageuse par rapport au règlement qui était d'application avant l'entrée en vigueur du présent accord. | De personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord behoren tot de Franse taalrol, worden overgedragen naar de Franse Gemeenschap. Zij vallen onder de toepassing van het statuut dat van toepassing is op het personeel van de Franse Gemeenschap. De overgang van de in het eerste en tweede lid genoemde personeelsleden geschiedt met hun graad of een gelijkwaardige graad en in hun hoedanigheid. Zij behouden tenminste de bezoldiging en de anciënniteit die zij hadden of zouden verkregen hebben indien zij in hun dienst van herkomst het ambt hadden blijven uitoefenen dat zij bij hun overplaatsing bekleedden. De financiële regeling die voortvloeit uit de toepassing van hun nieuwe statuut kan voor deze personeelsleden niet nadeliger zijn dan de regeling die op hen van toepassing was vóór de inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord. |
Art. 8.Un nombre de chercheurs scientifiques de la Communauté |
Art. 8.Een aantal wetenschappelijke onderzoekers van de Franse |
française au moins égal au nombre de chercheurs scientifiques du rôle | Gemeenschap dat ten minste gelijk is aan het aantal wetenschappelijke |
linguistique français au jour de l'entrée en vigueur du présent accord | onderzoekers van de Franse taalrol op de dag van de inwerkingtreding |
de coopération travaille sur le site et dans le cadre de l'Institution | van het samenwerkingsakkoord, werkt op de site en binnen het kader van |
visée à l'article 1er, alinéa 2. | de in artikel 1, tweede lid, bedoelde instelling. |
Pour l'application du présent accord, on entend par « chercheur | Voor de toepassing van dit akkoord verstaat men onder |
scientifique » l'ensemble du personnel de niveau A (ou 1) et SW et du | "wetenschappelijk onderzoeker" alle personeelsleden van niveau A (of |
personnel de niveau B (ou 2+). | 1) en SW en alle personeelsleden van niveau B (of 2+). |
Le personnel administratif et technique (niveaux C et D) n'est pas | Het administratief en technisch personeel (niveau C en D) wordt niet |
considéré comme chercheur scientifique. | als wetenschappelijk onderzoeker beschouwd. |
Les chercheurs visés à l'alinéa premier sont sous l'autorité | De in het eerste lid bedoelde onderzoekers staan onder het |
administrative d'un directeur de la Communauté française qui travaille | administratieve gezag van een directeur van de Franse Gemeenschap die |
sur le site du Jardin botanique et sous l'autorité fonctionnelle de la | op de site van de Plantentuin tewerkgesteld is, en onder het |
direction de l'Institution. | functionele gezag van de directie van de instelling. |
Art. 9.Les membres du personnel administratif et technique (niveaux C |
Art. 9.Het administratief en technisch personeel (niveau C en D) van |
et D) du Jardin botanique national de Belgique qui sont transférés à | de Nationale Plantentuin van België dat in toepassing van artikel 7 |
la Communauté française en application de l'article 7, travaillent sur | wordt overgedragen naar de Franse Gemeenschap, wordt tewerkgesteld op |
le site du Jardin botanique, sous l'autorité administrative du | de site van de Plantentuin onder het administratieve gezag van de in |
directeur visé à l'article 8 et sous l'autorité fonctionnelle de la | artikel 8 bedoelde directeur en onder het functionele gezag van de |
direction de l'Institution. | directie van de instelling. |
A la cessation de leur carrière, ces membres du personnel sont | Deze personeelsleden worden bij de beëindiging van hun loopbaan enkel |
remplacés par des membres du personnel néerlandophones. | vervangen door Nederlandstalige personeelsleden. |
Par mesure transitoire, au cours de la période durant laquelle ces | Bij wijze van overgangsmaatregel staat, tijdens de periode waarin dit |
membres du personnel administratif et technique sont actifs au Jardin | administratief en technisch personeel werkzaam is in de Plantentuin, |
botanique, un membre du personnel apte assiste ces membres du | een bekwaam personeelslid deze personeelsleden bij voor het dagelijkse |
personnel pour la gestion administrative quotidienne en néerlandais. | administratieve beheer in het Nederlands. |
Art. 10.En vue de l'application de l'article 62ter de la loi spéciale |
Art. 10.Met het oog op de toepassing van artikel 62ter van de |
du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
Régions, il est disposé que les membres du personnel ayant obtenu leur | Gemeenschappen en de Gewesten, wordt bepaald dat de personeelsleden |
mobilité au sein des services de l'autorité fédérale avant l'entrée en | die hun mobiliteit binnen de diensten van de federale overheid |
vigueur du présent accord de coopération ne seront pas considérés | verkregen hebben vóór de inwerkingtreding van dit |
samenwerkingsakkoord, niet beschouwd zullen worden als effectieve | |
comme des membres du personnel effectif au sens de l'article 62ter | personeelsleden in de zin van het voormelde artikel 62ter. |
susmentionné. Un organigramme de l'ensemble du personnel en fonction au sein du | Een organigram met alle personeelsleden in dienst bij de Nationale |
Jardin botanique national au jour de la signature du présent accord de | Plantentuin op de dag van ondertekening van dit samenwerkingsakkoord |
coopération et permettant d'identifier le rôle linguistique de chaque | en aan de hand waarvan de taalrol van elk personeelslid kan worden |
membre du personnel est joint en annexe 3 au présent accord et les | geïdentificeerd, is als bijlage 3 bij dit akkoord gevoegd en de |
montants attribués aux Communautés en application de l'article 62ter | bedragen die aan de Gemeenschappen worden toegekend in toepassing van |
sont calculés sur sa base. | artikel 62ter worden op basis daarvan berekend. |
Le Jardin botanique et le Ministère de la Communauté française peuvent | De Plantentuin en het Ministerie van de Franse Gemeenschap kunnen in |
définir dans un protocole des modalités pratiques de collaboration entre leurs personnels respectifs. Art. 11.La rémunération et tout avantage pécuniaire y lié pour les membres du personnel de la Communauté française, y compris les chercheurs scientifiques, sont à charge du budget de la Communauté française. La Communauté flamande garantit un soutien administratif et technique effectif et identique de tous les chercheurs scientifiques. Lorsqu'un membre du personnel de la Communauté française est promoteur scientifique d'un contrat de recherche extérieur, ce contrat est enregistré, pour le `reporting' scientifique, à la fois auprès d'une institution scientifique ou universitaire de la Communauté française et auprès du Jardin. Les moyens qui sont rendus disponibles auprès de la Communauté |
een protocol onderlinge praktische afspraken maken over de samenwerking tussen hun respectieve personeelsleden. Art. 11.De bezoldiging en elk daarmee verband houdend geldelijk voordeel voor de personeelsleden van de Franse Gemeenschap, met inbegrip van de wetenschappelijke onderzoekers, vallen ten laste van de begroting van de Franse Gemeenschap. De Vlaamse Gemeenschap waarborgt een daadwerkelijke en gelijke administratieve en technische ondersteuning van alle wetenschappelijke onderzoekers. Wanneer een personeelslid van de Franse Gemeenschap wetenschappelijk promotor is van een extern onderzoekscontract, wordt dit contract met het oog op de wetenschappelijke rapportage zowel bij een wetenschappelijke of universitaire instelling van de Franse Gemeenschap als bij de Plantentuin geregistreerd. De middelen die vrij beschikbaar komen bij de Franse gemeenschap als |
française suite au départ de membres du personnel administratif et | gevolg van het vertrek van administratief en technisch personeel |
technique, ne peuvent être utilisés qu'au bénéfice de l'institution, | kunnen enkel aangewend worden ten bate van de instelling, bedoeld in |
visée à l'article 1er, deuxième alinéa, et ses missions scientifiques. | artikel 1, tweede lid, en haar wetenschappelijke opdrachten. |
Art. 12.L'accès aux infrastructures du Jardin botanique dans le cadre |
Art. 12.De toegang tot de infrastructuur in het kader van het |
de la recherche scientifique est au moins gratuit pour quiconque fait | wetenschappelijk onderzoek is kosteloos voor eenieder die tot een door |
partie d'un institut de recherche agréé par une université belge ou | een Belgische of buitenlandse universiteit, Vlaamse, Waalse of |
étrangère, un institut de recherche flamand, wallon ou de région | Brusselse gewestelijke onderzoeksinstelling of tot een door de Vlaamse |
bruxelloise ou par l'autorité flamande, ou quiconque est agréé à cet | overheid erkende onderzoeksinstelling behoort of daartoe erkend is |
effet par le Conseil scientifique. | door de Wetenschappelijke Raad. |
Art. 13.Les conditions d'accès au Domaine et aux services du Jardin |
Art. 13.De voorwaarden inzake toegankelijkheid tot het Domein en de |
botanique national de Belgique sont réglées de manière identique pour | diensten van de Nationale Plantentuin van België worden voor eenieder |
l'ensemble du public sans aucune distinction d'aucune sorte à | van het publiek op gelijke wijze gereglementeerd, zonder enige vorm |
l'exception des personnes visées à l'article 12. | van onderscheid, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel |
Art. 14.Les conflits relatifs à l'interprétation ou l'exécution du |
12. Art. 14.De geschillen die met betrekking tot de uitlegging of de |
présent accord de coopération sont réglés par le collège | uitvoering van onderhavig samenwerkingsakkoord rijzen, worden beslecht |
juridictionnel visé à l'article 92bis, § 5 de la loi spéciale du 8 | door het rechtscollege bedoeld in artikel 92bis, § 5 van de bijzondere |
août 1980 de réformes institutionnelles. | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
La Communauté flamande et la Communauté française seront représentées | Alsdan zullen de Vlaamse en de Franse Gemeenschap vertegenwoordigd |
par leur Gouvernement respectif, en la personne de leurs | zijn door hun respectieve Regeringen, in de persoon van hun |
ministres-présidents. | ministers-presidenten. |
Les frais de fonctionnement du collège juridictionnel sont à charge | De werkingskosten van het rechtscollege worden door elke partij, ieder |
des parties, chacune pour la moitié. | voor de helft, gedragen. |
Les dispositions de la loi du 23 janvier 1989 sur le collège | De bepalingen van de wet van 23 januari 1989 op het rechtscollege |
juridictionnel visé à l'article 92bis, § 5 et § 6, et l'article 94, § | bedoeld bij artikel 92bis, § 5 en § 6, en artikel 94, § 3 van de |
3 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles sont | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
d'application. | zijn van toepassing. |
Art. 15.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée. |
Art. 15.Dit samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde duur gesloten. |
Art. 16.Le présent accord de coopération entre en vigueur à la date à |
Art. 16.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag waarop |
laquelle les décrets d'assentiment des parties signataires sont | de instemmingsdecreten van de ondertekenende partijen door de |
sanctionnés par les Gouvernements concernés. | betrokken Regeringen zijn bekrachtigd. |
Bruxelles, 17 mai 2013. | Brussel, 17 mei 2013. |
Pour la Communauté flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-President van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président de la Communauté française, | De Minister-President van de Franse Gemeenschapsregering, |
R. DEMOTTE . | R. DEMOTTE |