Décret relatif à la prévention du tabagisme et l'interdiction de fumer à l'école | Decreet inzake rookpreventie en rookverbod op school |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 5 MAI 2006. - Décret relatif à la prévention du tabagisme et l'interdiction de fumer à l'école (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Du champ d'application
Article 1er.Les dispositions du présent décret s'appliquent à tous les établissements d'enseignement maternel, primaire, fondamental, spécialisé, artistique et secondaire de plein exercice et de promotion sociale organisés ou subventionnés par la Communauté française. CHAPITRE II. - De la protection de la santé et de l'interdiction de fumer Art. 2.Dans les établissements scolaires visés à l'article 1er, il est interdit de fumer dans les locaux fréquentés par les élèves, que ceux-ci y soient présents ou non. Cette interdiction s'étend à tous les lieux ouverts situés dans l'enceinte de l'établissement ou en dehors de celle-ci et qui en dépendent. Elle pourrait encore s'étendre selon les modalités fixées par le règlement d'ordre intérieur. CHAPITRE III. - Des sanctions Art. 3.Sans préjudice d'autres dispositions expressément prévues par les pouvoirs organisateurs, l'élève qui ne respecte pas cette interdiction se voit appliquer les sanctions prévues en vertu des |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 5 MEI 2006. - Decreet inzake rookpreventie en rookverbod op school (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.De bepalingen van dit decreet zijn van toepassing op alle inrichtingen van het kleuter-, lager, basis-, gespecialiseerd, kunst- en secundair onderwijs met volledig leerplan en voor sociale promotie die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd. HOOFDSTUK II. - Gezondheidsbescherming en rookverbod Art. 2.In de schoolinrichtingen bedoeld in artikel 1, is het verboden te roken in de lokalen die door de leerlingen worden bezocht, of deze aanwezig zijn of niet. Dat verbod strekt zich uit tot alle open plekken die zich binnen de ruimte van de inrichting bevinden of buiten deze en die eronder ressorteren. Het zou nog verder kunnen reiken volgens in het huishoudelijk reglement nader te bepalen regels. HOOFDSTUK III. - Sancties Art. 3.Onverminderd andere uitdrukkelijk door de inrichtende machten vast te leggen bepalingen, worden op de leerling die dat verbod niet in acht neemt de sancties toegepast die bepaald zijn krachtens de |
articles 86 et 94 du décret du 24 juillet 1997 définissant les | artikelen 86 en 94 van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire |
missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en |
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les atteindre. | de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren. |
Les membres du personnel qui ne respectent pas cette interdiction se | Op de personeelsleden die dat verbod niet in acht nemen worden de |
voient appliquer les mesures disciplinaires prévues par leur statut | tuchtsancties toegepast die in hun respectievelijke statuten bepaald |
respectif. | zijn. |
En ce qui concerne les établissements de l'enseignement de promotion | In de inrichtingen voor het onderwijs voor sociale promotie, worden de |
sociale, il appartient au pouvoir organisateur de déterminer les | eventuele sancties door de inrichtende macht bepaald op grond van hun |
sanctions éventuelles sur base de leur règlement d'ordre intérieur. | huishoudelijk reglement. |
CHAPITRE IV. - De l'information et de la prévention | HOOFDSTUK IV. - Voorlichting en preventie |
Art. 4.Le Gouvernement de la Communauté française prend toute mesure |
Art. 4.De Regering van de Franse Gemeenschap neemt alle maatregelen |
pour organiser annuellement pour tous les élèves et les membres du | om jaarlijks, voor alle leerlingen en personeelsleden, in alle in |
personnel, dans tous les établissements scolaires visés à l'article 1er, | artikel 1 bedoelde schoolinrichtingen, een voorlichtingssessie over de |
gevaren van tabaksgebruik te organiseren. | |
une information sur les dangers de l'usage du tabac. | Die voorlichting wordt toevertrouwd aan het personeel van de |
Cette information est laissée à l'initiative du personnel des centres | psycho-medisch-sociale centra, voor de door de Franse Gemeenschap |
psycho-médico-sociaux pour les établissements organisés par la | georganiseerde inrichtingen, en aan het personeel van de diensten voor |
Communauté française et du personnel des services de promotion de la | gezondheidspromotie op school, voor de door de Franse Gemeenschap |
santé à l'école pour les établissements subventionnés par la | gesubsidieerde inrichtingen in het kader van de totstandkoming van |
Communauté française dans le cadre de la mise en place de programmes | programma's voor gezondheidspromotie en bevordering van een |
de promotion de la santé et de promotion d'un environnement scolaire | schoolomgeving die gunstig is voor de gezondheid, zoals bedoeld in de |
favorable à la santé tels que visés aux articles 2, 1°, et 5, du | |
décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à | artikelen 2, 1°, en 5, van het decreet van 20 december 2001 |
l'école. Dans le cadre de cette mission, les centres psycho-médico-sociaux et | betreffende de gezondheidspromotie op school. |
les services de promotion de la santé à l'école peuvent faire appel à | In het kader van die opdracht kunnen de psycho-medisch-sociale centra |
des experts externes issus de toute association reconnue spécialisée | en de diensten voor gezondheidspromotie op school een beroep doen op |
dans la lutte contre le tabagisme. | externe deskundigen die afkomstig zijn uit elke vereniging die als |
Les conseils de participation seront associés à tout projet | gespecialiseerd in de rookbestrijding wordt erkend. |
De participatieraden worden betrokken bij elk project van een | |
d'établissement s'inscrivant dans la politique d'information et de | inrichting dat past in het kader van het beleid inzake voorlichting en |
prévention contre l'usage du tabac. | preventie tegen tabaksgebruik. |
Art. 5.Le Gouvernement de la Communauté française détermine en |
Art. 5.Na overleg met de psycho-medisch-sociale centra, de diensten |
concertation avec les centres psycho-médico-sociaux, les services de | voor gezondheidspromotie op school en de bovenvermelde |
promotion de la santé à l'école et les associations spécialisées | gespecialiseerde verenigingen, bepaalt de Regering van de Franse |
susvisées, le type de support d'affichage contre le tabagisme à | Gemeenschap het type aanplakbord tegen het roken dat in de |
apposer dans les établissements scolaires. | schoolinrichtingen moet worden geplaatst. |
Art. 6.Le Gouvernement de la Communauté française pour l'enseignement |
Art. 6.De Regering van de Franse Gemeenschap, voor het onderwijs dat |
qu'il organise et tout pouvoir organisateur pour l'enseignement | ze organiseert, en elke inrichtende macht, voor het gesubsidieerd |
subventionné incitent les directions des établissements scolaires à | onderwijs, sporen de directies van de schoolinrichtingen ertoe aan |
s'inscrire activement dans toute campagne préventive nationale ou | deel te nemen aan elke nationale of internationale preventiecampagne |
internationale dans le cadre de la lutte contre le tabagisme. En | in het kader van de strijd tegen het roken. Ze zetten bovendien ertoe |
outre, ils incitent à développer parmi les techniques de prévention la | aan, bij wijze van preventietechniek, de deelneming van jongeren zelf |
participation des jeunes eux-mêmes à l'information et à la sensibilisation de leurs pairs. | aan de voorlichting en de bewustmaking van hun gelijken aan te moedigen. |
CHAPITRE V. - Des dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK V. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 7.Les articles 2 et 8 du décret du 2 décembre 1982 relatif à la |
Art. 7.De artikelen 2 en 8 van het decreet van 2 december 1982 |
lutte contre le tabagisme sont abrogés. | betreffende de strijd tegen het roken worden opgeheven. |
Art. 8.Les services du Gouvernement sont chargés de la vérification de l'application de ce décret. Art. 9.Le présent texte entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. L'interdiction visée à l'article 2 ainsi que les dispositions sanctionnelles visées à l'article 3 sont effectives à dater du 1er septembre 2006. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. Bruxelles, le 5 mai 2006. La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, Mme M. ARENA La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Art. 8.De diensten van de Regering worden belast met de controle op de toepassing van dit decreet. Art. 9.Deze tekst treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Het in artikel 2 bedoelde verbod alsook de in artikel 3 bedoelde sanctiebepalingen zullen van kracht zijn vanaf 1 september 2006. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Brussel, 5 mei 2006 De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale Promotie, Mevr. M. ARENA De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET, |
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, | De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN, |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, |
Mevr. F. LAANAN, | |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS, |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en |
Mme F. LAANAN | Gezondheid, |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Documents du Conseil. - Proposition de décret, n° 232-1. - Rapport, n° | Stukken van de Raad. - Voorstel van decreet, nr. 232-1. - Verslag, nr. |
232-2. | 232-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 2 mai | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van dinsdag 2 mei 2006. |
2006. |