Décret modifiant le décret du 7 mai 2004 portant transformation de l'organisme public flamand « Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » en l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique BLOSO (1) | Decreet tot wijziging van het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse openbare instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
5 MAI 2006. - Décret modifiant le décret du 7 mai 2004 portant | 5 MEI 2006. - Decreet tot wijziging van het decreet van 7 mei 2004 tot |
transformation de l'organisme public flamand « Commissariaat-generaal | omvorming van de Vlaamse openbare instelling Commissariaat-generaal |
voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de | voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de |
Openluchtrecreatie » (Commissariat général à la Promotion de | Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met |
l'Education physique, des Sports et de la Vie en plein air) en | |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique BLOSO (1) | rechtspersoonlijkheid BLOSO (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
décret modifiant le décret du 7 mai 2004 portant transformation de | decreet tot wijziging van het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van |
l'organisme public flamand « Commissariaat-generaal voor de | de Vlaamse openbare instelling Commissariaat-generaal voor de |
Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de | Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de |
Openluchtrecreatie » (Commissariat général à la Promotion de | Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met |
l'Education physique, des Sports et de la Vie en plein air) en | |
l'agence autonomisée interne dotée de la personalité juridique BLOSO | rechtspersoonlijkheid BLOSO |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 7 mai 2004 portant transformation |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de |
de l'organisme public flamand « Commissariaat-generaal voor de | omvorming van de Vlaamse openbare instelling Commissariaat-generaal |
Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de | voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de |
Openluchtrecreatie » en l'agence autonomisée interne dotée de la | Openluchtrecreatie tot het intern verzelfstandigd agentschap met |
personnalité juridique BLOSO, sont apportées les modifications | rechtspersoonlijkheid BLOSO worden de volgende wijzigingen aangebracht |
suivantes : | : |
1° le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° 2° wordt vervangen door wat volgt : |
« 2° la « Vlaamse Trainersschool » (Ecole flamande des Entraîneurs) : | « 2° de Vlaamse Trainersschool : het samenwerkingsverband tussen het |
la structure de coopération entre le BLOSO, le manager de sportifs de | BLOSO, de topsportmanager, de universitaire opleidingsinstituten |
haut niveau, les institutions universitaires d'éducation physique, les | Lichamelijke Opvoeding, de Vlaamse hogescholen Lichamelijke Opvoeding |
instituts supérieurs flamands d'éducation physique et les fédérations | |
sportives flamandes agréées, qui organise des formations de cadres | en de erkende Vlaamse sportfederaties, dat sportkaderopleidingen |
sportifs en Flandre; »; | organiseert in Vlaanderen; »; |
2° le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° centre(s) BLOSO : les infrastructures sportives flamandes qui | « 3° BLOSO-centrum (-centra) : de Vlaamse sportinfrastructuren die |
sont la propriété de l'agence ou qui sont gérées et exploitées par | eigendom zijn van het agentschap of door het agentschap zelf beheerd |
l'agence même; »; | en geëxploiteerd worden; »; |
3° il est ajouté un point 4° et un point 5°, rédigés comme suit : | 3° er worden een 4° en 5° toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 4° le contrat de gestion : le contrat de gestion visé à l'article 8 | « 4° de beheersovereenkomst : de beheersovereenkomst bedoeld in |
du décret cadre sur la Politique administrative du 18 juillet 2003; | artikel 8 van het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003; |
5° le manager de sportifs de haut niveau : le membre du personnel du | 5° de topsportmanager : het personeelslid van het departement Cultuur, |
département de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias | |
chargé de la coordination de la politique en matière de sport de haut niveau. ». | Jeugd, Sport en Media belast met de coördinatie van topsportbeleid. ». |
Art. 3.A l'article 4 du même décret, les mots "et de développer une |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden "en een |
politique flamande intégrale en matière de sport de haut niveau" sont supprimés. | integraal Vlaams topsportbeleid uit te bouwen" geschrapt. |
Art. 4.A l'article 5 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point 4° est remplacé par ce qui suit : | 1° 4° wordt vervangen door wat volgt : |
« 4° exécuter le planning de l'échange international d'entraîneurs, | « 4° de planning van de internationale uitwisseling van trainers, |
d'experts sportifs et de sportifs de haut niveau; »; | sportexperts en topsporters uitvoeren; »; |
2° le point 7° est remplacé par ce qui suit : | 2° 7° wordt vervangen door wat volgt : |
« 7° l'exécution de la politique flamande en matière du sport de haut | « 7° het uitvoeren van het Vlaams topsportbeleid in samenwerking met |
niveau en coopération avec le manager de sportifs de haut niveau; ». | de topsportmanager; ». |
Art. 5.L'article 9 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 9 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Article 9.Pour la formation de cadres sportifs (la « Vlaamse |
« Artikel 9.Voor de sportkaderopleiding (de Vlaamse Trainersschool) |
Trainersschool ») d'une part, et la politique flamande intégrale en | enerzijds, en het integrale Vlaamse topsportbeleid anderzijds, wordt |
matière de sport de haut niveau d'autre part, la coopération entre | |
BLOSO, le manager de sportifs de haut niveau et les acteurs sportifs | de samenwerking tussen BLOSO, de topsportmanager en de betrokken |
concernés sera concrétisée par deux groupes de pilotage autonomes dans | sportactoren geconcretiseerd via twee autonome stuurgroepen waarin de |
lesquels les partenaires concernés sont représentés sur la base de | betreffende partners op basis van gelijkwaardigheid vertegenwoordigd |
l'équivalence. ». | zijn. ». |
Art. 6.L'article 14 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 14 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 14.Il est prévu une fonction de directeur général au sein |
« Artikel 14.Bij het verzelfstandigd agentschap wordt een functie van |
de l'agence autonomisée. ». | algemeen directeur voorzien. ». |
Art. 7.Le présent décret entre en vigueur à la date de l'entrée en |
Art. 7.Dit decreet treedt in werking op de datum van inwerkingtreding |
vigueur du décret du 7 mai 2004 portant transformation de l'organisme | van het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse openbare |
public flamand « Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de | instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie » en | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique BLOSO. | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 5 mai 2006. | Brussel, 5 mei 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Documents. - Projet de décret, 704 - N° 1. - Amendement, 704 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 704 - Nr. 1. - Amendement, 704 - Nr. |
Rapport, 704 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière, 704 - N° 4. | 2. - Verslag 704 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 704 - Nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 26 avril 2006. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 26 april |
2006. |