← Retour vers "Décret portant assentiment : 1. à l'Accord de coopération en matière d'astrophysique et à son annexe, fait à Santa Cruz de la Palma le 26 mai 1979; 2. au Protocole d'Amendement à l'Accord de coopération en matière d'astrophysique, fait à Madrid le 18 avril 1988; 3. au Protocole de coopération en matière de recherche astrophysique en Espagne, fait à Santa Cruz de Palma le 26 mai 1979; 4. au Protocole d'Amendement du Protocole de coopération en matière d'astrophysique, fait à Madrid le 18 avril 1988; 5. à l'Addendum au Protocole de coopération en matière de recherche astrophysique entre les Gouvernements du Royaume d'Espagne, du Royaume du Danemark, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Royaume de Suède, fait à Madrid le 8 avril 1983; 6. au Protocole d'Amendement à l'Addendum au Protocole de coopération en matière de recherche astrophysique entre les Gouvernements du Royaume d'Espagne, du Royaume du Danemark, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Royaume de Suède et de la République fédérale d'Allemagne, fait à Madrid le 18 avril 1988. "
Décret portant assentiment : 1. à l'Accord de coopération en matière d'astrophysique et à son annexe, fait à Santa Cruz de la Palma le 26 mai 1979; 2. au Protocole d'Amendement à l'Accord de coopération en matière d'astrophysique, fait à Madrid le 18 avril 1988; 3. au Protocole de coopération en matière de recherche astrophysique en Espagne, fait à Santa Cruz de Palma le 26 mai 1979; 4. au Protocole d'Amendement du Protocole de coopération en matière d'astrophysique, fait à Madrid le 18 avril 1988; 5. à l'Addendum au Protocole de coopération en matière de recherche astrophysique entre les Gouvernements du Royaume d'Espagne, du Royaume du Danemark, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Royaume de Suède, fait à Madrid le 8 avril 1983; 6. au Protocole d'Amendement à l'Addendum au Protocole de coopération en matière de recherche astrophysique entre les Gouvernements du Royaume d'Espagne, du Royaume du Danemark, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Royaume de Suède et de la République fédérale d'Allemagne, fait à Madrid le 18 avril 1988. | Decreet houdende toestemming in : 1. het Samenwerkingsakkoord inzake astrofysica met bijlage, gedaan in Santa Cruz de la Palma op 26 mei 1979; 2. het Protocol van amendement bij het samenwerkingsakkoord inzake astrofysica, gedaan in Madrid op 18 april 1988; 3. het Protocol van samenwerking inzake astrofysisch onderzoek in Spanje, gedaan in Santa Cruz de la Palma op 26 mei 1979; 4. het Protocol van amendement bij het Protocol van samenwerking inzake astrofysica, gedaan in Madrid op 18 april 1988; 5. het Addendum bij het Protocol van samenwerking inzake astrofysisch onderzoek tussen de Regeringen van het Koninkrijk Spanje, het Koninkrijk Denemarken, het Verenigd Koninkrijk Groot-Brittannië en Noord-Ierland en van het Koninkrijk Zweden, gedaan in Madrid op 8 april 1983; 6. het Protocol van amendement bij het Addendum bij het Protocol van samenwerking inzake astrofysisch onderzoek tussen de Regeringen van het Koninkrijk Spanje, het Koninkrijk Denemarken, het Verenigd Koninkrijk Groot-Brittannië en Noord-Ierland en van het Koninkrijk Zweden en van de Bondsrepubliek Duitsland, gedaan in Madrid op 18 april 1988. |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
5 MAI 1999. - Décret portant assentiment : 1. à l'Accord de | 5 MEI 1999. - Decreet houdende toestemming in : 1. het |
coopération en matière d'astrophysique et à son annexe, fait à Santa | Samenwerkingsakkoord inzake astrofysica met bijlage, gedaan in Santa |
Cruz de la Palma le 26 mai 1979; 2. au Protocole d'Amendement à | Cruz de la Palma op 26 mei 1979; 2. het Protocol van amendement bij |
l'Accord de coopération en matière d'astrophysique, fait à Madrid le | |
18 avril 1988; 3. au Protocole de coopération en matière de recherche | het samenwerkingsakkoord inzake astrofysica, gedaan in Madrid op 18 |
april 1988; 3. het Protocol van samenwerking inzake astrofysisch | |
astrophysique en Espagne, fait à Santa Cruz de Palma le 26 mai 1979; | onderzoek in Spanje, gedaan in Santa Cruz de la Palma op 26 mei 1979; |
4. au Protocole d'Amendement du Protocole de coopération en matière | 4. het Protocol van amendement bij het Protocol van samenwerking |
d'astrophysique, fait à Madrid le 18 avril 1988; 5. à l'Addendum au | inzake astrofysica, gedaan in Madrid op 18 april 1988; 5. het Addendum |
Protocole de coopération en matière de recherche astrophysique entre | bij het Protocol van samenwerking inzake astrofysisch onderzoek tussen |
les Gouvernements du Royaume d'Espagne, du Royaume du Danemark, du | de Regeringen van het Koninkrijk Spanje, het Koninkrijk Denemarken, |
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Royaume de | het Verenigd Koninkrijk Groot-Brittannië en Noord-Ierland en van het |
Suède, fait à Madrid le 8 avril 1983; 6. au Protocole d'Amendement à | Koninkrijk Zweden, gedaan in Madrid op 8 april 1983; 6. het Protocol |
l'Addendum au Protocole de coopération en matière de recherche | van amendement bij het Addendum bij het Protocol van samenwerking |
astrophysique entre les Gouvernements du Royaume d'Espagne, du Royaume | inzake astrofysisch onderzoek tussen de Regeringen van het Koninkrijk |
du Danemark, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et | Spanje, het Koninkrijk Denemarken, het Verenigd Koninkrijk |
du Royaume de Suède et de la République fédérale d'Allemagne, fait à | Groot-Brittannië en Noord-Ierland en van het Koninkrijk Zweden en van |
Madrid le 18 avril 1988. (1) | de Bondsrepubliek Duitsland, gedaan in Madrid op 18 april 1988. (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. L'Accord, les Protocoles et l'Addendum suivants | Enig artikel. Het Akkoord, de Protocollen en het Addendum die hierna |
sortiront leur plein et entier effet en ce qui concerne la Communauté française; | volgen, zullen volkomen uitwerking hebben voor de Franse Gemeenschap : |
1. L'Accord de coopération en matière d'astrophysique et son annexe, | 1. Het samenwerkingsakkoord inzake astrofysica met bijlage, gedaan in |
fait à Santa Cruz de la Palma le 26 mai 1979. | Santa Cruz de la Palma op 26 mei 1979. |
2. Le Protocole d'Amendement à l'Accord de coopération en matière | 2. Het protocol van amendement bij het samenwerkingsakkoord inzake |
d'astrophysique, fait à Madrid le 18 avril 1988. | astrofysica, gedaan in Madrid op 18 april 1988. |
3. Le Protocole de coopération en matière de recherche astrophysique | 3. Het protocol van samenwerking inzake astrofysisch onderzoek in |
en Espagne, fait à Santa Cruz de la Palma le 26 mai 1979. | Spanje, gedaan in Santa Cruz de la Palma op 26 mei 1979. |
4. Le Protocole d'Amendement du Protocole de coopération en matière | 4. Het protocol van amendement bij het protocol van samenwerking |
d'astrophysique, fait à Madrid le 18 avril 1988. | inzake astrofysica, gedaan in Madrid op 18 april 1988. |
5. L'Addendum au Protocole de coopération en matière de recherche | 5. Het addendum bij het protocol van samenwerking inzake astrofysisch |
astrophysique entre les Gouvernements du Royaume d'Espagne, du Royaume | onderzoek tussen de Regeringen van het Koninkrijk Spanje, het |
du Danemark, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et | Koninkrijk Denemarken, het Verenigd Koninkrijk Groot-Brittannië en |
du Royaume de Suède, fait à Madrid le 8 avril 1983. | Noord-Ierland en van het Koninkrijk Zweden, gedaan in Madrid op 8 |
6. Le Protocole d'Amendement à l'Addendum au Protocole de coopération | april 1983. 6. Het protocol van amendement bij het addendum bij het protocol van |
en matière de recherche astrophysique entre les Gouvernements du | samenwerking inzake astrofysisch onderzoek tussen de Regeringen van |
Royaume d'Espagne, du Royaume du Danemark, du Royaume-Uni de | het Koninkrijk Spanje, het Koninkrijk Denemarken, het Verenigd |
Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et du Royaume de Suède et de la | Koninkrijk Groot-Brittannië en Noord-Ierland en van het Koninkrijk |
République fédérale d'Allemagne, fait à Madrid le 18 avril 1988. | Zweden en van de Bondsrepubliek Duitsland, gedaan in Madrid op 18 |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | april 1988. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 5 mai 1999. | Brussel, 5 mei 1999. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française | De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | belast met het Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, het |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | Kinderwelzijn et de Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, | De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, | De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
__________ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 314-1. - Rapport, n° | Stukken van de Raad . - Ontwerp van decreet, nr. 314-1. - Verslag, nr. |
314-2. | 314-2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 27 avril | Integraal verslag . - Bespreking en aanneming. Vergadering van 27 |
1999. | april 1999. |