Décret portant approbation de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral et les Régions relatif à la coordination administrative et scientifique en matière de biosécurité | Decreet houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en de Gewesten betreffende de wetenschappelijke en administratieve samenwerking inzake bioveiligheid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
5 JUIN 1997. - Décret portant approbation de l'accord de coopération | 5 JUNI 1997. - Decreet houdende goedkeuring van het |
entre l'Etat fédéral et les Régions relatif à la coordination | samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en de Gewesten |
administrative et scientifique en matière de biosécurité (1) | betreffende de wetenschappelijke en administratieve samenwerking |
inzake bioveiligheid (1) | |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article unique. L'accord de coopération entre l'Etat fédéral et les | Enig artikel. Het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat en de |
Régions relatif à la coordination administrative et scientifique en | Gewesten betreffende de wetenschappelijke en administratieve |
matière de biosécurité conclu à Bruxelles le 25 avril 1997 est | samenwerking inzake bioveiligheid, gesloten te Brussel op 25 april |
approuvé. | 1997, wordt goedgekeurd. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 5 juin 1997. | Namen, 5 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, Kmo's, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J-C. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1995-1996 | (1) Zitting 1995-1996 |
Documents du Conseil. - 170 (1995-1996), nos 1 et 2. | Stukken van de Raad. - 170 (1995-1996), nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral. Séance publique du 28 mai 1997. - Discussion. | Volledig verslag. Openbare vergadering van 28 mei 1997. - Bespreking. |
Vote. | Stemming. |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral et les Régions | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en de Gewesten |
relatif à la coordination administrative et scientifique en matière de | betreffende de administratieve en wetenschappelijke coördinatie inzake |
biosécurité | bioveiligheid |
Vu la directive 90/219/CEE du 23 avril 1990 du Conseil relative à | Gelet op de richtlijn 90/219/EEG van 23 april 1990 van de Raad inzake |
l'utilisation confinée de micro-organismes génétiquement modifiés; | het ingeperkt gebruik van genetisch gemodificeerde micro-organismen; |
Vu la directive 90/220/CEE du 23 avril 1990 du Conseil relative à la | Gelet op de richtlijn 90/220/EEG van 23 april 1990 van de Raad inzake |
dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans | de doelbewuste introductie van genetisch gemodificeerde organismen in |
l'environnement; | het milieu; |
Vu la directive 94/15/CE de la Commission du 15 avril 1994, adaptant | Gelet op de richtlijn 94/15/EG van de Commissie van 15 april 1994 |
pour la première fois au progrès technique, la directive 90/220/CEE du | betreffende de aanpassing, voor de eerste maal, aan de technische |
Conseil relative à la dissémination volontaire d'organismes | vooruitgang van Richtlijn 90/220/EEG van de Raad inzake de doelbewuste |
génétiquement modifiés dans l'environnement; | introductie van genetisch gemodificeerde organismen in het milieu; |
Vu la directive 94/51/CE de la Commission du 7 novembre 1994 adaptant | Gelet op de richtlijn 94/51 /EG van de Commissie van 7 november 1994 |
au progrès technique la directive 90/219/CEE du Conseil relative à | betreffende aanpassing aan de technische vooruitgang van Richtlijn |
l'utilisation confinée de micro-organismes génétiquement modifiés; | 90/219/EEG van de Raad inzake het ingeperkt gebruik van genetisch |
gemodificeerde micro-organismen; | |
Vu la directive 75/442/CEE du Conseil du 15 juillet 1975 relative aux | Gelet op de richtlijn 75/442/EEG van de Raad van 15 juli 1975 inzake |
déchets, modifiée notamment par la directive 91/156/CEE du Conseil du | de afvalstoffen gewijzigd in het bijzonder door de richtlijn |
18 mars 1991; | 91/156/EEG van de Raad van 18 maart 1991; |
Vu l'article 39 de la Constitution; | Gelet op artikel 39 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 16 janvier | instellingen, gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, |
1989, du 5 mai 1993 et du 16 juillet 1993, notamment l'article 6, § | van 16 januari 1989, van 5 mei 1993 en van 16 juli 1993, inzonderheid |
1er, II, 1° à 3° et VI, al. 3 et l'article 92 bis, §§ 1, 5 et 6; | artikel 6, § 1, II, 1° tot 3° en VI, al. 3 en artikel 92 bis, §§ 1, 5 |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | en 6; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 42; | Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 42; |
Vu la loi du 20 juillet 1991 contenant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 132 concernant les dispositions sur la | bepalingen, inzonderheid artikel 132 aangaande de bepalingen |
dissémination volontaire des organismes génétiquement modifiés; | betreffende de bewuste verspreiding van genetisch gemodificeerde |
Vu la décision du Comité de Concertation Gouvernement-Exécutif du 2 | organismen; Gelet op de beslissing van het Overlegcomité Regering-Executieven van |
octobre 1991 concernant l'institution et les missions d'un Comité de | 2 oktober 1991 tot oprichting van een recombinant DNA overlegcomite en |
concertation ADN recombinant; | de taken van deze; |
Considérant que les directives 90/219/CEE et 90/220/CEE visent la | Overwegende dat de richtlijnen 90/219/EEG en 90/220/EEG de bescherming |
protection de la santé et de l'environnement; | van de gezondheid en het leefmilieu beogen; |
Considérant que la directive 90/220/CEE vise l'harmonisation du marché | Overwegende dat de richtlijn 90/220/EEG de harmonisering van de |
intérieur lors du développement et de la mise sur le marché | interne markt beoogt bij de ontwikkeling en het in de handel brengen |
d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant; | van genetisch gemodificeerde organismen of produkten die er bevatten; |
Considérant les retombées scientifiques et économiques importantes de | Overwegende de belangrijke wetenschappelijke en economische weerslag |
l'application de ces directives pour les secteurs de la recherche | van de toepassing van deze richtlijnen op de sectoren van |
scientifique, du développement de produits à base d'organismes | wetenschappelijk onderzoek, van produktontwikkeling op basis van |
génétiquement modifiés, de la production et de la mise sur le marché | genetisch gemodificeerde organismen, van de produktie en het in de |
notamment des produits agricoles, alimentaires et pharmaceutiques à | handel brengen van in het bijzonder farmaceutische-, voedings- en |
base d'organismes génétiquement modifiés; | landbouwprodukten op basis van genetisch gemodificeerde organismen; |
Considérant la nécessité de préserver l'union économique et monétaire | Overwegende de Belgische economische en monetaire unie en de noodzaak |
belge et d'éliminer les obstacles à la libre circulation des biens | tot het vermijden van obstakels voor het vrij verkeer van goederen |
entre les Régions; | tussen de Gewesten; |
Considérant en particulier que des disparités entre règles fédérales | Overwegende in het bijzonder dat de verschillen in de federale en |
ou régionales relatives à la dissémination volontaire des OGM | gewestelijke reglementeringen met betrekking tot de doelbewuste |
introductie van GGO's tot ongelijke concurrentie voorwaarden of tot | |
pourraient créer des conditions inégales de compétition ou des | belemmeringen zouden kunnen leiden bij de ontwikkeling en het in de |
barrières au développement et à la commercialisation des produits | handel brengen van produkten die dergelijke organismen bevatten, |
contenant de tels organismes, et par conséquent affecter le | waardoor de werking van de markt nadelig kan worden beïnvloed; |
fonctionnement du marché; Considérant qu'il y a donc lieu de mettre en place des procédures | Overwegende dat algemene en passende procedures noodzakelijk zijn voor |
générales et appropriées permettant l'évaluation de la biosécurité des | de evaluatie van de bioveiligheid van GGO's en dit ongeacht het toe te |
OGM et ce, quel que soit leur cadre réglementaire particulier; | passen reglementair kader; |
Considérant l'obligation des Etats membres de l'Union européenne de | Overwegende de verplichting van de Lid-Staten van de Europese Unie |
participer à un système d'échange d'informations relatives à tous les | deel te nemen aan een uitwisselingssysteem van informatie met |
dossiers introduits dans le cadre de demandes d'autorisation pour | betrekking tot alle dossiers ingediend in het kader van een |
effectuer une dissémination volontaire d'OGM dans l'environnement à | toelatingsaanvraag tot doelbewuste introductie van GGO's in het |
des fins de recherche et de développement ou à toute autre fin que la | leefmilieu voor onderzoek en ontwikkelingsdoeleinden en voor enig |
mise sur le marché; | ander doel dan het in de handel brengen; |
Considérant l'urgence de fournir un cadre légal et administratif | Overwegende de dringendheid een wettelijk en specifiek administratief |
spécifique aux nombreuses demandes d'autorisation introduites par des | kader te verschaffen aan de vele toelatingsaanvragen ingediend door de |
utilisateurs belges ou d'autres Etats membres en application de la | gebruikers, zowel de Belgische als deze van andere Lid-Staten, in |
directive 90/220/CEE; | toepassing van richtlijn 90/220/EEG; |
Considérant la complémentarité des compétences respectives de l'Etat | Overwegende de complementariteit van de respectievelijke bevoegdheden |
fédéral et des Régions pour l'application de la partie B de la directive 90/220; Considérant la nécessité pour l'Etat fédéral et les Régions de disposer d'un système d'évaluation scientifique commun afin de garantir un traitement objectif et harmonieux des dossiers, tant aux notifiants, au public, à la Commission Européenne qu'aux autres Etats membres en application des directives précitées; Considérant que pour réaliser un tel système d'évaluation scientifique, il est souhaitable de régler pour l'avenir sur le plan institutionnel l'intervention de l'Etat fédéral et des Régions dans la gestion, le fonctionnement et le financement d'un Conseil consultatif de Biosécurité et d'un service de Biosécurité et Biotechnologie; L'Etat fédéral représenté par les ministres ayant dans leurs attributions l'Agriculture d'une part et la Santé publique d'autre part, La Région flamande représentée par le Ministre-Président et le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions, La Région wallonne représentée par le Ministre-Président et le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions, La Région de Bruxelles-Capitale représentée par le Ministre-Président et le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions, Exerçant conjointement leurs compétences respectives, ont convenu ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Dans le présent accord on entend par : |
van de Federale Staat en van de Gewesten voor de toepassing van deel B van de richtlijn 90/220/EEG; Overwegende de noodzaak voor de Federale Staat en de Gewesten om in toepassing van voormelde richtlijnen over een gemeenschappelijk wetenschappelijk evaluatiesysteem te beschikken om een objectieve en harmonieuze behandeling van de dossiers te verzekeren zowel tegenover de kennisgevers, het publiek, de Europese Commissie als de andere Lid-staten; Overwegende dat om een dergelijk wetenschappelijk evaluatiesysteem te verwezenlijken de tussenkomst moet worden geregeld op institutioneel vlak van de Federale Staat en de Gewesten in het beheer, de werking en de financiering van een Adviesraad voor Bioveiligheid en een dienst van Bioveiligheid en Biotechnologie; De Federale Staat vertegenwoordigd door de ministers die bevoegd zijn voor Landbouw enerzijds en Volksgezondheid anderzijds; Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister bevoegd voor Leefmilieu; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister bevoegd voor Leefmilieu; Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de minister-voorzitter en de minister bevoegd voor Leefmilieu; Hun eigen bevoegdheden gezamenlijk uitoefenend zijn overeengekomen wat volgt: HOOFDSTUK I. - Definities Artikel 1 In dit samenwerkingsakkoord dient te worden verstaan onder: |
1° Biosécurité : la sécurité pour la santé humaine et pour | 1° Bioveiligheid: de veiligheid voor de gezondheid van mens en voor |
l'environnement, en ce comprise la protection de la biodiversité, lors | het leefmilieu met inbegrip van de bescherming van de biodiversiteit |
de l'utilisation d'organismes ou micro-organismes génétiquement | bij gebruik van genetisch gemodificeerde organismen of |
modifiés et lors de l'utilisation confinée d'organismes pathogènes | micro-organismen en bij het ingeperkt gebruik van voor de mens |
pour l'homme; | pathogene organismen. |
2° Expert : toute personne ayant une compétence scientifique | 2° Deskundige: iedere persoon die voldoende wetenschappelijke |
suffisante pour donner un avis sur un aspect général ou particulier | bekwaamheid heeft voor het geven van advies aangaande een algemeen of |
dans le domaine multidisciplinaire de la biosécurité; | specifiek aspect van het multldisciplinair domein van de |
bioveiligheid. | |
3° Autorité fédérale : selon les matières, les ministres fédéraux | 3° Federale overheid: naargelang van de materie, de federale ministers |
ayant la Santé publique et/ou l'Agriculture dans leurs attributions; | die volksgezondheid en/of landbouw onder hun bevoegdheid hebben. |
4° Ministre régional : le ministre régional qui a l'environnement dans | 4° Gewestelijke minister: de gewestelijke minister die leefmilieu |
ses attributions; | onder zijn bevoegdheid heeft. |
5° IHE : l'Institut d'Hygiène et d'Epidémiologie; | 5° IHE: het Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie. |
6° Raad: Adviesraad voor Bioveiligheid, het samenwerkingsorgaan tussen | |
6° Conseil : Conseil consultatif de Biosécurité, instance de | de partijen van dit akkoord, met betrekking tot de problemen |
coopération entre les parties au présent accord, pour les problèmes | betreffende de Bioveiligheid, en belast met het verstrekken van een |
liés à la Biosécurité, chargée de remettre un avis dans les cas visés | advies aangaande de gevallen waarvan sprake in artikel 5. |
à l'article 5; 7° SBB : service de Biosécurité et Biotechnologie, unité fonctionnelle | 7° DBB: dienst Bioveiligheid en Biotechnologie, functionele eenheid |
de l'IHE chargée des questions d'expertise relative à la Biosécurité | van het IHE belast met de expertise betreffende de Bioveiligheid van |
des biotechnologies, notamment dans le cadre des missions définies aux | de biotechnologie, meer bepaald in het kader van de opdrachten |
articles 12 et 18; | gedefiniëerd in de artikels 12 en 18. |
8° OGM : organisme génétiquement modifié; | 8° GGO: genetisch gemodificeerd organisme. |
9° la mise sur le marché : la fourniture à des tiers ou la mise à | 9° In de handel brengen: het leveren of ter beschikking stellen aan |
disposition de tiers. | derden. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Beginselen |
Art. 2.Le présent accord de coopération a pour but : |
Artikel 2 Dit samenwerkingsakkoord heeft tot doel: |
l° de transposer en droit interne et d'appliquer de façon harmonisée | 1° de omzetting in intern recht en de geharmoniseerde toepassing van |
la directive 90/219/CEE réglementant l'utlisation confinée de | de richtlijn 90/219/EEG tot reglementering van het ingeperkt gebruik |
micro-organismes génétiquement modifiés cette réglementation sera | van genetisch gemodificeerde micro-organismen: deze reglementering |
étendue aux organismes génétiquement modifiés (OGM) et aux organismes | wordt uitgebreid naar de genetisch gemodificeerde organismen (GGO's) |
pathogènes pour l'homme. Les Régions s'engagent à harmoniser les | en de voor de mens pathogene organismen De Gewesten verbinden zich tot |
critères techniques de biosécurité et la classification des OGM et des | harmonisatie van de technische criteria voor bioveiligheid en de |
organismes pathogènes et leurs classes de risque; | indeling van de GGO's en de pathogene organismen en hun risicoklassen; |
2° de transposer en droit interne et d'appliquer de manière coordonnée | 2° de omzetting in intern recht en de gecoördineerde toepassing van |
la partie B de la directive 90/220/CEE relative à la dissémination | deel B van de richtlijn 90/220/EEG betreffende de doelbewuste |
volontaire d'OGM dans l'environnement à des fins de recherche ou de | introductie van GGO's in het leefmilieu voor onderzoeks- en |
développement et à toute autre fin que la mise sur le marché; | ontwikkelingsdoeleinden of voor enig ander doel dan het in de handel |
3° de mettre en place un système commun d'évaluation scientifique de | brengen; 3° de inrichting van een gemeenschappelijk wetenschappelijk |
la biosécurité; | evaluatiesysteem inzake bioveiligheid; |
4° de coordonner les dispositions réglementaires applicables à la | 4° de coördinatie van de reglementaire bepalingen voor het afvalbeheer |
gestion des déchets issus d'activités visées aux points 1° et 2°. | van de onder punten 1° en 2° bedoelde activiteiten. |
CHAPITRE III. - Application et transposition coordonnée de la directive 90/220/CEE
Art. 3.§ 1er. L'Etat fédéral et les Régions conviennent que l'autorisation pour une dissémination volontaire d'OGM dans l'environnement à des fins de recherche et de développement et à toute autre fin que la mise sur le marché sera octroyée dans le respect de la procédure suivante : 1° envoi, par le notifiant, du dossier complet à l'autorité fédérale, qui fait parvenir un résumé non confidentiel du dossier au ministre régional territorialement compétent; |
HOOFDSTUK III. - Gecoördineerde toepassing en omzetting van de richtlijn 90/220/EEC Artikel 3 §1. De Federale Staat en de Gewesten komen overeen dat de toelating voor de doelbewuste introductie van GGO's in het leefmilieu voor onderzoeks- en ontwikkelingsdoeleinden of voor enig ander doel dan het in de handel brengen toegekend wordt mits eerbiediging van de volgende procedure: 1° De kennisgever zendt het volledigdossier naar de federale overheid, die een samenvatting van de niet vertrouwelijke gegevens van het dossier zendt naar de territoriaal bevoegde gewestelijke minister; |
2° après vérification de la recevabilité du dossier et demande | 2° Na onderzoek van de ontvankelijkheid van het dossier en eventuele |
éventuelle d'informations complémentaires, le Conseil rend son avis et | vraag voor bijkomende informatie, geeft de Raad zijn advies en |
l'envoie au ministre régional et à l'autorité fédérale; | verstuurt deze naar de gewestelijke minister en de federale overheid; |
3° l'octroi de l'autorisation est subordonné à l'accord du ministre | 3° De afgifte van de toelating is onderworpen aan het akkoord van de |
régional territorialement compétent, étant entendu que : | territoriaal bevoegde gewestelijke minister, met dien verstande dat: |
a) - l'accord du ministre régional territorialement compétent est | a) het akkoord van de territoriaal bevoegde gewestelijke minister |
réputé acquis s'il n'a pas fait connaître à l'autorité fédérale son | wordt geacht gegeven te zijn indien deze na het verstrijken van 10 |
opposition écrite à l'autorisation avant 1'expiration d'un délai de | werk- dagen vanaf de ontvangst van het advies van de Raad, geen |
dix jours ouvrables à dater de la réception de l'avis du Conseil; | schriftelijk bezwaar tegen de toelating heeft meegedeeld aan de |
- l'autorisation impose au minimum les conditions définies par le | federale overheid; de toelating tenminste de voorwaarden oplegt, bepaald door de |
ministre régional territorialement compétent; | territoriaal bevoegde gewestelijke minister. |
b) l'accord du ministre régional territorialement compétent est | b) het akkoord van de territoriaal bevoegde gewestelijke minister |
remplacé par une procédure d'inforrnation en cas d'application de | wordt vervangen door een informatieprocedure bij toepassing van |
procédures simplifiées conformément à l'article 6, § 5, de la | vereenvoudigde procedures overeenkomstig artikel 6, § 5, van de |
directive 90/220/CEE, subséquente à l'octroi d'une autorisation | richtlijn 90/220/EEG, wanneer een aanpassing van de oorspronkelijke |
initiale et impliquant la mise à jour de celle-ci sans risque | toelating zonder bijkomende gevaren is voor de gezondheid van de mens |
supplémentaire pour la santé humaine et l'environnement. Dans ce cas | en voor het leefmilieu. In voorkomend geval verwittigt de federale |
l'autorité fédérale avertit le ministre régional territorialement | overheid de territoriaal bevoegde gewestelijke minister van de |
compétent de l'introduction du dossier; | indiening van dit dossier, |
4° délivrance des autorisations de dissémination volontaire par | 4° Aflevering door de federale overheid van de toelatingen voor doel |
l'autorité fédérale. | bewuste introductie. |
§ 2. L'Etat fédéral transpose les dispositions de la partie B de la | § 2. De Federale Staat zet de bepalingen om van deel B van richtlijn |
directive 90/220/CEE relatives à la dissémination volontaire d'OGM | 90/220/EEG inzake de doelbewuste introductie van GGO's in het |
dans l'environnement à des fins de recherche et de développement et à | leefmilieu voor onderzoeks- en ontwikkelingsdoeleinden of voor enig |
toute autre fin que la mise sur le marché et instaure la procédure | ander doel dan het in de handel brengen, en stelt de procedure in |
décrite au § 1er. | beschreven in § 1 |
§ 3. L'Etat fédéral transpose les dispositions de la partie C de la directive 90/220/CEE relative à la mise sur le marché de produits consistant en OGM ou en contenant. CHAPITRE IV. - Missions, structure et fonctionnement du système commun d'évaluation scientifique
Art. 4.Les Régions et l'Etat fédéral se dotent d'un système commun d'évaluation scientifique de la biosécurité composé du Conseil et du SBB.Section 1re. - Le Conseil consultatif de Biosécurité Art. 5.Le Conseil a pour missions : 1° l'évaluation de la biosécurité d'activités ou de produits mettant en jeu des micro-organismes, organismes génétiquement modifiés ou parties de ceux-ci, selon les réglementations internationales concernées; 2° l'évaluation de la biosécurité de l'utilisation confinée de micro-organismes, organismes pathogènes pour l'homme ou parties de ceux-ci; 3° de donner un avis et effectuer des évaluations conformément aux |
§3. De Federale Staat zet de bepalingen om van deel C van de richtlijn 90/220/EEG inzake het in de handel brengen van produkten die uit GGO's bestaan of er bevatten. HOOFDSTUK IV. - Taken, structuur en werking van het gemeenschappelijk wetenschappelijk evaluatiesysteem Artikel 4 De Gewesten en de Federale Staat rusten een gemeenschappelijk wetenschappelijk evaluatiesysteem voor de Bioveiligheid uit, bestaande uit de Raad en de DBB.Afdeling I. - De Adviesraad voor Bioveiligheid Artikel 5 De Raad heeft als taken: 1° de bioveiligheid te evalueren van activiteiten of produkten waarvoor genetisch gemodificieerde micro-organismen, organismen of delen hiervan gebruikt worden volgens de bepalingen van de internationale reglementeringen terzake, 2° de bioveiligheid te evalueren van het ingeperkt gebruik van voor de mens pathogene micro-organismen, organismen of delen hiervan, 3° advies te verstrekken en te evalueren overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 3, 6 en 13, 4° onverminderd het voorgaande kan de Raad advies geven, op eigen |
dispositions des articles 3, 6 et 13; 4° sans préjudice des dispositions précédentes le Conseil peut donner un avis de sa propre initiative ou à la demande d'un ministre. Art. 6.§ 1er. Pour l'application des dispositions relatives à l'utilisation confinée des microorganismes génétiquement modifiés, étendues telle que prévu par l'article 2, 1° de cet accord, les Régions peuvent consulter le Conseil, selon les modalités qu'elles déterminent, sans préjudice des avis d'autres instances désignées par les Régions. § 2. Pour l'application des dispositions relatives à la mise sur le marché des produits consistant en OGM ou en contenant, l'Etat fédéral s'engage à solliciter l'avis du Conseil pour tout dossier. Art. 7.La composition et le fonctionnement du Conseil sont organisés comme suit : 1° Le Conseil est composé d'au moins : - deux représentants désignés par chaque gouvernement régional; - deux représentants du Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses attributions; - deux représentants du Ministre fédéral qui a l'Agriculture dans ses attributions; - un représentant du Ministre fédéral qui a la Politique scientifique dans ses attributions; - un représentant du Ministre fédéral qui a l'Emploi et le Travail dans ses attributions. 2° Pour chaque membre effectif, un membre suppléant est désigné selon les modalités prévues au 1°. Le membre suppléant ne siège qu'en absence du membre effectif. Le membre suppléant achève le mandat en cas de décès ou de démission du membre effectif. 3° Le secrétariat du Conseil est assuré par le SBB. 4° Selon les cas, la présidence du Conseil est assurée par le représentant du : - Ministre régional territorialement compétent pour les matières relatives à la directive 90/219/CEE; |
initiatief of op vraag van een minister. Artikel 6 § 1. Voor de toepassing van de bepalingen inzake het ingeperkt gebruik van genetisch gemodificeerde micro-organismen, uitgebreid zoals voorzien in artikel 2, 1° van dit akkoord, kunnen de Gewesten de Raad raadplegen, ingevolge de modaliteiten die zij bepalen, ongeacht adviezen van andere instanties aangeduid door de Gewesten. § 2. Voor de toepassing van de bepalingen inzake het in de handel brengen van produkten die bestaan uit GGO's of er bevatten, verbindt de Federale Staat zich tot het vragen van het advies van de Raad voor ieder dossier. Artikel 7 De samenstelling en de werking van de Raad worden als volgt bepaald: 1° De Raad is samengesteld uit ten minste: - twee vertegenwoordigers aangeduid door iedere gewestelijke regering, - twee vertegenwoordigers van de federale minister die Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, - twee vertegenwoordigers van de federale minister die Landbouw onder zijn bevoegdheid heeft, - één vertegenwoordiger van de federale minister die Wetenschapsbeleid onder zijn bevoegdheid heeft, - één vertegenwoordiger van de federale minister die Tewerkstelling onder zijn bevoegdheid heeft. 2° Voor elk effectief lid wordt een plaatsvervanger benoemd onder de voorwaarden bedoeld in 1°. Het plaatsvervangend lid zetelt enkel bij afwezigheid van het effectief lid. Het plaatsvervangend lid voltooit het mandaat in geval van overlijden of ontslag van het effectief lid. 3° Het secretariaat van de Raad wordt waargenomen door de DBB. 4° Naargelang het geval wordt het voorzitterschap van de Raad uitgeoefend door de vertegenwoordiger van: - de territoriaal bevoegde gewestelijke minister, voor de materies inzake richtlijn 90/219/EEG; |
- Ministre fédéral de la Santé publique ou celui de l'Agriculture, pour les matières de la directive 90/220/CEE qui relèvent de leurs attributions respectives; - Ministre fédéral de la Santé publique, dans tous les autres cas. 5° Le Conseil ne siège valablement qu'en présence des représentants des autorités compétentes pour les sujets traités. Art. 8.Les membres visés à l'article 7, 1° et 2° sont nommés par le Roi sur proposition du Ministre fédéral de la Santé publique. Ils sont nommés pour un terme de quatre ans. Leur mandat est renouvelable. Art. 9.Le Conseil s'adjoint l'assistance d'experts pour l'étude des matières scientifiques concernées par la biosécurité. A cette fin, les membres du Conseil établissent une liste commune d'experts. Art. 10.En fonction des critères qu'il détermine, le Conseil définit les matières et les types de dossiers pour lesquels il délègue certaines de ses compétences au SBB. La délégation ne pourra porter sur un dossier de mise sur le marché d'un produit consistant en un OGM ou en contenant que si le Conseil a déjà remis un avis concernant un produit semblable. Art. 11.Le Conseil établit son règlement d'ordre intérieur. Il organise en cas de nécessité des groupes de travail d'experts en fonction des catégories de matières de biosécurité.Section 2. - Le Service de Biosécurité et Biotechnologie Art. 12.§ 1er. Le SBB est composé d'un secrétariat administratif, d'experts scientifiques et d'un laboratoire d'expertise. |
- de federale minister van Volksgezondheid of Landbouw voor de materies inzake richtlijn 90/220/EEG en die onder hun respectievelijke bevoegdheid vallen; - de federale minister van Volksgezondheid in alle andere gevallen. 5° De Raad zetelt enkel geldig bij aanwezigheid van de vertegenwoordigers van de overheid bevoegd voor de te behandelen onderwerpen. Artikel 8 De leden waarvan sprake in artikel 7, 1 ° en 2° worden benoemd door de Koning op voorstel van de federale minister van Volksgezondheid. Zij worden benoemd voor een termijn van vier jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. Artikel 9 De Raad laat zich bijstaan door deskundigen voor de studie van de wetenschappelijke materies waarbij bioveiligheid betrokken is. Daartoe stellen de leden van de Raad een gemeenschappelijke lijst van deskundigen op. Artikel 10 In functie van de door hem bepaalde criteria, stelt de Raad de materie en de soorten dossiers vast waarvoor hij een aantal van zijn bevoegdheden naar de DBB delegeert. Deze delegatie kan enkel betrekking hebben op een dossier betreffende het in de handel brengen van een produkt bestaande uit een GGO of er bevattende, tenzij de Raad reeds een advies gegeven heeft betreffende een gelijkaardig produkt. Artikel 11 De Raad stelt haar reglement van inwendige orde op. De Raad organiseert, indien noodzakelijk, werkgroepen van deskundigen in functie van de categorieën van de materies van bioveiligheid.Afdeling 2. - De Dienst Bioveiligheid en Biotechnologie Artikel 12 § 1. De DBB is samengesteld uit een administratief secretariaat, weten schappelijke deskundigen en een expertiselaboratorium. |
§ 2. Le SBB a notamment pour missions : | § 2. De DBB heeft onder meer als taken: |
1° d'exécuter les missions qui lui délègue le Conseil, conformément à | 1° het uitvoeren van de opdrachten die de raad aan hem overgedragen |
l'article 10; | heeft, in overeenstemming met artikel 10: |
2° de proposer au Conseil à l'autorité fédérale ou aux ministres | 2° het voorstellen van maatregelen aan de Raad, aan de federale |
régionaux, après consultation éventuelle d'experts de la liste | overheid of aan de gewestelijke ministers, voor de bescherming van de |
commune, des mesures de protection de la santé humaine, de | menselijke gezondheid, het leefmilieu en de biodiversiteit, na |
l'environnement et de la biodiversité; | eventuele raadpleging van deskundigen van de gemeenschappelijke lijst; |
3° d'assurer l'archivage des dossiers de biosécurité, la conservation | 3° het verzekeren van de archivering van de dossiers inzake |
et la protection des données confidentielles. | bioveiligheid, de bewaring en de bescherming van vertrouwelijke |
4° d'assurer les obligations relatives à l'échange et la transmission | gegevens; 4° het verzekeren van de verplichtingen omtrent uitwisseling en |
d'informations et des rapports imposés par les règlementations | doorgave van informatie en verslagen, opgelegd door Europese |
européennes relatives à l'utilisation confinée de micro-organismes | reglementeringen inzake het ingeperkt gebruik van genetisch |
génétiquement modifiés et à la dissémination volontaire d'organismes | gemodificeerde micro-organismen en de doelbewuste introductie van |
génétiquement modifiés dans l'environnement; | genetisch gemodificeerde organismen in het leefmilieu; |
5° d'assurer le secrétariat du Conseil et de la délégation belge aux | 5° het waarnemen van het secretariaat van de Raad en van de Belgische |
missions internationales et notamment aux réunions des Comités | delegatie bij internationale opdrachten, en in het bijzonder de |
européens visés à l'article 21 des directives 90/219/CEE et 90/220/CEE; CHAPITRE V. - Dispositions relatives aux matières et substances résiduelles
Art. 13.§ 1er. Les Régions et l'Etat fédéral conviennent que les matières et substances résiduelles issues des activités de recherche, de développement et de production mettant en jeu des OGM, peuvent entrer dans un processus d'utilisation déterminée de matières assimilables à des produits règlementés. Au cas où de telles substances contenant des OGM vivants viendraient à être mises sur le marché, les dispositions relatives à la dissémination volontaire sont applicables. § 2. En application du § ler le Conseil effectuera une analyse d'urgence afin de contribuer à l'harmonisation des dispositions régionales relatives aux déchets et émettra des propositions structurelles aux autorités compétentes. CHAPITRE VI. - Représentation internationale |
vergaderingen van de Europese Comités bedoeld bij artikel 21 van de richtlijnen 90/219/EEG en 90/220/EEG. HOOFDSTUK V Bepalingen betreffende reststoffen Artikel 13 § 1. De Gewesten en de Federale Staat komen overeen dat de reststoffen voortkomend uit onderzoeks-, ontwikkelings-, en produktieactiviteiten waarvoor GGO's gebruikt worden, deel kunnen uitmaken van een vastgesteld gebruiksproces van materies gelijkaardig aan gereglementeerde produkten. Indien dergelijke stoffen die levende GGO's bevatten in de handel zouden gebracht worden, zijn de bepalingen betreffende de doelbewuste introductie van toepassing. §2. In uitvoering van § 1 zal de Raad dringend een analyse maken als bijdrage aan de harmonisatie van de bepalingen inzake afvalstoffen en zullen structurele voorstellen worden gedaan naar de bevoegde overheden. HOOFDSTUK VI. - Internationale vertegenwoordiging Artikel 14 |
Art. 14.Conformément à l'article 3 de l'accord de coopération du 8 |
Overeenkomstig artikel 3 van het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 |
mars 1994 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif | tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten met |
à la représentation du Royaume de Belgique au sein du Conseil des | betrekking tot de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in de |
Ministres de l'Union européenne et de l'accord de coopération entre | Ministerraad van de Europese Unie en van het samenwerkingsakkoord |
l'Etat fédéral, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de | tussen de Federale Staat, het Waals Gewest, het Vlaams Gewest en het |
Bruxelles-Capitale relatif à la politique internationale de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot het internationaal |
l'environnement en particulier les articles 2, § 1er in fine et | milieubeleid in het bijzonder artikel 2, § 1 in fine en artikel 13, |
article 13, les coordinations en vue de déterminer la position belge | zal de coördinatie om het Belgisch standpunt te bepalen en zal de |
seront organisées, et la composition de la délégation belge sera | samenstelling van de Belgische delegatie bepaald worden door het |
déterminée, par le comité de coordination de la politique | coördinatiecomité van de internationale leefmilieupolitiek, uitgebreid |
internationale de l'environnement, élargie aux autorités fédérales | met de betrokken federale overheden, met uitzondering van deze |
concernées, à l'exception des aspects strictement liés à la mise sur | aspecten die strikt gebonden zijn aan het in de handel brengen in het |
le marché dans le cadre de la partie C de la directive 90/220/CEE. | kader van deel C van de richtlijn 90/220/EEG. |
Avant toute réunion d'une instance internationale, les membres de la | Voor iedere vergadering van een internationale instantie onderzoeken |
délégation examinent les matières à l'agenda et sollicitent, le cas | de leden van de afvaardiging de materies op de agenda en kunnen zij de |
échéant, l'avis du Conseil de ses experts, des administrations | Raad, zijn deskundigen, bevoegde administraties of andere betrokken |
compétentes ou des milieux concernés. Après chaque réunion d'une | instanties raadplegen. Na iedere vergadering van een internationale |
instance internationale, un rapport est adressé dans un délai d'un | instantie wordt een verslag gericht binnen een termijn van één maand |
mois au Conseil. | aan de Raad. |
CHAPITRE VII. - Dispositions budgétaires | HOOFDSTUK VII. - Budgettaire bepalingen |
Art. 15.Sont à charge de l'Etat fédéral : |
Artikel 15 Ten laste van de Federale Staat: |
1° les frais de fonctionnement du secrétariat du Conseil, du SBB et de | 1° De werkingskosten voor het secretariaat van de Raad, van de DBB en |
la délégation belge au niveau international; | van de Belgische delegatie op internationaal niveau. |
2° les frais de personnel, de fonctionnement et d'investissement d'au | 2° De personeels-, de werkings- en de investeringskosten voor |
moins trois fonctionnaires de niveau l et deux agents de niveau 2 | tenminste drie ambtenaren van niveau I en twee beambten van niveau 2 |
appartenant au personnel de l'IHE, affectés aux tâches administratives | behorende tot het personeel van het IHE, die instaan voor |
et scientifiques du SBB et de son laboratoire d'expertise. | administratieve en wetenschappelijke taken van de DBB en van zijn |
expertiselaboratorium. | |
3° les frais de réunion du Conseil visés à l'article 16, § 1er. | 3° De vergaderkosten van de Raad zoals bepaald in artikel 16, § 1. Artikel 16 |
Art. 16.§ 1er. Les experts de la liste commune bénéficient des |
§ 1. De deskundigen uit de gemeenschappelijke lijst genieten |
indemnités pour frais de séjour et de parcours conformément aux | verblijfs- en vervoersvergoedingen volgens de bepalingen toepasselijk |
dispositions applicables au personnel des ministères. Ils sont | op het personeel van de ministeries. Zij worden gelijkgeschakeld met |
assimilés à cet égard à des fonctionnaires fédéraux de rang 16. Ces | de federale ambtenaren van rang 16. Deze kosten zijn ten laste van het |
frais sont imputés sur le budget prévu à l'article 15, 3°. | budget voorzien in artikel 15, 3°. |
§ 2. Au cas où des experts extérieurs sont consultés par le SBB dans | § 2. Indien externe deskundigen geraadpleegd worden door de DBB in het |
le cadre de sa mission visée à l'article 12, § 2, 2° concernant des | kader van de taken bedoeld in artikel 12 § 2, 2° betreffende de |
dossiers d'utilisation confinée d'OGM et/ou d'organismes pathogènes | dossiers voor ingeperkt gebruik van GGO's en/of voor de mens pathogene |
pour l'homme, en application de la directive 90/219/CEE, ces experts | organismen, in toepassing van de richtlijn 90/219/CEE, zullen deze |
peuvent bénéficier d'indemnités pour frais de séjour et de parcours, | deskundigen een verblijfs- en vervoersvergoeding kunnen genieten, die |
qui sont imputées sur le budget prévu à l'article 18, § 2. Art. 17.Les Régions conviennent d'harmoniser les contributions pour frais de dossiers administratifs à percevoir, le cas échéant dans le cadre de l'utilisation confinée d'OGM et d'organismes pathogènes pour l'homme selon les dispositions qu'elles déterminent. Les contributions pour frais de dossiers administratifs perçues au titre de la dissémination volontaire d'OGM aux fins de la recherche et du développement ou à tout autre fin que la mise sur le marché sont déterminées par arrêté royal et après concertation avec les autorités régionales. |
af te houden zijn van het budget voorzien in artikel 18, § 2. Artikel 17 De Gewesten komen overeen de bijdragen voor de administratieve dossierkosten te harmoniseren, in voorkomend geval, in het kader van het ingeperkt gebruik van GGO's en voor de mens pathogene organismen volgens de bepalingen die de Gewesten vastleggen. De bijdragen voor de administratieve dossierkosten in het kader van de doelbewuste introductie van GGO's voor onderzoeks- en ontwikkelingsdoeleinden of voor enig ander doel dan het in de handel brengen, zijn vastgelegd in een koninklijk besluit en na overleg met de gewestelijke autoriteiten. Artikel 18 |
Art. 18.§ 1er. Les ministres régionaux s'engagent à conclure des |
§ 1. De gewestelijke ministers verbinden zich ertoe overeenkomsten af |
conventions avec la personnalité juridique de l'IHE. | te sluiten met de rechtspersoonlijkheid van het IHE. |
Ces conventions chargent le SBB d'effectuer pour le compte des Régions | Deze overeenkomsten bepalen dat de DBB voor rekening van de Gewesten, |
conformément aux dispositions du § 2, une mission d'expertise de | in overeenkomst met de bepalingen van § 2, een evaluatie opdracht |
nature à éclairer les autorités régionales dans la mise en oeuvre des | uitvoert met als doel de gewestelijke autoriteiten bij te staan bij |
directives 90/219/CEE et 90/220/CEE, en particulier sur le plan de la | het in werking stellen van de richtlijnen 90/219/EEG en 90/220/EEG, in |
conformité des notifications aux annexes techniques de ces deux directives. | het bijzonder met betrekking tot het nagaan van de conformiteit van de |
Le SBB est également chargé de constituer une ou plusieurs bases de | kennisgevingen met de technische bijlagen van deze richtlijnen. |
De DBB dient eveneens een of meerdere geïnformatiseerde databanken | |
données informatisées à partir des éléments rassemblés à l'occasion de | samen te stellen op basis van de gegevens bekomen tijdens de |
la mission d'expertise précitée. Ces données restent la propriété de | uitvoering van de bovenstaande evaluatie-opdracht. Deze gegevens |
l'autorité pour compte de laquelle elles sont collectées et restent à | blijven het bezit van de overheid, voor wiens rekening de gegevens |
sa disposition. | werden verzameld en blijven ter harer beschikking. |
§ 2. Les frais de personnel, de fonctionnement, l'éventuel forfait de | § 2. De personeelskosten, de werkingskosten, het eventueel forfait van |
10 % pour les frais de patrimoine de la personnalité juridique de | 10 % voor patrimoniumkosten van de rechtspersoonlijkheid van het IHE |
l'IHE et les frais d'experts visés à l'article 16, § 2, sont pris en | en de onkosten voor deskundigen bedoeld in artikel 16, § 2, worden |
charge par chaque Région selon la clef de répartition 1/2/2. Le | gedragen door ieder Gewest volgens de verdeelsleutel 11212. Het |
personnel inclut au minimum cinq agents de niveau 1. | personeel bestaat uit ten minste vijf agenten van niveau 1. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VIII. - Overgangsmaatregelen Artikel 19 |
Art. 19.Jusqu'à l'application des articles 4, 6, 7, 3° et 12 du |
Tot de inwerkingtreding van de artikelen 4, 6, 7, 3° en 12 van dit |
présent accord, le personnel de l'IHE chargé de la biosécurité des | akkoord oefent het personeel van het IHE belast met de bioveiligheid |
biotechnologies assure les compétences du SBB et du Conseil | van de biotechnologie de bevoegdheden uit van de DBB en de Raad |
conformément aux dispositions du présent accord. | overeenkomstig dit akkoord. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales
Art. 20.Au cours du premier trimestre de chaque année, le Conseil évalue la coopération fédérale et interrégionale ainsi que le fonctionnement du système commun d'évaluation scientifique par rapport aux objectifs du présent accord. Il consigne ses remarques dans un rapport d'activité à l'attention de l'autorité fédérale et des ministres regionaux. Art. 21.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. Lors d'une décision unilatérale de mettre fin au présent accord, les parties conviennent du respect d'un délai de négociation de six mois. Ce délai prend cours à la date à laquelle cette intention a été communiquée aux autres parties contractantes. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen Artikel 20 Gedurende het eerste trimester van ieder jaar evalueert de Raad de federale en interregionale samenwerking evenals de werking van het gemeenschappelijk wetenschappelijk evaluatiesysteem in verhouding tot de doelstellingen van dit samenwerkingsakkoord. Hij vervat zijn opmerkingen in een activiteitenverslag voor de federale overheid en de gewestelijke ministers. Artikel 21 Dit akkoord is afgesloten voor onbepaalde duur. Bij een eenzijdige opzegging van dit akkoord komen de partijen overeen dat zij een onderhandelingstermijn van zes maanden in acht nemen vanaf het ogenblik dat de opzeggende partij haar intentie hiertoe heeft bekendgemaakt aan al de overige contracterende partijen. Artikel 22 |
Art. 22.Les conventions visées à l'article 18 sont conclues au plus |
De overeenkomsten voorzien in artikel 18 worden afgesloten ten laatste |
tard endéans les deux mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent | twee maand na de inwerkingtreding van dit akkoord. |
accord. | Artikel 23 |
Art. 23.Les différends entre parties contractantes relatifs à |
De geschillen die tussen de contracterende partijen rijzen met |
l'interprétation ou l'exécution du présent accord sont soumis à la | betrekking tot de interpretatie of de uitvoering van dit akkoord |
conférence interministérielle de l'environnement élargie aux autres | worden beslecht in het kader van de interministeriële conferentie voor |
ministres concernés et mentionnés dans l'accord de coopération. En cas | leefmilieu uitgebreid tot andere betrokken ministers vermeld in dit |
de persistance du désaccord, les différends sont soumis à une juridiction visée par l'article 92bis, §§ 5 et 6 de la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles Art. 24.Le présent accord entre en vigueur dès qu'il a reçu l'assentiment du législateur fédéral et des législateurs régionaux. Il est publié au Moniteur belge par les services du Premier Ministre, à la demande de celle des parties dont le législateur aura donné son assentiment à l'accord en dernier lieu. Fait à Bruxelles le 25 avril 1997 en autant d'exemplaires qu'il y a de parties. Pour l'Etat fédéral : Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
samenwerkingsakkoord. Bij gebrek aan een oplossing wordt het geschil voorgelegd aan een rechtscollege zoals bedoeld in artikel 92bis, §§ 5 en 6 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. Artikel 24 Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking vanaf het moment dat de federale en de gewestelijke wetgevers hun instemming hebben gegeven. Het akkoord wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad door de diensten van de eerste minister, op aanvraag van deze partij waarvan de wetgever als laatste zijn instemming met het akkoord heeft gegeven. Opgemaakt te Brussel, in zoveel exemplaren als er partijen zijn. Voor de Federale Staat : De minister van Landbouw en van Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Pour la Région flamande : | Voor het Vlaamse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de la | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Politique extérieure, | Vlaams minister van Buitenlands Beleid, |
des Affaires européennes et des Sciences et de la Technologie, | Europese Aangelegenheden, Wetenschap en Technologie, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
T. KELCHTERMANS | T. KELCHTERMANS |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de 1'Economie, du | De minister-president van de Waalse Regering |
Commerce extérieur, | belast met Economie, Buitenlandse Handel, Kleine |
des Petites et Moyennes Entreprises, du Tourisme et du Patrimoine, | en Middelgrote Ondernemingen, Toerisme en Monumenten, |
R. COLLIGNON Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, G. LUTGEN Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du Logement et des Monuments et Sites, Ch. PICQUE Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Environnement et de la Politique de l'Eau, de la Rénovation, de la Conservation, de la Nature et de la Propreté Publique, | R. COLLIGNON De minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, G. LUTGEN Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : De minister-voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting, Monumenten en Landschappen, Ch. PICQUE De minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Leefmilieu en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Natuurbehoud en Openbare Netheid, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |