| Décret portant modification de diverses dispositions du décret du 19 avril 1995 contenant des mesures visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de sites industriels | Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| 5 JUILLET 2013. - Décret portant modification de diverses dispositions | 5 JULI 2013. - Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het |
| du décret du 19 avril 1995 contenant des mesures visant à lutter | decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en |
| contre l'abandon et le délabrement de sites industriels (1) | voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten (1) |
| Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
| qui suit : | hetgeen volgt : |
| Décret portant modification de diverses dispositions du décret du 19 | Decreet tot wijziging van diverse bepalingen van het decreet van 19 |
| avril 1995 contenant des mesures visant à lutter contre l'abandon et | april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van |
| le délabrement de sites industriels | leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 19 avril 1995 contenant des mesures |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 19 april 1995 houdende |
| visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de sites | maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en |
| industriels, remplacé par le décret du 20 décembre 1996, et modifié | verwaarlozing van bedrijfsruimten, vervangen bij het decreet van 20 |
| december 1996, en gewijzigd bij de decreten van 19 december 2003, 10 | |
| par les décrets des 19 décembre 2003, 10 mars 2006, 23 juin 2006 et 11 | maart 2006, 23 juni 2006 en 11 mei 2012, worden de volgende |
| mai 2012, sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° le point 1° est remplacé par les dispositions suivantes : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : |
| « 1° site d'activité économique : l'ensemble de toutes les parcelles | « 1° bedrijfsruimte : de verzameling van alle percelen waarop zich |
| sur lesquelles se trouve au moins un bâtiment à usage professionnel, à | minstens één bedrijfsgebouw bevindt, als één geheel te beschouwen en |
| considérer comme une seule entité et appartenant au même propriétaire. | die toebehoren aan dezelfde eigenaar. Deze verzameling heeft een |
| Cet ensemble a une superficie minimale de 5 ares. Est exclue, la | minimale oppervlakte van 5 aren. Uitgesloten is het perceel waarop |
| parcelle sur laquelle se trouve un bâtiment à usage professionnel dans | zich een bedrijfsgebouw bevindt waarin de woning van de eigenaar een |
| lequel l'habitation du propriétaire constitue une partie intégrante, | |
| ne pouvant en être dissociée, et est encore effectivement utilisée | niet-afsplitsbaar onderdeel uitmaakt en dat nog effectief wordt benut |
| comme résidence. Le Gouvernement flamand fixe les conditions dans | als verblijfplaats. De Vlaamse Regering bepaalt onder welke |
| lesquelles une habitation peut être considérée comme dissociable d'un | voorwaarden een woning als afsplitsbaar van een bedrijfsgebouw kan |
| bâtiment à usage professionnel; »; | worden beschouwd; »; |
| 2° le point 9° est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : |
| « 9° propriétaire : le détenteur d'un des droits réels suivants | « 9° eigenaar : de houder van een van de volgende zakelijke rechten |
| relatifs à un bâtiment à usage professionnel : | met betrekking tot een bedrijfsgebouw : |
| a) la pleine propriété; | a) de volle eigendom; |
| b) le droit de superficie ou d'emphytéose; | b) het recht van opstal of van erfpacht; |
| c) l'usufruit; »; | c) het vruchtgebruik; »; |
| 3° dans le point 12°, les mots « ou titulaire d'un droit réel » sont | 3° in punt 12° worden de woorden « of als titularis van een zakelijk |
| abrogés; | recht » opgeheven; |
| 4° le point 15° est remplacé par la disposition suivante : | 4° punt 15° wordt vervangen door wat volgt : |
| « 15° bâtiment à usage professionnel : tout bâtiment ou partie d'un | « 15° bedrijfsgebouw : elk gebouw of gedeelte van een gebouw waarin |
| bâtiment où des activités économiques ont eu lieu ou ont lieu; »; | een economische activiteit heeft plaatsgevonden of plaatsvindt; »; |
| 5° dans le point 16°, le mot « deuxième » est remplacé par le mot « | 5° in punt 16° wordt het woord « tweede » vervangen door het woord « |
| troisième ». | derde ». |
Art. 3.Dans l'article 3, § 2, alinéa premier, du même décret, le |
Art. 3.In artikel 3, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
| membre de phrase « les documents à joindre à cette liste, » est inséré | tussen de woorden « opgemaakt te worden » en de woorden « en welke |
| entre les mots « de la liste visée au § 1er, » et les mots « ainsi que | sancties » de zinsnede « , welke stukken bij deze lijst worden gevoegd |
| les sanctions ». | » ingevoegd. |
Art. 4.A l'article 4 du même décret, modifié par les décrets des 20 |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
| décembre 1996, 9 mars 2001 et 11 mai 2012, sont apportées les | van 20 december 1996, 9 maart 2001 en 11 mei 2012, worden de volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans l'alinéa trois, les mots « immeubles bâtis » sont remplacés | 1° in het derde lid worden de woorden « bebouwde onroerende goederen » |
| par les mots « sites d'activité économique »; | vervangen door het woord « bedrijfsruimten »; |
| 2° dans l'alinéa quatre, les mots « immeubles bâtis » sont remplacés | 2° in het vierde lid worden de woorden « Bebouwde onroerende goederen |
| par les mots « sites d'activité économique »; | » vervangen door het woord « Bedrijfsruimten »; |
| 3° dans l'alinéa cinq, 1°, les mots « immeubles » sont remplacés par | 3° in het vijfde lid, 1°, worden de woorden « onroerende goederen » |
| les mots « sites d'activité économique »; | vervangen door het woord « bedrijfsruimten »; |
| 4° dans l'alinéa cinq, le point 2° est remplacé par la disposition | 4° in het vijfde lid wordt punt 2° vervangen door wat volgt : |
| suivante : « 2° les sites d'activité économique qui, dans le cadre du décret du 3 | « 2° bedrijfsruimten die in het kader van het decreet van 3 maart 1976 |
| mars 1976 réglant la protection des monuments et des sites urbains et | tot bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten beschermd |
| ruraux, sont protégés comme monument ou comme site urbain ou rural, ou | zijn als monument of stads- en dorpsgezicht of die bij ministerieel |
| qui sont repris par arrêté ministériel dans un projet de liste de | besluit opgenomen zijn in een ontwerp van lijst tot bescherming in het |
| protection dans le cadre du décret précité. ». | kader van het voormelde decreet. ». |
Art. 5.Dans l'article 5 du même décret, modifié par le décret du 11 |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
| mai 2012, les mots « du bien enregistré » sont remplacés par les mots | van 11 mei 2012, worden de woorden « het geregistreerde goed » |
| « du site d'activité économique enregistré ». | vervangen door de woorden « de geregistreerde bedrijfsruimte ». |
Art. 6.Dans l'article 6 du même décret, modifié par le décret du 11 |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
| mai 2012, les mots « de l'immeuble » sont remplacés par les mots « du | van 11 mei 2012, worden de woorden « het onroerend goed dat » |
| site d'activité économique ». | vervangen door de woorden « de bedrijfsruimte die ». |
Art. 7.Dans l'article 7 du même décret, les mots « du site » sont |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt het woord « ruimte » |
| remplacés par les mots « du site d'activité économique ». | vervangen door het woord « bedrijfsruimte ». |
Art. 8.Dans l'article 8 du même décret, le paragraphe 2er est |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 2 vervangen |
| remplacé par la disposition suivante : | door wat volgt : |
| « § 2. L'enregistrement est considéré comme inexistant si l'appel | « § 2. De registratie wordt als niet bestaand beschouwd als het beroep |
| relatif à l'enregistrement dans l'inventaire, visé à l'article 7, est | inzake de registratie in de inventaris, vermeld in artikel 7, wordt |
| accepté ou si le Gouvernement flamand n'a pas notifié sa décision dans | ingewilligd of als de Vlaamse Regering haar beslissing niet heeft |
| le délai, visé au paragraphe 1er, alinéa deux. ». | kenbaar gemaakt binnen de termijn, vermeld in paragraaf 1, tweede lid. ». |
Art. 9.A l'article 9 du même décret, modifié par les décrets des 10 |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
| mars 2006 et 11 mai 2012, sont apportées les modifications suivantes : | van 10 maart 2006 en 11 mei 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans l'alinéa premier, le mot « biens » est remplacé par les mots « | 1° in het eerste lid wordt het woord « goederen » vervangen door het |
| sites d'activité économique »; | woord « bedrijfsruimten »; |
| 2° dans l'alinéa deux, le mot « désaffectés » sont remplacés par les | 2° in het tweede lid wordt het woord « verlaten » vervangen door het |
| mots « inoccupés ». | woord « leegstaande ». |
Art. 10.A l'article 11 du même décret sont apportées les |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° les mots « bien enregistré » sont remplacés par les mots « site | 1° de woorden « geregistreerd goed » worden vervangen door de woorden |
| d'activité économique enregistré »; | « geregistreerde bedrijfsruimte »; |
| 2° le point 2° est abrogé. | 2° punt 2° wordt opgeheven. |
Art. 11.Dans l'article 12 du même décret, modifié par le décret du 11 |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
| mai 2012, les mots « par lettre recommandée adressée à » sont abrogés. | decreet van 11 mei 2012, worden de woorden « met een aangetekende |
Art. 12.Dans l'article 14 du même décret, les mots « notification par |
brief » opgeheven. Art. 12.In artikel 14 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
| lettre recommandée » sont remplacés par les mots « la notification ». | betekening van de aangetekende brief » vervangen door de woorden « de |
Art. 13.A l'article 15 du même décret, remplacé par le décret du 23 |
kennisgeving ». Art. 13.In artikel 15 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
| juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 23 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans le paragraphe 1er, les mots « biens immeubles » sont remplacés | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « onroerende goederen » vervangen |
| par les mots « sites d'activité économique », le mot « deuxième » est | door het woord « bedrijfsruimten », wordt het woord « tweede » |
| remplacé par le mot « troisième », et les mots « ou désaffectés » sont | vervangen door het woord « derde » en worden de woorden « verlaten of |
| remplacés par les mots « et/ou inoccupés »; | » vervangen door de woorden « leegstaande en/of »; |
| 2° dans le paragraphe 1er, la phrase « La redevance porte sur l'année | 2° in paragraaf 1 wordt de zin « De heffing heeft betrekking op het |
| civile précédant l'année de notification de la redevance, étant | kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de heffing wordt |
| l'année de perception. » est abrogée; | betekend, zijnde het heffingsjaar. » opgeheven; |
| 3° dans le paragraphe 2, les mots « biens immobiliers » sont chaque | 3° in paragraaf 2 worden de woorden « onroerende goederen » telkens |
| fois remplacés par les mots « sites d'activité économique »; | vervangen door het woord « bedrijfsgebouwen »; |
| 4° les paragraphes 3 et 4 sont abrogés. | 4° paragraaf 3 en paragraaf 4 worden opgeheven. |
Art. 14.A l'article 16, alinéa deux, du même décret, remplacé par le |
Art. 14.In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde decreet, vervangen |
| décret du 23 juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : | bij het decreet van 23 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le membre de phrase « au 31 décembre de l'année de perception » est | 1° de zinsnede « 31 december van het heffingsjaar » wordt vervangen |
| remplacé par le membre de phrase « au 1er janvier de l'année | door de zinsnede « 1 januari van het aanslagjaar »; |
| d'imposition »; | |
| 2° les mots « sur laquelle le site d'activité économique désaffecté | 2° de woorden « waarop de vervallen en/of verlaten bedrijfsruimte |
| et/ou abandonné est situé, » sont remplacés par les mots « qui | gelegen is » worden vervangen door de woorden « dat de leegstaande |
| constitue le site d'activité économique inoccupé et/ou abandonné ». | en/of verwaarloosde bedrijfsruimte uitmaakt ». |
Art. 15.Dans l'article 17, § 2, alinéa premier, du même décret, |
Art. 15.In artikel 17, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
| modifié par le décret du 10 mars 2006, le membre de phrase « des sites | gewijzigd bij het decreet van 10 maart 2006, wordt de zinsnede « de |
| d'activité économique désaffectés et abandonnés » est remplacé par les | verwaarloosde en verlaten bedrijfsruimten » vervangen door de woorden |
| mots « des sites d'activité économique inoccupés et/ou abandonnés ». | « de leegstaande en/of verwaarloosde bedrijfsruimten ». |
Art. 16.Dans l'article 19 du même décret, les mots « biens immeubles |
Art. 16.In artikel 19 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
| » sont remplacés par les mots « sites d'activité économique ». | onroerende goederen » vervangen door de woorden « bedrijfsruimten ». |
Art. 17.Dans l'article 23, 1°, du même décret, les mots « biens |
Art. 17.In artikel 23, 1°, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
| immeubles » sont remplacés par les mots « sites d'activité économique ». | onroerende goederen » vervangen door het woord « bedrijfsruimten ». |
Art. 18.A l'article 26 du même décret, remplacé par le décret du 23 |
Art. 18.In artikel 26 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
| juin 2006 et modifié par les décrets des 18 décembre 2009 et 8 juillet | decreet van 23 juni 2006 en gewijzigd bij de decreten van 18 december |
| 2011, sont apportées les modifications suivantes : | 2009 en 8 juli 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans le paragraphe 1er, les mots « l'année de perception » sont | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « het heffingsjaar » vervangen |
| remplacés par les mots « l'année d'imposition »; | door de woorden « het aanslagjaar »; |
| 2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa trois, rédigé comme suit | 2° aan paragraaf 3 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt |
| : | : |
| « Si le redevable était en mesure de former recours en application de | « Als de heffingsplichtige beroep kon aantekenen met toepassing van |
| l'article 7, il ne peut plus contester l'enregistrement dans | artikel 7, kan hij bij zijn bezwaarschrift tegen de heffing de |
| l'inventaire lors de sa réclamation contre la redevance. »; | registratie in de inventaris niet meer betwisten. »; |
| 3° il est inséré un paragraphe 3/1, rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 3/1 ingevoegd, die luidt als volgt : |
| « § 3/1. Le délai visé au paragraphe 3, alinéa deux, s'applique | « § 3/1. De termijn vermeld in paragraaf 3, tweede lid, is ook van |
| également en cas de suspension de la redevance telle que visée aux | toepassing in geval van opschorting van de heffing als vermeld in de |
| articles 34 à 40 inclus. La personne au nom de laquelle la redevance | artikelen 34 tot en met 40. Evenwel kan de persoon op wiens naam de |
| est enrôlée peut toutefois encore demander une exonération sur la base | heffing in het kohier is ingeschreven alsnog om ontheffing verzoeken |
| de moyens qui ne concernent pas l'établissement de la redevance | op basis van middelen die geen betrekking hebben op de vestiging van |
| elle-même et sur la base de faits qui ont eu lieu pendant la | de heffing zelf en op basis van feiten die zich afspeelden gedurende |
| suspension de la redevance et dont cette personne ne pouvait pas avoir | de opschorting van de heffing en waarvan deze persoon in het kader van |
| connaissance dans le cadre de la procédure visée au paragraphe 3. | de procedure vermeld in paragraaf 3, geen kennis kon hebben. |
| Cette demande est introduite, sous peine d'échéance, par écrit auprès | Dit verzoek wordt op straffe van verval bij de ambtenaar, vermeld in |
| du fonctionnaire, visé au paragraphe 3, alinéa premier, dans un délai | paragraaf 3, eerste lid, schriftelijk ingediend binnen een termijn van |
| de trois mois à partir du troisième jour ouvrable suivant la date à | drie maanden vanaf de derde werkdag die volgt op de datum waarop de |
| laquelle la suspension échoit. »; | opschorting vervalt. »; |
| 4° dans le paragraphe 4, la phrase « Sous peine d'échéance, la requête | 4° in paragraaf 4 wordt de zin « Het verzoekschrift moet op straffe |
| doit être introduite auprès du fonctionnaire, mentionné au § 3, | van verval bij de ambtenaar, vermeld in § 3, eerste lid, schriftelijk |
| premier alinéa, par écrit avant l'échéance du délai de paiement, tel | ingediend worden voor het verstrijken van de betaaltermijn, zoals |
| que fixé au § 2. » est abrogée; | bepaald in § 2. » opgeheven; |
| 5° dans le paragraphe 5, la phrase « Lorsqu'une objection est | 5° in paragraaf 5 wordt de zin « Als overeenkomstig § 3 een |
| introduite conformément au § 3, le fonctionnaire, mentionné au § 3, | bezwaarschrift wordt ingediend, dan bezorgt de in § 3, eerste lid, |
| premier alinéa, envoie immédiatement un avis de réception de | bedoelde ambtenaar onverwijld een ontvangstmelding van het |
| l'objection. » est remplacée par la phrase « Lorsqu'une objection ou | bezwaarschrift. » vervangen door de zin « Als overeenkomstig paragraaf |
| demande d'exonération est introduite conformément au paragraphe 3 ou | 3 of paragraaf 3/1 een bezwaarschrift of ontheffingsverzoek wordt |
| au paragraphe 3/1, le fonctionnaire, visé au paragraphe 3, alinéa | ingediend, dan bezorgt de in paragraaf 3, eerste lid, vermelde |
| premier, en envoie immédiatement un avis de réception. »; | ambtenaar daarvan onverwijld een ontvangstmelding. »; |
| 6° dans le paragraphe 5, les mots « ou sur la demande d'exonération » | 6° in paragraaf 5 worden tussen het woord « bezwaarschrift » en de |
| sont insérés après les mots « pour statuer sur la réclamation »; | woorden « te beslissen » de woorden « of het ontheffingsverzoek » ingevoegd; |
| 7° le paragraphe 7 est abrogé. | 7° paragraaf 7 wordt opgeheven. |
Art. 19.A l'article 34 du même décret, modifié par le décret du 11 |
Art. 19.In artikel 34 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
| mai 2012, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 11 mei 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
| « § 1er. La redevance est suspendue pour les sites d'activité | « § 1. De heffing wordt opgeschort voor de bedrijfsruimten waarvoor |
| économique pour lesquels, au plus tard le 31 décembre de l'année | uiterlijk op 31 december van het jaar dat voorafgaat aan het |
| précédant l'année d'imposition, une proposition de rénovation est | aanslagjaar een voorstel tot vernieuwing wordt ingediend, voor zover |
| introduite, dans la mesure où les conditions d'introduction et | |
| d'acceptation de cette proposition, fixées en application du | wordt voldaan aan de voorwaarden voor indiening en aanvaarding van dat |
| paragraphe 4, sont remplies. »; | voorstel, bepaald met toepassing van paragraaf 4. »; |
| 2° dans le paragraphe 3, le membre de phrase « d'un an » est remplacé | 2° in paragraaf 3 wordt de zinsnede « 1 jaar » vervangen door de |
| par le membre de phrase « de deux ans »; | zinsnede « 2 jaar »; |
| 3° le paragraphe 3 est complété par un point 3°, rédigé comme suit : | 3° aan paragraaf 3 wordt een punt 3° toegevoegd dat luidt als volgt : |
| « 3° la rénovation acceptée est tellement complexe, pour des raisons | « 3° de aanvaarde vernieuwing omwille van economische, ruimtelijke, |
| économiques, spatiales, juridiques et/ou techniques et | juridische en/of (milieu)technische redenen dermate complex is dat ze |
| environnementales, qu'elle ne peut pas être achevée dans le délai de | niet kan worden voltooid binnen de opschortingstermijn, vermeld in |
| suspension, visé au paragraphe 2. ». | paragraaf 2. ». |
Art. 20.A l'article 35 du même décret, les mots « de l'acceptation de |
Art. 20.In artikel 35 van hetzelfde decreet worden de woorden « de |
| la demande de rénovation » sont remplacés par les mots « de | aanvaarding van het » vervangen door de woorden « indiening van het |
| l'introduction de la demande de rénovation acceptée ». | aanvaarde ». Art. 21.In artikel 35/1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 21.A l'article 35/1 du même décret, inséré par le décret du 22 |
decreet van 22 juni 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| juin 2012, sont apportées les modifications suivantes : | |
| 1° dans le paragraphe 1er, les mots « biens immeubles » sont remplacés | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « de onroerende goederen » |
| par les mots « sites d'activité économique »; | vervangen door de woorden « de bedrijfsruimten »; |
| 2° le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : |
| « § 3. La redevance est suspendue pour les sites d'activité économique | « § 3. De heffing wordt opgeschort voor de bedrijfsruimten waarvoor |
| pour lesquels, au plus tard le 31 décembre de l'année calendaire | uiterlijk op 31 december van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het |
| précédant l'année d'imposition, une demande de suspension est | aanslagjaar, een aanvraag tot opschorting met toepassing van paragraaf |
| introduite, en application des paragraphes 1er et 2, qui aboutit à une | 1 en 2 wordt ingediend die leidt tot een aanvaarding van het verzoek |
| acceptation de la demande de suspension. ». | tot opschorting. ». Art. 22.In artikel 35/2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 22.A l'article 35/2 du même décret, inséré par le décret du 22 |
decreet van 22 juni 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| juin 2012, sont apportées les modifications suivantes : | |
| 1° dans le paragraphe 1er, les mots « biens immeubles » sont remplacés | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « de onroerende goederen » |
| par les mots « sites d'activité économique »; | vervangen door de woorden « de bedrijfsruimten »; |
| 2° le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : |
| « § 3. La redevance est suspendue pour les sites d'activité économique | « § 3. De heffing wordt opgeschort voor de bedrijfsruimten waarvoor |
| pour lesquels, au plus tard le 31 décembre de l'année calendaire | uiterlijk op 31 december van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het |
| précédant l'année d'imposition, une demande de suspension est | aanslagjaar, een aanvraag tot opschorting met toepassing van paragraaf |
| introduite, en application des paragraphes 1er et 2, qui aboutit à une | 1 en 2 wordt ingediend die leidt tot een aanvaarding van het verzoek |
| acceptation de la demande de suspension. ». | tot opschorting. ». |
Art. 23.A l'article 36 du même décret, remplacé par le décret du 23 |
Art. 23.In artikel 36 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
| juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 23 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans le paragraphe 1er, les mots « qui bénéficient du plein droit | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « die het volle eigendomsrecht |
| de propriété » sont abrogés; | genieten » opgeheven; |
| 2° dans le paragraphe 1er, les mots « d'un bien immobilier assujetti à | 2° in paragraaf 1 worden de woorden « aan de heffing onderworpen |
| une redevance » sont remplacés par les mots « d'un site d'activité | onroerend goed » vervangen door de woorden »geregistreerde |
| économique enregistré » et les mots « biens immobiliers » sont | bedrijfsruimte » en worden de woorden « onroerende goederen » |
| remplacés par les mots « sites d'activité économique »; | vervangen door het woord « bedrijfsruimte »; |
| 3° dans le paragraphe 2, les mots « bénéficiant du plein droit de | 3° in paragraaf 2 worden de woorden « die het volle eigendomsrecht |
| propriété » sont abrogés; | geniet » opgeheven; |
| 4° dans le paragraphe 2, les mots « du bien immobilier » sont | 4° in paragraaf 2 worden de woorden « het onroerend goed » vervangen |
| remplacés par les mots « du site d'activité économique ». | door de woorden « de bedrijfsruimte ». |
Art. 24.A l'article 38 du même décret sont apportées les |
Art. 24.In artikel 38 van hetzelfde decreet worden de volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans le paragraphe 1er, les mots « biens immeubles » sont remplacés | 1° in paragraaf 1 worden de woorden « onroerende goederen » vervangen |
| par les mots « sites d'activité économique »; | door het woord « bedrijfsruimten »; |
| 2° il est ajouté un paragraphe 4, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt : |
| « § 4. La redevance est suspendue pour les sites d'activité économique | « § 4. De heffing wordt opgeschort voor de bedrijfsruimten waarvoor |
| pour lesquels, au plus tard le 31 décembre de l'année calendaire | uiterlijk op 31 december van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het |
| précédant l'année d'imposition, une demande de suspension est | aanslagjaar, een aanvraag tot opschorting met toepassing van paragraaf |
| introduite, en application du paragraphe 1er, qui aboutit à une | 1 wordt ingediend die leidt tot een aanvaarding van het verzoek tot |
| acceptation de la demande de suspension. ». | opschorting. ». |
Art. 25.Dans l'article 39 du même décret, les mots « de l'acceptation |
Art. 25.In artikel 39 van hetzelfde decreet worden de woorden « de |
| de la demande de suspension » sont remplacés par les mots « de | aanvaarding van de » vervangen door de woorden « indiening van de |
| l'introduction de la demande de suspension acceptée ». | aanvaarde ». |
Art. 26.A l'article 40 du même décret sont apportées les |
Art. 26.In artikel 40 van hetzelfde decreet worden de volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° les mots «, pendant le délai de suspension accordé, » sont insérés | |
| entre les mots « a introduit » et les mots « une demande de radiation »; | 1° tussen de woorden « Indien de eigenaar » en de zinsnede « krachtens |
| 2° les mots « de la notification du courrier recommandé tel que | |
| mentionné à l'article 12 » sont remplacés par les mots « de la | artikel 12 » worden de woorden « tijdens de toegestane |
| opschortingstermijn » ingevoegd; | |
| 2° de woorden « betekening van het aangetekend schrijven » worden | |
| notification telle que mentionnée à l'article 12 ». | vervangen door de woorden « de kennisgeving ». |
Art. 27.A l'article 41 du même décret, remplacé par le décret du 19 |
Art. 27.In artikel 41 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
| décembre 2003 et modifié par le décret du 22 juin 2012, sont apportées | decreet van 19 december 2003 en gewijzigd bij het decreet van 22 juni |
| les modifications suivantes : | 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans le paragraphe 2, les mots « du bien soumis à la redevance » | 1° in paragraaf 2 worden de woorden « het aan de heffing onderworpen |
| sont remplacés par les mots « du site d'activité économique soumis à | goed » vervangen door de woorden « de aan de heffing onderworpen |
| la redevance »; | bedrijfsruimte »; |
| 2° dans le paragraphe 3, les mots « du bien soumis à la redevance » | 2° in paragraaf 3 worden de woorden « het aan de heffing onderworpen |
| sont remplacés par les mots « du site d'activité économique soumis à | goed » vervangen door de woorden « de aan de heffing onderworpen |
| la redevance »; | bedrijfsruimte »; |
| 3° dans le § 3, les mots « de la notification par lettre recommandée | 3° in paragraaf 3 worden de woorden « betekening met een aangetekende |
| comme mentionné à l'article 12 » sont remplacés par les mots « de la | brief » vervangen door de woorden « de kennisgeving ». |
| notification comme mentionnée à l'article 12 ». | |
Art. 28.A l'article 42 du même décret, remplacé par le décret du 20 |
Art. 28.In artikel 42 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
| décembre 1996 et modifié par les décrets des 6 juillet 2001 et 10 mars | decreet van 20 december 1996, en gewijzigd bij de decreten van 6 juli |
| 2006, sont apportées les modifications suivantes : | 2001 en 10 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
| « § 1er. Dans les limites des crédits disponibles, il peut être | « § 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten kan een |
| accordé une aide financière pour l'acquisition et l'assainissement | financiële ondersteuning worden toegekend voor de verwerving en |
| d'un site d'activité économique mentionné dans l'inventaire, aux | sanering van een bedrijfsruimte die in de inventaris is vermeld, aan |
| centres publics d'aide sociale, aux communes, aux partenariats | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de gemeenten, de |
| intercommunaux, aux sociétés de logement social agréées, visées au | intergemeentelijke samenwerkingsverbanden, de erkende sociale |
| décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, aux | huisvestingsmaatschappijen, vermeld in het decreet van 15 juli 1997 |
| houdende de Vlaamse Wooncode, de erkende provinciale | |
| sociétés de développement provincial, visées au décret du 7 mai 2004 | ontwikkelingsmaatschappijen, vermeld in het decreet van 7 mei 2004 |
| établissant le cadre pour la création des sociétés de développement | houdende vaststelling van het kader tot oprichting van provinciale |
| provincial, et au Fonds flamand du Logement pour Familles nombreuses. | ontwikkelingsmaatschappijen en het Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen. |
| Le Gouvernement flamand détermine les conditions et les modalités en | De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden en nadere regels hiertoe. |
| la matière. »; | »; |
| 2° dans le paragraphe 2, les mots « bien immeuble » sont remplacés par | 2° in paragraaf 2 worden de woorden « onroerend goed » vervangen door |
| les mots « site d'activité économique »; | het woord « bedrijfsruimte »; |
| 3° le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : | 3° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : |
| « § 3. Dans les limites des crédits disponibles, il peut être accordé | « § 3. Binnen de perken van de beschikbare kredieten kan een |
| une aide financière pour l'assainissement d'un site d'activité | financiële ondersteuning worden toegekend voor de sanering van een |
| économique mentionné dans l'inventaire, à toute personne physique, à | bedrijfsruimte die in de inventaris is vermeld, aan elke natuurlijke |
| toute personne morale de droit privé et à toute personne morale de | persoon, privaatrechtelijke rechtspersoon en publiekrechtelijke |
| droit public non mentionnée au § 1er, qui est propriétaire depuis deux | rechtspersoon, die niet in paragraaf 1 is vermeld, en die hoogstens |
| ans au maximum d'un site d'activité économique mentionné dans | twee jaar eigenaar is van een bedrijfsruimte die in de inventaris is |
| l'inventaire, à compter de la date de passation de l'acte authentique. | vermeld, te rekenen vanaf de datum van het verlijden van de authentieke akte. |
| Le Gouvernement flamand détermine les conditions et les modalités en | De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden en nadere regels hiertoe. |
| la matière. »; | »; |
| 4° dans le paragraphe 4, les mots « du bien immeuble » sont remplacés | 4° in paragraaf 4 worden de woorden « het onroerend goed » vervangen |
| par les mots « du site d'activité économique ». | door de woorden « de bedrijfsruimte ». |
Art. 29.Dans l'article 44, § 2, du même décret, modifié par les |
Art. 29.In artikel 44, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
| décrets des 20 décembre 1996 et 10 mars 2006, le membre de phrase « du | decreten van 20 december 1996 en 10 maart 2006, wordt de zinsnede « |
| décret du 2 juillet 1981 relatif à la gestion des déchets, » est | het decreet van 2 juli 1981 betreffende het beheer van afvalstoffen, » |
| remplacé par le membre de phrase « du décret du 23 décembre 2011 | vervangen door de zinsnede « het decreet van 23 december 2011 |
| relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et de déchets ». | betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen ». |
Art. 30.Dans l'article 50, § 1er, du même décret, les mots « biens |
Art. 30.In artikel 50, § 1, van hetzelfde decreet worden de woorden « |
| immeubles » sont remplacés par les mots « sites d'activité économique | onroerende goederen » vervangen door het woord « bedrijfsruimten ». |
| ». Art. 31.Le détenteur de l'usufruit, visé à l'article 2, 9°, c), du |
Art. 31.De houder van het vruchtgebruik, vermeld in artikel 2, 9°, |
| décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter contre et | c), van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter |
| à prévenir la désaffectation et l'abandon de sites d'activité | bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van |
| économique, dans le chef duquel une redevance est établie pour l'année | bedrijfsruimten in wiens hoofde voor aanslagjaar 2014 een heffing |
| d'imposition 2014, bénéficie de la suspension de la redevance, visée à | wordt gevestigd, geniet de opschorting van de heffing, vermeld in |
| l'article 36, § 1er, du décret précité. | artikel 36, § 1, van het voormelde decreet. |
Art. 32.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2014, à |
Art. 32.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2014, met |
| l'exception de l'article 3 et de l'article 28, qui entrent en vigueur | uitzondering van artikel 3 en artikel 28, die in werking treden op een |
| à une date à fixer par le Gouvernement flamand. | door de Vlaamse Regering te bepalen datum. |
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
| belge. | zal worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 5 juillet 2013. | Brussel, 5 juli 2013. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
| l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
| Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
| Documents. - Projet de décret, 2052 - N° 1. - Rapport, 2052, N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 2052 - Nr. 1. - Verslag, 2052 - Nr. 2. |
| Texte adopté en séance plénière, 2052 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2052 - Nr. 3. |
| Annales. - Discussion et adoption. Séance du 26 juin 2013. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 26 juni 2013. |