Décret modifiant le décret du 22 mars 2007 de la Commission communautaire française relatif à l'égalité de traitement dans la formation professionnelle | Decreet tot wijziging van het decreet van 22 maart 2007 van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de gelijkheid van behandeling van personen in de beroepsopleiding |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 5 JUILLET 2012. - Décret modifiant le décret du 22 mars 2007 de la Commission communautaire française relatif à l'égalité de traitement dans la formation professionnelle Le Collège de la Commission communautaire française, Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Formation | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 5 JULI 2012. - Decreet tot wijziging van het decreet van 22 maart 2007 van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de gelijkheid van behandeling van personen in de beroepsopleiding Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Op voorstel van het Lid van het College belast met de Beroepsopleiding |
professionnelle et du Membre du Collège en charge de la Formation | en van het Lid van het College belast met de Beorpesopleiding voor de |
professionnelle des classes moyennes; | middenstand; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Le Membre du Collège chargé de la Formation professionnelle est chargé | Het Lid van het College bevoegd voor Beorpsopleiding wordt ermee |
de présenter à l'Assemblée de la Commission communautaire française, | belast om, in naam van het College, aan de Raad van de Franse |
au nom du Collège, le projet de décret dont la teneur suit : | Gemeenschapscommissie het ontwerp van decreet voor te leggen waarvan de inhoud volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127 van de Grondwet. |
Art. 2.Le présent décret transpose partiellement la directive |
Art. 2.Dit decreet zet gedeeltelijk de Richtlijn 2000/78/CE om van de |
2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant création d'un cadre | Raad van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor |
général en faveur de l'égalité de traitement en matière d'emploi et de | gelijke behandeling in arbeid en beroep. |
travail. Art. 3.Dans le décret du 22 mars 2007 relatif à l'égalité de |
Art. 3.In het decreet van 22 maart 2007 betreffende de gelijkheid van |
traitement dans la formation professionnelle, il est inséré un article | behandeling in de beroepsopleiding, wordt een artikel 15/1 ingevoerd, |
15/1 rédigé comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 15/1.§ 1er. Lorsqu'une plainte est introduite par ou au |
« Art. 15/1.§ 1. Indien er een klacht ingediend wordt door of ten |
bénéfice d'une personne en raison d'une violation du présent décret, | voordele van een persoon wegens een schending van dit decreet, mag |
celui ou celle contre qui la plainte est dirigée ne peut prendre de | degene tegen wie de klacht gericht is geen nadelinge maatregel treffen |
mesure préjudiciable à l'encontre de cette personne, sauf pour des | ten overstaan van die persoon, behalve om redenen die aan die klacht |
motifs étrangers à cette plainte. | vreemd zijn. |
§ 2. Pour l'application du présent article, il y a lieu d'entendre par | § 2. Voor de toepassing van dit artikel dient onder klacht te worden |
plainte : | verstaan : |
1° Une plainte motivée introduite par la personne concernée auprès de | 1° Een met redenen omklede klacht ingediend door de betrokkene bij één |
l'un des organismes repris à l'article 10 conformément aux procédures | van de organen vermeld in artikel 10 overeenkomstig de geldende |
en vigueur; | procedures; |
2° Une plainte motivée introduite au bénéfice de la personne concernée | 3° Een met redenen omklede klacht ingediend ten voordele van de |
par un des groupements d'intérêts visés à l'article 14 auprès de l'un | betrokkene door één van de belangenverenigingen bedoeld in artikel 14 |
des organismes repris à l'article 10 conformément aux procédures en | bij één van de organen bedoeld in artikel 10 overeenkomstig de |
vigueur; | geldende procedures; |
3° Une action en justice introduite par la personne concernée; | 3° Een rechsvordering ingesteld door de betrokkene; |
4° Une action en justice introduite au bénéfice de la personne | 4° Een rechtsvordering ingesteld ten voordele van de betrokkene door |
concernée par un des groupements d'intérêts visés à l'article 14. | één van de belangenverenigingen bedoeld in artikel 14. |
§ 3. Lorsqu'une mesure préjudiciable est adoptée vis-à-vis de la | § 3. Wanneer een nadelige maatregel wordt getroffen ten aanzien van de |
personne concernée dans un délai de douze mois suivant l'introduction | betrokkene binnen twaalf maanden na het indienen van de klacht, valt |
de la plainte, il appartient à celui ou celle contre qui la plainte est dirigée de prouver que la mesure préjudiciable a été adoptée pour des motifs qui sont étrangers à cette plainte. L'alinéa précédent ne s'applique pas aux procédures pénales et aux dispositions légales plus favorables en matière de charge de la preuve. Lorsqu'une action en justice a été introduite par ou au bénéfice de la personne concernée, le délai visé à l'alinéa 1er, est prolongé jusqu'à échéance d'un délai de trois mois suivant le jour où la décision intervenue est pasée en force de chose jugée. A la demande de la partie défenderesse, le juge peut décider d'abréger les délais prévus au présent paragraphe. | de bewijslast dat de nadelige maatregelen werden getroffen om redenen die vreemd zijn aan de klacht, ten laste van diegene tegen wie de klacht is ingediend. Het vorig lid is niet van toepassing op de strafprocedures en de wettelijke bepalingen die gunstiger zijn inzake bewijslast. Indien er een rechtsvordering is ingesteld door of ten voordele van de betrokken persoon, wordt termijn waarvan sprake in lid 1 verlengd tot aan het verstrijken van de termijn van drie maanden volgend op de dag waarop de tot stand gekomen beslissing in kracht van gewijsde is getreden. Op vraag van de verweerder kan de rechter beslissen om de termijn voorzien in deze paragraaf in te korten. |
§ 4. La protection visée dans le présent article est également | § 4. De bescherming bedoeld in dit artikel is eveneens van toepassing |
d'application aux personnes qui interviennent comme témoin, conseil, | op de personen die als getuige, raadsman, verweerder of steuner van de |
défendeur ou soutien de la personne concernée. | betrokken persoon optreden. |
Le Collège peut étendre cette protection à toute catégorie de | Het College kan deze bescherming uitbreiden naar iedere categorie van |
personnes qu'il désigne. | personen die het aanduidt. » |
Art. 4.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit decreet treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 5 juillet 2012. | Brussel, 5 juli 2012. |
Par le Collège : | Voor het College : |
Ch. DOULKERIDIS, | Ch. DOULKERIDIS, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
E. KIR, | E. KIR, |
Membre du Collège en charge de la Formation professionnelle | Lid van het College, belast met de Beroepsopleiding |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Membre du Collège en charge de la Formation professionnelle des | Lid van het College, belast met de Beroepsopleiding voor de |
Classes moyennes | Middenstand |
Le Collège de la Commission communautaire française sanctionne et | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie bekrachtigt het |
promulgue le décret modifiant le décret du 22 mars 2007 de la | decreet tot wijziging van het decreet van 22 maart 2007 van de Franse |
Commission communautaire française relatif à l'égalité de traitement | Gemeenschapscommissie betreffende de gelijkheid van behandeling van |
entre les personnes dans la formation professionnelle. | personen in de beroepsopleiding en kondigt het af. |
Ch. DOULKERIDIS, | Ch. DOULKERIDIS, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège | Lid van het College |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Membre du Collège | Lid van het College |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
Membre du Collège | Lid van het College |
E. KIR, | E. KIR, |
Membre du Collège | Lid van het College |