Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 05/02/1998
← Retour vers "Décret relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la reconversion et au recyclage professionnels "
Décret relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la reconversion et au recyclage professionnels Decreet houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 5 FEVRIER 1998. Décret relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la reconversion et au recyclage professionnels (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 5 FEBRUARI 1998. Decreet houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende de omscholing en de bijscholing (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet.
celle-ci. Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied.
Il est applicable sur le territoire de la région de langue française.

Art. 2.De door de Regering aangewezen beëdigde personeelsleden van

Art. 2.Les agents assermentés de niveau 1 de la Division de l'emploi

niveau 1 van de Afdeling Tewerkstelling en Vorming van de Algemene
et de la formation professionnelle de la Direction générale de Directie Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse
l'économie et de l'emploi du Ministère de la Région wallonne désignés Gewest zijn belast met het opsporen en het vaststellen van
par le Gouvernement sont chargés de surveiller, de rechercher et de overtredingen van de onderstaande wetgeving :
constater les infractions aux législations et réglementations
suivantes : 1° la loi du 1er juillet 1963 portant instauration de l'octroi d'une 1° de wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een vergoeding voor
indemnité de promotion sociale ainsi que ses arrêtés d'exécution; sociale promotie, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan;
2° le décret du Conseil de la Communauté française du 10 juillet 1984 2° het decreet van de Franse Gemeenschapsraad van 10 juli 1984 over de
sur la formation professionnelle des personnes travaillant dans beroepsvorming van personen die in de landbouw werken, alsook de
l'agriculture ainsi que ses arrêtés d'exécution; uitvoeringsbesluiten ervan;
3° le décret du Conseil de la Communauté française du 17 juillet 1987 3° het decreet van de Franse Gemeenschapsraad van 17 juli 1987
relatif à l'agrément et au subventionnement de certains organismes betreffende de erkenning en de betoelaging van sommige instellingen
exerçant des activités d'insertion socio-professionnelle ou de die activiteiten uitoefenen gericht op maatschappelijke integratie en
formation professionnelle continuée ainsi que ses arrêtés d'exécution; inschakeling in het arbeidsproces of op voortgezette beroepsopleiding,
alsook de uitvoeringsbesluiten ervan;
4° le décret du Conseil régional wallon du 18 juillet 1997 relatif à 4° het decreet van de Waalse Gewestraad van 18 juli 1997 betreffende
l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een
une formation permettant d'occuper un poste vacant ainsi que ses beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien, alsook de
arrêtés d'exécution; uitvoeringsbesluiten ervan;
5° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 5° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987
relatif à la formation professionnelle; betreffende de beroepsopleiding;
6° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 6° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 mei 1987
relatif à l'octroi de certains avantages aux stagiaires qui reçoivent betreffende de toekenning van sommige voordelen aan de stagiairs die
une formation professionnelle; een beroepsopleiding ontvangen;
7° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 7° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 december
1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en
personnes âgées et l'octroi des subventions à ces services; bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze diensten;
8° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 novembre 8° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 13 november
1990 relatif à l'organisation des centres de formation d'aides 1990 betreffende de inrichting van de opleidingscentra voor
familiales; gezinshelpsters;
9° le décret du 18 juillet 1997 relatif à la formation professionnelle 9° het decreet van 18 juli 1997 betreffende de beroepsopleiding
donnée dans le cadre du programme de transition professionnelle ainsi gegeven in het kader van het doorstromingsprogramma, alsook de
que ses arrêtés d'exécution. uitvoeringsbesluiten ervan.
De même, sont désignés par le Gouvernement afin de rechercher et de Ook de volgende personeelsleden worden door de Regering aangewezen om
constater les infractions aux législations visées : de overtredingen van de bedoelde wetgeving op te sporen en vast te
stellen : 1° onder 2° van het eerste lid, de beëdigde personeelsleden van niveau
1° au point 2° de l'alinéa 1er, les agents assermentés de niveau 1 de 1 van de Algemene Directie Landbouw van het Ministerie van het Waalse
la Direction générale de l'agriculture du Ministère de la Région
wallonne; Gewest;
2° aux points 4°, 5°, 6° et 9° de l'alinéa 1er, les agents assermentés 2° onder 4°, 5°, 6° en 9° van het eerste lid, de beëdigde
de niveau 1 de l'Office communautaire de la formation professionnelle personeelsleden van niveau 1 van de "Office communautaire et régional
et de l'emploi; de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Gemeenschaps- en
Gewestdienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling);
3° aux points 7° et 8°, les agents assermentés de niveau 1 de la 3° onder 7° en 8°, de beëdigde personeelsleden van niveau 1 van de
Direction générale de l'action sociale et de la santé du Ministère de Algemene Directie Sociale Actie en Gezondheid van het Ministerie van
la Région wallonne. het Waalse Gewest.

Art. 3.Pour l'exécution et l'application du présent décret, on entend

Art. 3.Voor de uitvoering en de toepassing van dit decreet wordt

par : verstaan onder :
1° « inspecteurs sociaux » : les agents visés à l'article 2; 1° "sociale inspecteurs" : de in artikel 2 bedoelde personeelsleden;
2° « travailleurs » : les personnes qui exécutent des prestations de 2° "werknemers" : personen die op basis van een arbeidsovereenkomst
travail sous l'autorité d'une autre personne en vertu d'un contrat de tewerkgesteld zijn bij een andere persoon;
travail; 3° « bénéficiaires » : les personnes qui sont visées par les 3° "begunstigden" : de personen die onder de in artikel 2 bedoelde
législations visées à l'article 2; wetgeving vallen;
4° « employeurs » : les personnes qui occupent les personnes visées au 4° "werkgevers" : personen die de in 2° bedoelde personen
2° ou qui sont assimilées aux employeurs dans les cas et les tewerkstellen of die met werkgevers gelijkgesteld worden in de
conditions déterminés par la législation; gevallen en onder de voorwaarden bepaald bij de wetgeving;
5° « données sociales » : toutes données nécessaires à l'application 5° "sociale gegevens" : alle gegevens die nodig zijn voor de
de la législation concernant le droit du travail et de la sécurité toepassing van de wetgeving betreffende het recht op arbeid en sociale
sociale; zekerheid;
6° « institutions publiques de sécurité sociale » : les institutions 6° "openbare instellingen voor sociale zekerheid" : de openbare
publiques, ainsi que les services des ministères, qui sont chargés instellingen en de diensten van de ministeries, die belast zijn met de
d'appliquer la législation relative à la sécurité sociale; toepassing van de wetgeving op de sociale zekerheid;
7° « lieux de travail » : tous les lieux où des activités qui sont 7° "werkplaatsen" : alle plaatsen waar activiteiten onder het toezicht
soumises au contrôle des inspecteurs sociaux sont exercées ou dans van sociale inspecteurs worden verricht of waar de werknemers onder de
lesquels sont occupées des personnes soumises aux dispositions des
législations dont ils exercent la surveillance, et, entre autres, les bepalingen van de wetgeving vallen waarvan de naleving wordt nagegaan
entreprises, parties d'entreprises, établissements, parties door de inspecteurs, met name bedrijven, delen van bedrijven,
d'établissements, bâtiments, locaux, endroits situés dans l'enceinte inrichtingen, delen van inrichtingen, gebouwen, lokalen, binnen de
de l'entreprise, chantiers et travaux en dehors des entreprises; muren van het bedrijf gelegen ruimten, werven en werken buiten de
8° « législation » : les législations et les réglementations visées à l'article 2. bedrijven; 8° "wetgeving" : de in artikel 2 bedoelde wetgeving.

Art. 4.Les inspecteurs sociaux munis des pièces justificatives de

Art. 4.In het kader van hun opdracht mogen de sociale inspecteurs op

leurs fonctions peuvent dans l'exercice de leurs missions : vertoon van het bewijs van hun hoedanigheid :
1° pénétrer, avec l'autorisation préalable du juge au tribunal de 1° alle werkplaatsen en bewoonde lokalen binnendringen met de
police, dans tous les lieux de travail et les locaux habités; voorafgaande toelating van de rechter van de politierechtbank;
2° procéder, dans le respect des droits de la défense ainsi qu'en 2° met inachtneming van de rechten van de verdediging en door iedereen
garantissant à quiconque le droit de ne pas témoigner contre lui-même, het recht te waarborgen om niet tegen zichzelf te getuigen, alle
à tout examen, contrôle et audition et recueillir toutes informations onderzoeken, controles en verhoren uitvoeren die ze nuttig achten en
qu'ils estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions de la de nodige inlichtingen inwinnen om zich ervan te vergewissen dat de
législation dont ils exercent la surveillance sont effectivement bepalingen van de wetgeving waarop ze toezicht houden daadwerkelijk in
observées, et notamment : acht worden genomen, met name :
a) interroger, soit seuls, soit ensemble, soit en présence de témoins, a) de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, de leden van de
l'employeur, ses préposés ou mandataires, les membres des délégations vakbondsafvaardigingen, van de comités voor veiligheid, gezondheid en
syndicales, des comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des verfraaiing van de werkplaatsen, de leden van de bedrijfsraden, de
lieux de travail et des conseils d'entreprise, les travailleurs, les werknemers, de begunstigden en elke persoon van wie ze menen dat hij
bénéficiaires, ainsi que toute personne dont ils estiment l'audition gehoord moet worden, hetzij afzonderlijk, hetzij gezamenlijk, hetzij
nécessaire, sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice in aanwezigheid van getuigen ondervragen over elk feit dat nuttig kan
de la surveillance; zijn voor de uitoefening van het toezicht;
b) prendre l'identité des personnes qui se trouvent sur les lieux de b) de identiteit vaststellen van personen die zich op een werkplaats
travail ou les autres lieux qui sont soumis à leur contrôle et dont bevinden of op een andere plaats die onder hun toezicht staat en van
ils peuvent raisonnablement présumer qu'elles sont des employeurs, wie ze redelijkerwijs kunnen vermoeden dat het werkgevers,
préposés ou mandataires, travailleurs, bénéficiaires, ainsi que toute aangestelden of afgevaardigden, werknemers of begunstigden zijn,
personne dont ils estiment l'audition nécessaire pour l'exercice de la alsook van elke persoon van wie ze menen dat ze gehoord moeten worden
surveillance; à cet effet, exiger de ces personnes la présentation de voor de uitoefening van het toezicht; ze kunnen daartoe officiële
documents officiels d'identification ou rechercher l'identité de ces personnes par d'autres moyens; c) se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, tous livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information contenant des données sociales, dont l'établissement, la tenue ou la conservation sont prescrits par les normes dont ils assurent la surveillance et en prendre des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies, ou se faire fournir ceux-ci sans frais par l'employeur, ses préposés ou mandataires, ou même saisir n'importe quels supports d'information visés par ce littera contre récépissé; d) se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, tous autres livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information qu'ils jugent nécessaires à l'accomplissement de leur mission et en prendre des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies, ou se faire fournir ceux-ci sans frais par l'employeur, ses préposés ou mandataires, ou même saisir n'importe quels supports d'information visés par ce littera contre récépissé; 3° s'ils l'estiment nécessaire dans l'intérêt des travailleurs ou des bénéficiaires, établir ou délivrer tout document remplaçant ceux visés par la législation dont ils exercent la surveillance. identiteitspapieren eisen of de identiteit van deze personen met andere middelen opzoeken; c) zich ter plaatse alle boeken, registers, documenten, platen, banden of elke andere informatiedrager met sociale gegevens laten overleggen die opgemaakt, bijgehouden of bewaard moeten worden volgens de normen waarop ze toezicht houden, en er uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën van nemen of zich deze gratis laten bezorgen door de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, of zelfs om het even welke van voormelde informatiedragers tegen ontvangbewijs in beslag nemen; d) zich ter plaatse alle andere boeken, registers, documenten, platen, banden of andere informatiedragers laten overleggen die ze nodig achten om hun opdracht te vervullen, en er uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën van nemen of zich deze gratis laten bezorgen door de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, of zelfs om het even welke van voormelde informatiedragers tegen ontvangbewijs in beslag nemen; 3° indien ze het nodig achten in het belang van de werknemers of van de begunstigden, elk document opmaken of afgeven ter vervanging van de documenten bedoeld in de wetgeving waarop ze toezicht houden.

Art. 5.Les inspecteurs sociaux communiquent les renseignements

Art. 5.De sociale inspecteurs verstrekken de verzamelde gegevens aan

recueillis lors de leurs enquêtes aux agents d'autres services, aux de personeelsleden van andere diensten, aan de diensten van de Waalse
services du Gouvernement wallon, aux fonctionnaires chargés de la Regering, aan de ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de
surveillance d'autres réglementations dans la mesure où ces naleving van andere reglementeringen, voor zover deze ambtenaren en
renseignements peuvent intéresser ces fonctionnaires et services dans diensten van die gegevens kunnen gebruiken in het kader van hun
l'exercice des missions qui leur sont confiées. opdrachten.
Il y a obligation de communiquer ces renseignements lorsque les De gegevens moeten verstrekt worden wanneer de in het eerste lid
fonctionnaires et services visés à l'alinéa 1er le demandent. bedoelde ambtenaren en diensten erom vragen.
Toutefois, les renseignements recueillis à l'occasion de l'exécution De gegevens die verzameld worden tijdens de uitvoering van de door de
de devoirs prescrits par l'autorité judiciaire ne peuvent être gerechtelijke overheid opgelegde taken, mogen echter enkel met haar
communiqués qu'avec l'autorisation de celle-ci. toestemming verstrekt worden.

Art. 6.Tous les services de l'Etat, y compris les parquets et les

Art. 6.Alle Rijksdiensten, met inbegrip van de parketten en griffies

greffes des cours et de toutes les juridictions, des Communautés, des Régions, des provinces, des agglomérations, des fédérations de communes, des communes, des associations dont elles font partie, des institutions publiques qui en dépendent, ainsi que de toutes les institutions publiques et des institutions coopérantes de sécurité sociale, sont tenus, vis-à-vis des inspecteurs sociaux et à leur demande, de leur fournir tous renseignements, ainsi que de leur produire, pour en prendre connaissance, tous livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information et de leur en fournir des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies que ces derniers estiment utiles à la surveillance du respect de la législation dont ils sont chargés. Tous les services précités sont tenus de fournir sans frais ces renseignements, extraits, duplicata, impressions, listages, copies ou photocopies. Toutefois, les actes, pièces, registres, documents ou renseignements relatifs à des procédures judiciaires ne peuvent être communiqués sans l'autorisation expresse du procureur général ou de l'auditeur général. van de hoven en van alle rechtscolleges, en diensten van de Gemeenschappen, Gewesten, provincies, agglomeraties, federaties van gemeenten, gemeenten, verenigingen waarvan ze deel uitmaken, openbare instellingen die ervan afhangen, alsook alle openbare instellingen en medewerkende instellingen voor sociale zekerheid, moeten de sociale inspecteurs alle gegevens verstrekken waarom ze verzoeken. Ze moeten hen eveneens alle boeken, registers, documenten, platen, banden of andere informatiedragers bezorgen, alsmede de uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën daarvan die ze nuttig achten voor het toezicht op de naleving van de wetgeving. Alle voormelde diensten moeten deze inlichtingen, uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën gratis bezorgen. De akten, stukken, registers, documenten of gegevens betreffende gerechtelijke procedures mogen echter niet verstrekt worden zonder uitdrukkelijke toestemming van de procureur-generaal of de auditeur-generaal.

Art. 7.Les institutions publiques de sécurité sociale, les

Art. 7.De openbare instellingen voor sociale zekerheid, de sociale

inspecteurs sociaux, les inspecteurs sociaux des autres services inspecteurs, de sociale inspecteurs van de andere inspectiediensten,
d'inspection, ainsi que tous les autres fonctionnaires chargés de la alsook alle andere ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de
surveillance d'autres législations peuvent utiliser les renseignements
obtenus sur base des articles 5 et 6 pour l'exercice de toutes les naleving van andere wetgevingen, kunnen de krachtens de artikelen 5 en
missions concernant la surveillance dont ils sont chargés. 6 verzamelde gegevens gebruiken om al hun toezichtsopdrachten te

Art. 8.Les inspecteurs sociaux peuvent échanger avec les inspections

vervullen.

Art. 8.De sociale inspecteurs kunnen met de inspecties van de andere

des autres Etats membres de l'Organisation internationale du travail, Lidstaten van de Internationale Arbeidsorganisatie (I.A.O.) waar het
où la convention n° 81 relative à l'inspection du travail dans Internationaal Verdrag nr. 81 betreffende de arbeidsinspectie in de
l'industrie et le commerce, approuvée par la loi du 29 mars 1957, est industrie en de handel, goedgekeurd bij de wet van 29 maart 1957, van
en vigueur, tous renseignements qui peuvent être utiles pour kracht is, alle inlichtingen uitwisselen die nuttig zijn voor de
l'exercice de la surveillance dont chacun d'entre eux est chargé. uitoefening van het toezicht waarmee ze belast zijn.
Les renseignements reçus des inspections des autres Etats membres de De door de inspecties van de andere Lidstaten van de I.A.O. verstrekte
l'Organisation internationale du travail sont utilisés dans les mêmes gegevens worden gebruikt onder dezelfde voorwaarden als de
conditions que les renseignements similaires recueillis directement gelijksoortige gegevens die rechtstreeks verzameld worden door de
par les inspecteurs sociaux. sociale inspecteurs.
Les renseignements destinés aux inspections de ces Etats membres sont De voor de inspecties van deze Lidstaten bestemde gegevens worden door
recueillis par les inspecteurs sociaux dans les mêmes conditions que de sociale inspecteurs onder dezelfde voorwaarden verzameld als de
les renseignements similaires destinés à l'exercice de la surveillance gelijksoortige gegevens die bestemd zijn voor de uitoefening van het
dont ils sont chargés eux-mêmes. toezicht waarmee ze zelf belast zijn.
L'administration à laquelle appartiennent les inspecteurs sociaux peut Het bestuur waaronder de sociale inspecteurs ressorteren kan, in het
également, en exécution d'un accord conclu avec les autorités
compétentes d'un Etat membre de l'Organisation internationale du kader van een overeenkomst met de bevoegde overheid van een lidstaat
travail, autoriser sur le territoire national la présence de van de I.A.O., eveneens de aanwezigheid van ambtenaren van de
fonctionnaires des inspections de cet Etat membre en vue de recueillir inspecties van die Lidstaat op het nationale grondgebied toestaan met
tous renseignements qui peuvent être utiles à l'exercice de la het oog op de verzameling van alle gegevens die nuttig zijn voor de
surveillance dont ces derniers sont chargés. uitoefening van het toezicht waarmee ze belast zijn.
Les renseignements recueillis à l'étranger par un inspecteur social, De gegevens die een sociale inspecteur in het buitenland verzameld
dans le cadre d'un accord conclu avec un Etat membre de l'Organisation heeft in het kader van een overeenkomst met een Lidstaat van de
internationale du travail, peuvent être utilisés dans les mêmes I.A.O., kunnen gebruikt worden onder dezelfde voorwaarden als de
conditions que les renseignements recueillis dans la Région wallonne par les inspecteurs sociaux. gegevens die de sociale inspecteurs in het Waalse Gewest verzamelen.

Art. 9.Les inspecteurs sociaux ont une mission d'information, de

Art. 9.De sociale inspecteurs zijn belast met informatie, raadgeving,

conseil, de prévention et de contrôle. preventie en controle.
Ils ont le droit de donner des avertissements, de fixer au contrevenant un délai pour se mettre en règle et de dresser des procès-verbaux. Ces procès-verbaux font foi jusqu'à preuve du contraire pour autant qu'une copie en soit communiquée au contrevenant et, le cas échéant, à son employeur, dans un délai de quatorze jours prenant cours le lendemain du jour de la constatation de l'infraction. Lorsque le jour de l'échéance, qui est compris dans ce délai, est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est reporté au plus prochain jour ouvrable. L'avertissement donné au contrevenant n'équivaut pas à la constatation de l'infraction. Les constatations matérielles faites par les inspecteurs sociaux peuvent être utilisées, avec leur force probante, par les fonctionnaires chargés de la surveillance du respect d'autres législations. Ze hebben het recht om de overtreder aan te manen, hem een termijn op te leggen om orde op zaken te stellen en processen-verbaal op te maken. Behoudens bewijs van het tegendeel leveren deze processen-verbaal bewijs op voor zover een afschrift ervan aan de overtreder en, in voorkomend geval, aan zijn werkgever wordt bezorgd binnen veertien dagen met ingang van de dag na de vaststelling van de overtreding. Als de vervaldag, die bij deze termijn wordt ingerekend, een zaterdag, zondag of een wettelijke feestdag is, dan wordt hij naar de eerstkomende werkdag verschoven. De aanmaning wordt niet gelijkgesteld met de vaststelling van de overtreding. De door de sociale inspecteurs gemaakte materiële vaststellingen kunnen, met hun bewijskracht, gebruikt worden door de ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de naleving van andere wetgevingen.

Art. 10.Les inspecteurs sociaux peuvent, dans l'exercice de leurs

Art. 10.Om hun opdrachten te vervullen kunnen de sociale inspecteurs

fonctions, requérir l'assistance de la police communale et de la de hulp van de gemeentepolitie en de rijkswacht inroepen.
gendarmerie.

Art. 11.Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 octobre 1992

Art. 11.Onverminderd de bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot

relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
données à caractère personnel, les inspecteurs sociaux doivent prendre verwerking van persoonsgegevens, moeten de sociale inspecteurs de
les mesures nécessaires afin de garantir le caractère confidentiel des nodige maatregelen nemen om de vertrouwelijke aard van de sociale
données sociales à caractère personnel dont ils ont obtenu
connaissance dans l'exercice de leur mission ainsi que l'usage de ces persoonsgegevens te waarborgen die hen in het kader van hun opdracht
données aux seules fins requises pour l'exercice de leur mission de worden verstrekt, en deze gegevens slechts gebruiken om hun opdracht
surveillance. te vervullen.

Art. 12.Sauf autorisation expresse de l'auteur d'une plainte ou d'une

Art. 12.Behalve uitdrukkelijke toestemming van de auteur van een

dénonciation relative à une infraction aux dispositions des klacht of van een aangifte i.v.m. een overtreding van de bepalingen
législations dont ils exercent la surveillance, les inspecteurs van de wetgeving op de naleving waarvan ze toezicht houden, mogen de
sociaux ne peuvent révéler en aucun cas, même devant les tribunaux, le sociale inspecteurs in geen geval de naam van de auteur van de klacht
nom de l'auteur de cette plainte ou de cette dénonciation. of aangifte onthullen, zelfs niet voor de rechtbank.
Il leur est de même interdit de révéler à l'employeur ou à son Het is hen eveneens verboden de werkgever of zijn vertegenwoordiger in
représentant qu'il a été procédé à une enquête à la suite d'une kennis te stellen van het onderzoek dat ingesteld werd naar aanleiding
plainte ou d'une dénonciation. van een klacht of een aangifte.

Art. 13.Les inspecteurs sociaux ne peuvent avoir un intérêt

Art. 13.De sociale inspecteurs mogen geen rechtstreeks of

quelconque, direct ou indirect, dans les entreprises ou institutions onrechtstreeks belang hebben binnen de ondernemingen of instellingen
qu'ils sont chargés de contrôler. die onder hun toezicht staan.

Art. 14.Toute décision sur l'action publique du chef d'infraction aux législations dont ils exercent la surveillance est portée, à leur demande, à la connaissance des inspecteurs sociaux qui ont dressé procès-verbal. La communication de cette décision aux inspecteurs sociaux est faite à la diligence, selon le cas, de l'organe du ministère public qui l'a prise, du greffier du tribunal de première instance ou de la cour d'appel qui l'a prononcée.

Art. 15.Sont punis d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et

Art. 14.De sociale inspecteurs die proces-verbaal hebben opgemaakt, worden op hun verzoek in kennis gesteld van elke beslissing betreffende de strafvordering wegens overtreding van de wetgeving op de naleving waarvan ze toezicht houden. Deze beslissing wordt aan de sociale inspecteurs meegedeeld op verzoek van het orgaan van het openbaar ministerie dat ze heeft genomen, van de griffier van de rechtbank van eerste aanleg of van het hof van beroep die ze heeft uitgesproken, al naargelang het geval.

Art. 15.De werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden die de sociale documenten niet binnen de door de sociale inspecteurs voorgeschreven termijn aanplakken, worden gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met een boete van

d'une amende de 26 à 500 francs, ou d'une de ces peines seulement, 26 tot 500 frank of met slechts één van die straffen.
l'employeur, ses préposés ou ses mandataires qui n'observent pas dans
les délais fixés par les inspecteurs sociaux, l'ordre donné par ces De persoon die het krachtens dit decreet georganiseerde toezicht
derniers d'apposer les documents sociaux.
Est punie d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de verhindert, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot
1 000 à 5 000 francs, ou d'une de ces peines seulement, toute personne één jaar en met een boete van 1 000 tot 5 000 frank of met slechts één
qui met obstacle à la surveillance organisée en vertu du présent
décret. van die straffen.

Art. 16.Sont abrogés, en ce qui concerne la Région wallonne :

Art. 16.Opgeheven worden, wat het Waalse Gewest betreft :

1° l'article 6 de la loi du 1er juillet 1963 portant instauration de 1° artikel 6 van de wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een
l'octroi d'une indemnité de promotion sociale, modifié par la loi-programme du 22 décembre 1989; vergoeding voor sociale promotie, gewijzigd bij de programmawet van 22 december 1989;
2° l'article 5 de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif aux 2° artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende
conditions d'octroi d'une indemnité de promotion sociale aux de voorwaarden van toekenning van een vergoeding voor sociale promotie
travailleurs qui ont terminé avec succès, dans un établissement de aan de werknemers die met goed gevolg, in een inrichting van de Staat
l'Etat ou établissement subventionné ou agréé, un cycle complet de of in een gesubsidieerde of erkende inrichting, een volledige tot het
cours ressortissant à l'enseignement du soir ou du dimanche, leur avond- of zondagonderwijs behorende cyclus van leergangen hebben
permettant d'améliorer leur qualification professionnelle; beëindigd, waardoor zij hun beroepskwalificatie kunnen verhogen;
3° l'article 5 de l'arrêté royal du 1er juillet 1965 relatif à 3° artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 juli 1965 betreffende de
l'octroi d'une indemnité de promotion sociale aux travailleurs toekenning van een vergoeding voor sociale promotie aan de
indépendants et aidants qui ont terminé avec succès un cycle complet zelfstandigen en helpers die met goed gevolg een volledige tot het
de cours ressortissant à un enseignement à horaire réduit leur onderwijs met beperkt leerplan behorende cyclus hebben beëindigd,
permettant d'améliorer leur qualification professionnelle, modifié par waardoor zij hun beroepskwalificatie kunnen verhogen, gewijzigd bij
l'arrêté royal du 20 mars 1978; het koninklijk besluit van 20 maart 1978;
4° l'article 8 de l'arrêté royal du 28 décembre 1973 accordant une 4° artikel 8 van het koninklijk besluit van 28 december 1973 waarbij
indemnité de promotion sociale aux travailleurs qui suivent des cours aan de werknemers die cursussen volgen ten einde hun intellectuele,
en vue de parfaire leur formation intellectuelle, morale et sociale; morele en sociale vorming te vervolmaken, een vergoeding voor sociale
promotie wordt toegekend;
5° l'article 7 de l'arrêté royal du 2 juillet 1974 accordant une 5° artikel 7 van het koninklijk besluit van 2 juli 1974 waarbij aan de
indemnité de promotion sociale aux travailleurs indépendants et zelfstandigen en helpers, die cursussen volgen om hun intellectuele,
aidants qui suivent des cours en vue de parfaire leur formation morele en sociale vorming te vervolmaken, een vergoeding voor sociale
intellectuelle, morale et sociale; promotie wordt toegekend;
6° l'article 7 de l'arrêté royal du 27 mai 1975 relatif à l'octroi 6° artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 mei 1975 betreffende de
d'une indemnité de promotion sociale aux travailleurs indépendants du toekenning van een vergoeding voor sociale promotie aan de
secteur agricole qui ont terminé avec succès certains cours leur zelfstandigen en helpers uit de landbouwsector die met goed gevolg
permettant d'améliorer leur qualification professionnelle; bepaalde leergangen beëindigd hebben, waardoor zij hun
beroepskwalificatie kunnen verhogen;
7° l'article 17 du décret de la Communauté française du 10 juillet 7° artikel 17 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 10 juli
1984 sur la formation professionnelle des personnes travaillant dans 1984 over de beroepsvorming van personen die in de landbouw werken;
l'agriculture; 8° l'article 10 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française 8° artikel 10 van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van
du 5 octobre 1987 fixant les conditions et les modalités d'agrément, 5 oktober 1987 tot vaststelling van de voorwaarden en de nadere regels
de subventionnement et de conventionnement d'organismes exerçant des voor de erkenning en de betoelaging van instellingen die activiteiten
activités d'insertion socio-professionnelle ou de formation uitoefenen gericht op maatschappelijke integratie en inschakeling in
professionnelle continuée; het arbeidsproces of op voortgezette beroepsopleiding;
9° l'article 17 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française 9° artikel 17 van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van
du 13 novembre 1990 relatif à l'organisation de centres de formation 13 november 1990 betreffende de inrichting van de opleidingscentra
d'aides familiales; voor gezinshelpsters;
10° l'article 23 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 avril 1995 10° artikel 23 van het besluit van de Waalse Regering van 6 april 1995
relatif à l'agrément des entreprises de formation par le travail. betreffende de erkenning van de "Entreprises de formation par le
travail" (Bedrijven voor vorming door arbeid).

Art. 17.Des agents contractuels affectés aux services d'inspection

Art. 17.Het ambt van sociaal inspecteur mag uitgeoefend worden door

visés à l'article 2 à la date du 1er janvier 1998 peuvent exercer la contractuele personeelsleden die op 1 januari 1998 aangesteld zijn bij
fonction d'inspecteur social. La liste de ces agents est déterminée de inspectiediensten bedoeld in artikel 1. De lijst van deze
par le Gouvernement. personeelsleden wordt door de Regering bepaald.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 5 février 1998. Namen, 5 februari 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie,
Commerce extérieur, des P.M.E. du Tourisme et du Patrimoine, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer,
M. LEBRUN M. LEBRUN
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
B. ANSELME B. ANSELME
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming,
J.-C. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw,
G. LUTGEN G. LUTGEN
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en
et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^