Décret relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la politique de l'emploi | Decreet houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
5 FEVRIER 1998. Décret relatif à la surveillance et au contrôle des | 5 FEBRUARI 1998. Decreet houdende toezicht en controle op de naleving |
législations relatives à la politique de l'emploi (1) | van de wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Artikel 1.De door de Regering aangewezen beëdigde personeelsleden van |
|
Article 1er.Les agents assermentés de niveau 1 de la Division de |
niveau 1 van de Afdeling Tewerkstelling en Vorming van de Algemene |
l'emploi et de la formation professionnelle de la Direction générale | Directie Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse |
de l'économie et de l'emploi du Ministère de la Région wallonne | Gewest zijn belast met het opsporen en het vaststellen van |
désignés par le Gouvernement sont chargés de surveiller, de rechercher | |
et de constater les infractions aux législations et réglementations suivantes : | overtredingen van de onderstaande wetgeving : |
1° l'arrêté royal n° 258 du 31 décembre 1983 relatif à l'engagement de | 1° het koninklijk besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de |
chômeurs affectés à certains projets d'assistance aux petites et | indienstneming van werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten |
moyennes entreprises ainsi que ses arrêtés d'exécution; | behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook de |
uitvoeringsbesluiten ervan; | |
2° le décret du 11 juillet 1996 relatif au Fonds budgétaire | 2° het decreet van 11 juli 1996 betreffende het interdepartementaal |
interdépartemental de promotion de l'emploi dans le secteur non | begrotingsfonds ter bevordering van de werkgelegenheid in de |
marchand ainsi que ses arrêtés d'exécution; | niet-commerciële sector, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; |
3° l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | 3° het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij |
pouvoirs locaux ainsi que ses arrêtés d'exécution; | sommige plaatselijke besturen, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; |
4° la loi-programme du 30 décembre 1988, titre III, chapitre II, | 4° de programmawet van 30 december 1988, Titel III, Hoofdstuk II - |
portant création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de | Opzetting van een stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij sommige |
certains pouvoirs publics ainsi que ses arrêtés d'exécution; | openbare besturen, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; |
5° le décret du 31 mai 1990 créant un programme de promotion de | 5° het decreet van 31 mei 1990 houdende instelling van een programma |
l'emploi spécialement destiné aux chômeurs de longue durée dans le | tot bevordering van de werkgelegenheid dat bijzonder bestemd is voor |
secteur non marchand ainsi que ses arrêtés d'exécution; | langdurige werklozen in de niet-commerciële sector, alsook de |
6° le décret du 27 juin 1991 relatif à l'agrément des entreprises de | uitvoeringsbesluiten ervan; 6° het decreet van 27 juni 1991 betreffende de erkenning van |
travail intérimaire ainsi que ses arrêtés d'exécution; | uitzendbureau's, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; |
7° le décret du 19 mai 1994 relatif à l'engagement de chômeurs | 7° het decreet van 19 mei 1994 betreffende de indienstneming van |
affectés à certains projets au bénéfice des petites et moyennes | werklozen voor bepaalde projecten ten bate van kleine en middelgrote |
entreprises et ses arrêtés d'exécution; | ondernemingen, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; |
8° l'arrêté royal du 28 novembre 1975 relatif à l'exploitation des | 8° het koninklijk besluit van 28 november 1975 betreffende de |
bureaux de placement payants; | exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen betaling; |
9° l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 9° de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, ainsi que ses arrêtés | zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § 1, alsook de |
d'exécution; | uitvoeringsbesluiten ervan; |
10° le décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs | 10° het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van |
d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant | werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om |
d'occuper un poste vacant ainsi que ses arrêtés d'exécution; | in een vacature te voorzien, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan; |
11° le décret du 18 juillet 1997 créant un programme de transition | 11° het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een |
professionnelle ainsi que ses arrêtés d'exécution. | |
De même, sont désignés par le Gouvernement afin de rechercher et de | doorstromingsprogramma, alsook de uitvoeringsbesluiten ervan. |
constater les infractions aux législations visées aux points 9° et 10° | |
de l'alinéa 1er les agents assermentés de niveau 1 de l'Office | Ook de beëdigde personeelsleden van niveau 1 van de "Office |
communautaire et régional de la formation professionnelle et de l'emploi. Art. 2.Pour l'exécution et l'application du présent décret, on entend par : 1° « inspecteurs sociaux » : les agents visés à l'article 1er; 2° « travailleurs » : les personnes qui exécutent des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne en vertu d'un contrat de travail; |
communautaire et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling) worden door de Regering aangewezen om de overtredingen van de onder 9° en 10°, eerste lid, bedoelde wetgeving op te sporen en vast te stellen. Art. 2.Voor de uitvoering en de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : 1° "sociale inspecteurs" : de in artikel 1 bedoelde personeelsleden; 2° "werknemers" : personen die op basis van een arbeidsovereenkomst tewerkgesteld zijn bij een andere persoon; |
3° « bénéficiaires » : les personnes qui sont visées par les | 3° "begunstigden" : de personen die onder de in artikel 1 bedoelde |
législations visées à l'article 1er; | wetgeving vallen; |
4° « employeurs » : les personnes qui occupent les personnes visées au | 4° "werkgevers" : personen die de in 2° bedoelde personen |
2°, ou qui sont assimilées aux employeurs dans les cas et les | tewerkstellen of die met werkgevers gelijkgesteld worden in de |
conditions déterminés par la législation et notamment : | gevallen en onder de voorwaarden bepaald bij de wetgeving, met name : |
a) ceux qui exploitent un bureau de placement ou qui perçoivent une | a) degenen die een bureau voor arbeidsbemiddeling uitbaten of in |
commission dans le cadre de la législation relative à l'exploitation | aanmerking komen voor een commissieloon overeenkomstig de wetgeving |
des bureaux de placement payants; | betreffende de exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling tegen |
b) les exploitants d'entreprises de travail intérimaire; | betaling; b) de uitbaters van uitzendbureaus; |
5° « données sociales » : toutes données nécessaires à l'application | 5° "sociale gegevens" : alle gegevens die nodig zijn voor de |
de la législation concernant le droit du travail et de la sécurité | toepassing van de wetgeving betreffende het recht op arbeid en sociale |
sociale; | zekerheid; |
6° « institutions publiques de sécurité sociale » : les institutions | 6° "openbare instellingen voor sociale zekerheid" : de openbare |
publiques ainsi que les services des ministères qui sont chargés | instellingen en de diensten van de ministeries, die belast zijn met de |
d'appliquer la législation relative à la sécurité sociale; | toepassing van de wetgeving op de sociale zekerheid; |
7° « lieux de travail » : tous les lieux où des activités qui sont | 7° "werkplaatsen" : alle plaatsen waar activiteiten onder het toezicht |
soumises au contrôle des inspecteurs sociaux sont exercées ou dans | van sociale inspecteurs worden verricht of waar de werknemers onder de |
lesquels sont occupées des personnes soumises aux dispositions des | |
législations dont ils exercent la surveillance et, entre autres, les | bepalingen van de wetgeving vallen waarvan de naleving wordt nagegaan |
entreprises, parties d'entreprises, établissements, parties | door de inspecteurs, met name bedrijven, delen van bedrijven, |
d'établissements, bâtiments, locaux, endroits situés dans l'enceinte | inrichtingen, delen van inrichtingen, gebouwen, lokalen, binnen de |
de l'entreprise, chantiers et travaux en dehors des entreprises; | muren van het bedrijf gelegen ruimten, werven en werken buiten de |
8° « législation » : les législations et les réglementations visées à | bedrijven; 8° "wetgeving" : de in artikel 1 bedoelde wetgeving. |
l'article 1er. | |
Art. 3.Les inspecteurs sociaux munis des pièces justificatives de |
Art. 3.In het kader van hun opdracht mogen de sociale inspecteurs op |
leurs fonctions peuvent dans l'exercice de leurs missions : | vertoon van het bewijs van hun hoedanigheid : |
1° pénétrer, avec l'autorisation du juge au tribunal de police, dans | 1° alle werkplaatsen en bewoonde lokalen binnendringen met de |
tous les lieux de travail et les locaux habités; | toelating van de rechter van de politierechtbank; |
2° procéder, dans le respect des droits de la défense ainsi qu'en | 2° met inachtneming van de rechten van de verdediging en door iedereen |
garantissant à quiconque le droit de ne pas témoigner contre lui-même, | het recht te waarborgen om niet tegen zichzelf te getuigen, alle |
à tout examen, contrôle et audition et recueillir toutes informations | onderzoeken, controles en verhoren uitvoeren die ze nuttig achten en |
qu'ils estiment nécessaires pour s'assurer que les dispositions de la | de nodige inlichtingen inwinnen om zich ervan te vergewissen dat de |
législation dont ils exercent la surveillance sont effectivement | bepalingen van de wetgeving waarop ze toezicht houden daadwerkelijk in |
observées, et notamment : | acht worden genomen, met name : |
a) interroger, soit seuls, soit ensemble, soit en présence de témoins, | a) de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, de leden van de |
l'employeur, ses préposés ou mandataires, les membres des délégations | vakbondsafvaardigingen, van de comités voor veiligheid, gezondheid en |
syndicales, des comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des | verfraaiing van de werkplaatsen, de leden van de bedrijfsraden, de |
lieux de travail et des conseils d'entreprise, les travailleurs, les | werknemers, de begunstigden en elke persoon van wie ze menen dat hij |
bénéficiaires, ainsi que toute personne dont ils estiment l'audition | gehoord moet worden, hetzij afzonderlijk, hetzij gezamenlijk, hetzij |
nécessaire, sur tout fait dont la connaissance est utile à l'exercice | in aanwezigheid van getuigen ondervragen over elk feit dat nuttig kan |
de la surveillance; | zijn voor de uitoefening van het toezicht; |
b) prendre l'identité des personnes qui se trouvent sur les lieux de | b) de identiteit vaststellen van personen die zich op een werkplaats |
travail ou les autres lieux qui sont soumis à leur contrôle et dont | bevinden of op een andere plaats die onder hun toezicht staat en van |
ils peuvent raisonnablement présumer qu'elles sont des employeurs, | wie ze redelijkerwijs kunnen vermoeden dat het werkgevers, |
préposés ou mandataires, travailleurs, bénéficiaires, ainsi que toute | aangestelden of afgevaardigden, werknemers of begunstigden zijn, |
personne dont ils estiment l'audition nécessaire pour l'exercice de la | alsook van elke persoon van wie ze menen dat ze gehoord moeten worden |
surveillance; à cet effet, exiger de ces personnes la présentation de | voor de uitoefening van het toezicht; ze kunnen daartoe officiële |
documents officiels d'identification ou rechercher l'identité de ces personnes par d'autres moyens; c) se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, tous livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information contenant des données sociales, dont l'établissement, la tenue ou la conservation sont prescrits par les normes dont ils assurent la surveillance et en prendre des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies, ou se faire fournir ceux-ci sans frais par l'employeur, ses préposés ou mandataires, ou même saisir n'importe quels supports d'information visés par ce littera contre récépissé; d) se faire produire, sans déplacement, pour en prendre connaissance, tous autres livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information qu'ils jugent nécessaires à l'accomplissement de leur mission et en prendre des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies, ou se faire fournir ceux-ci sans frais par l'employeur, ses préposés ou mandataires, ou même saisir n'importe quels supports d'information visés par ce littera contre récépissé; 3° ordonner que les documents dont l'apposition est prévue par les législations dont ils exercent la surveillance soient et restent effectivement apposés, dans un délai qu'ils déterminent ou sans délai; 4° s'ils l'estiment nécessaire dans l'intérêt des travailleurs ou des bénéficiaires, établir ou délivrer tout document remplaçant ceux visés par la législation dont ils exercent la surveillance. | identiteitspapieren eisen of de identiteit van deze personen met andere middelen opzoeken; c) zich ter plaatse alle boeken, registers, documenten, platen, banden of elke andere informatiedrager met sociale gegevens laten overleggen die opgemaakt, bijgehouden of bewaard moeten worden volgens de normen waarop ze toezicht houden, en er uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën van nemen of zich deze gratis laten bezorgen door de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, of zelfs om het even welke van voormelde informatiedragers tegen ontvangbewijs in beslag nemen; d) zich ter plaatse alle andere boeken, registers, documenten, platen, banden of andere informatiedragers laten overleggen die ze nodig achten om hun opdracht te vervullen, en er uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën van nemen of zich deze gratis laten bezorgen door de werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden, of zelfs om het even welke van voormelde informatiedragers tegen ontvangbewijs in beslag nemen; 3° bevelen dat de documenten die aangeplakt moeten worden overeenkomstig de wetgeving waarop ze toezicht houden, daadwerkelijk aangeplakt worden binnen een termijn die ze vaststellen of zo spoedig mogelijk; 4° indien ze het nodig achten in het belang van de werknemers of van de begunstigden, elk document opmaken of afgeven ter vervanging van de documenten bedoeld in de wetgeving waarop ze toezicht houden. |
Art. 4.Les inspecteurs sociaux communiquent les renseignements |
Art. 4.De sociale inspecteurs verstrekken de verzamelde gegevens aan |
recueillis lors de leurs enquêtes aux agents d'autres services, aux | de personeelsleden van andere diensten, aan de diensten van de Waalse |
services du Gouvernement wallon, aux fonctionnaires chargés de la | Regering, aan de ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de |
surveillance d'autres réglementations dans la mesure où ces | naleving van andere reglementeringen, voor zover deze ambtenaren en |
renseignements peuvent intéresser ces fonctionnaires et services dans | diensten van die gegevens kunnen gebruiken in het kader van hun |
l'exercice des missions qui leur sont confiées. | opdrachten. |
Il y a obligation de communiquer ces renseignements lorsque les | De gegevens moeten verstrekt worden wanneer de in het eerste lid |
fonctionnaires et services visés à l'alinéa 1er le demandent. | bedoelde ambtenaren en diensten erom vragen. |
Toutefois, les renseignements recueillis à l'occasion de l'exécution | De gegevens die verzameld worden tijdens de uitvoering van de door de |
de devoirs prescrits par l'autorité judiciaire ne peuvent être | gerechtelijke overheid opgelegde taken, mogen echter enkel met haar |
communiqués qu'avec l'autorisation de celle-ci. | toestemming verstrekt worden. |
Art. 5.Tous les services de l'Etat, y compris les parquets et les |
Art. 5.Alle Rijksdiensten, met inbegrip van de parketten en griffies |
greffes des cours et de toutes les juridictions, des Communautés, des Régions, des provinces, des agglomérations, des fédérations de communes, des communes, des associations dont elles font partie, des institutions publiques qui en dépendent, ainsi que de toutes les institutions publiques et des institutions coopérantes de sécurité sociale, sont tenus, vis-à-vis des inspecteurs sociaux et à leur demande, de leur fournir tous renseignements, ainsi que de leur produire, pour en prendre connaissance, tous livres, registres, documents, disques, bandes ou n'importe quels autres supports d'information et de leur en fournir des extraits, des duplicata, des impressions, des listages, des copies ou des photocopies que ces derniers estiment utiles à la surveillance du respect de la législation dont ils sont chargés. Tous les services précités sont tenus de fournir sans frais ces renseignements, extraits, duplicata, impressions, listages, copies ou photocopies. Toutefois, les actes, pièces, registres, documents ou renseignements relatifs à des procédures judiciaires ne peuvent être communiqués sans l'autorisation expresse du procureur général ou de l'auditeur général. | van de hoven en van alle rechtscolleges, en diensten van de Gemeenschappen, Gewesten, provincies, agglomeraties, federaties van gemeenten, gemeenten, verenigingen waarvan ze deel uitmaken, openbare instellingen die ervan afhangen, alsook alle openbare instellingen en medewerkende instellingen voor sociale zekerheid, moeten de sociale inspecteurs alle gegevens verstrekken waarom ze verzoeken. Ze moeten hen eveneens alle boeken, registers, documenten, platen, banden of andere informatiedragers bezorgen, alsmede de uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën daarvan die ze nuttig achten voor het toezicht op de naleving van de wetgeving. Alle voormelde diensten moeten deze inlichtingen, uittreksels, duplicaten, afdrukken, uitdraaien, kopieën of fotokopieën gratis bezorgen. De akten, stukken, registers, documenten of gegevens betreffende gerechtelijke procedures mogen echter niet verstrekt worden zonder uitdrukkelijke toestemming van de procureur-generaal of de auditeur-generaal. |
Art. 6.Les institutions publiques de sécurité sociale, les |
Art. 6.De openbare instellingen voor sociale zekerheid, de sociale |
inspecteurs sociaux, les inspecteurs sociaux des autres services | inspecteurs, de sociale inspecteurs van de andere inspectiediensten, |
d'inspection, ainsi que tous les autres fonctionnaires chargés de la | alsook alle andere ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de |
surveillance d'autres législations peuvent utiliser les renseignements | |
obtenus sur base des articles 4 et 5 pour l'exercice de toutes les | naleving van andere wetgevingen, kunnen de krachtens de artikelen 4 en |
missions concernant la surveillance dont ils sont chargés. | 5 verzamelde gegevens gebruiken om al hun toezichtsopdrachten te |
Art. 7.Les inspecteurs sociaux peuvent échanger avec les inspections |
vervullen. Art. 7.De sociale inspecteurs kunnen met de inspecties van de andere |
des autres Etats membres de l'Organisation internationale du travail, | Lidstaten van de Internationale Arbeidsorganisatie (I.A.O.) waar het |
où la convention n° 81 relative à l'inspection du travail dans | Internationaal Verdrag nr. 81 betreffende de arbeidsinspectie in de |
l'industrie et le commerce, approuvée par la loi du 29 mars 1957, est | industrie en de handel, goedgekeurd bij de wet van 29 maart 1957, van |
en vigueur, tous renseignements qui peuvent être utiles pour | kracht is, alle inlichtingen uitwisselen die nuttig zijn voor de |
l'exercice de la surveillance dont chacun d'entre eux est chargé. | uitoefening van het toezicht waarmee ze belast zijn. |
Les renseignements reçus des inspections des autres Etats membres de | De door de inspecties van de andere Lidstaten van de I.A.O. verstrekte |
l'Organisation internationale du travail sont utilisés dans les mêmes | gegevens worden gebruikt onder dezelfde voorwaarden als de |
conditions que les renseignements similaires recueillis directement | gelijksoortige gegevens die rechtstreeks verzameld worden door de |
par les inspecteurs sociaux. | sociale inspecteurs. |
Les renseignements destinés aux inspections de ces Etats membres sont | De voor de inspecties van deze Lidstaten bestemde gegevens worden door |
recueillis par les inspecteurs sociaux dans les mêmes conditions que | de sociale inspecteurs onder dezelfde voorwaarden verzameld als de |
les renseignements similaires destinés à l'exercice de la surveillance | gelijksoortige gegevens die bestemd zijn voor de uitoefening van het |
dont ils sont chargés eux-mêmes. | toezicht waarmee ze zelf belast zijn. |
L'administration à laquelle appartiennent les inspecteurs sociaux peut | Het bestuur waaronder de sociale inspecteurs ressorteren kan, in het |
également, en exécution d'un accord conclu avec les autorités | |
compétentes d'un Etat membre de l'Organisation internationale du | kader van een overeenkomst met de bevoegde overheid van een lidstaat |
travail, autoriser sur le territoire national la présence de | van de I.A.O., eveneens de aanwezigheid van ambtenaren van de |
fonctionnaires des inspections de cet Etat membre en vue de recueillir | inspecties van die Lidstaat op het nationale grondgebied toestaan met |
tous renseignements qui peuvent être utiles à l'exercice de la | het oog op de verzameling van alle gegevens die nuttig zijn voor de |
surveillance dont ces derniers sont chargés. | uitoefening van het toezicht waarmee ze belast zijn. |
Les renseignements recueillis à l'étranger par un inspecteur social, | De gegevens die een sociale inspecteur in het buitenland verzameld |
dans le cadre d'un accord conclu avec un Etat membre de l'Organisation | heeft in het kader van een overeenkomst met een Lidstaat van de |
internationale du travail, peuvent être utilisés dans les mêmes | I.A.O., kunnen gebruikt worden onder dezelfde voorwaarden als de |
conditions que les renseignements recueillis dans la Région wallonne par les inspecteurs sociaux. | gegevens die de sociale inspecteurs in het Waalse Gewest verzamelen. |
Art. 8.Les inspecteurs sociaux ont une mission d'information, de |
Art. 8.De sociale inspecteurs zijn belast met informatie, |
conseil, de prévention et de contrôle. | raadpleging, preventie en controle. |
Ils ont le droit de donner des avertissements, de fixer au contrevenant un délai pour se mettre en règle et de dresser des procès-verbaux. Ces procès-verbaux font foi jusqu'à preuve du contraire pour autant qu'une copie en soit communiquée au contrevenant et, le cas échéant, à son employeur, dans un délai de quatorze jours prenant cours le lendemain du jour de la constatation de l'infraction. Lorsque le jour de l'échéance, qui est compris dans ce délai, est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est reporté au prochain jour ouvrable. L'avertissement donné au contrevenant n'équivaut pas à la constatation de l'infraction. Les constatations matérielles faites par les inspecteurs sociaux peuvent être utilisées, avec leur force probante, par les fonctionnaires chargés de la surveillance du respect d'autres législations. | Ze hebben het recht om de overtreder aan te manen, hem een termijn op te leggen om orde op zaken te stellen en processen-verbaal op te maken. Behoudens bewijs van het tegendeel leveren deze processen-verbaal bewijs op voor zover een afschrift ervan aan de overtreder en, in voorkomend geval, aan zijn werkgever wordt bezorgd binnen veertien dagen met ingang van de dag na de vaststelling van de overtreding. Als de vervaldag, die bij deze termijn wordt ingerekend, een zaterdag, zondag of een wettelijke feestdag is, dan wordt hij naar de eerstkomende werkdag verschoven. De aanmaning wordt niet gelijkgesteld met de vaststelling van de overtreding. De door de sociale inspecteurs gemaakte materiële vaststellingen kunnen, met hun bewijskracht, gebruikt worden door de ambtenaren die belast zijn met het toezicht op de naleving van andere wetgevingen. |
Art. 9.Les inspecteurs sociaux peuvent, dans l'exercice de leurs |
Art. 9.Om hun opdrachten te vervullen kunnen de sociale inspecteurs |
fonctions, requérir l'assistance de la police communale et de la | de hulp van de gemeentepolitie en de rijkswacht inroepen. |
gendarmerie. Art. 10.Sans préjudice des dispositions de la loi du 8 octobre 1992 |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
données à caractère personnel, les inspecteurs sociaux doivent prendre | verwerking van persoonsgegevens, moeten de sociale inspecteurs de |
les mesures nécessaires afin de garantir le caractère confidentiel des | nodige maatregelen nemen om de vertrouwelijke aard van de sociale |
données sociales à caractère personnel dont ils ont obtenu | |
connaissance dans l'exercice de leur mission ainsi que l'usage de ces | persoonsgegevens te waarborgen die hen in het kader van hun opdracht |
données aux seules fins requises pour l'exercice de leur mission de | worden verstrekt, en deze gegevens slechts gebruiken om hun opdracht |
surveillance. | te vervullen. |
Art. 11.Sauf autorisation expresse de l'auteur d'une plainte ou d'une |
Art. 11.Behalve uitdrukkelijke toestemming van de auteur van een |
dénonciation relative à une infraction aux dispositions des | klacht of van een aangifte i.v.m. een overtreding van de bepalingen |
législations dont ils exercent la surveillance, les inspecteurs | van de wetgeving op de naleving waarvan ze toezicht houden, mogen de |
sociaux ne peuvent révéler en aucun cas, même devant les tribunaux, le | sociale inspecteurs in geen geval de naam van de auteur van de klacht |
nom de l'auteur de cette plainte ou de cette dénonciation. | of aangifte onthullen, zelfs niet voor de rechtbank. |
Il leur est de même interdit de révéler à l'employeur ou à son | Het is hen eveneens verboden de werkgever of zijn vertegenwoordiger in |
représentant qu'il a été procédé à une enquête à la suite d'une | kennis te stellen van het onderzoek dat ingesteld werd naar aanleiding |
plainte ou d'une dénonciation. | van een klacht of een aangifte. |
Art. 12.Les inspecteurs sociaux ne peuvent avoir un intérêt |
Art. 12.De sociale inspecteurs mogen geen rechtstreeks of |
quelconque, direct ou indirect, dans les entreprises ou institutions | onrechtstreeks belang hebben binnen de ondernemingen of instellingen |
qu'ils sont chargés de contrôler. | die onder hun toezicht staan. |
Art. 13.Toute décision sur l'action publique du chef d'infraction à la législation dont ils exercent la surveillance est portée, à leur demande, à la connaissance des inspecteurs sociaux qui ont dressé procès-verbal. La communication de cette décision aux inspecteurs sociaux est faite à la diligence, selon le cas, de l'organe du ministère public qui l'a prise, du greffier du tribunal de première instance ou de la cour d'appel qui l'a prononcée. Art. 14.Sont punis d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et |
Art. 13.De sociale inspecteurs die proces-verbaal hebben opgemaakt, worden op hun verzoek in kennis gesteld van elke beslissing betreffende de strafvordering wegens overtreding van de wetgeving op de naleving waarvan ze toezicht houden. Deze beslissing wordt aan de sociale inspecteurs meegedeeld op verzoek van het orgaan van het openbaar ministerie dat ze heeft genomen, van de griffier van de rechtbank van eerste aanleg of van het hof van beroep die ze heeft uitgesproken, al naargelang het geval. Art. 14.De werkgever, zijn aangestelden of afgevaardigden die de in artikel 3, 3° van dit decreet bedoelde stukken en de sociale documenten niet binnen de door de sociale inspecteurs voorgeschreven termijn aanplakken, worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende de 26 à 500 francs, ou d'une de ces peines seulement, | dagen tot drie maanden en met een boete van 26 tot 500 frank of met |
l'employeur, ses préposés ou ses mandataires qui n'observent pas, dans | |
les délais fixés par les inspecteurs sociaux, l'ordre donné par ces | slechts één van die straffen. |
derniers d'apposer les documents visés à l'article 3, 3°, du présent | De persoon die het krachtens dit decreet georganiseerde toezicht |
décret ainsi que les documents sociaux. | |
Est punie d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de | verhindert, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot |
1 000 à 5 000 francs, ou d'une de ces peines seulement, toute personne | één jaar en met een boete van 1 000 tot 5 000 frank of met slechts één |
qui met obstacle à la surveillance organisée en vertu du présent | |
décret. | van die straffen. |
Art. 15.Sont abrogés, en ce qui concerne la Région wallonne : |
Art. 15.Opgeheven worden, wat het Waalse Gewest betreft : |
1° les articles 23 à 26 de l'arrêté royal du 28 novembre 1975 relatif | 1° de artikelen 23 à 26 van het koninklijk besluit van 28 november |
à l'exploitation des bureaux de placement payants; | 1975 betreffende de exploitatie van bureaus voor arbeidsbemiddeling |
2° l'article 8 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 22 juin | tegen betaling; 2° artikel 8 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 22 |
1990 portant exécution du décret du 31 mai 1990 créant un programme de | juni 1990 tot uitvoering van het decreet van 31 mei 1990 houdende |
promotion de l'emploi spécialement destiné aux chômeurs de longue | instelling van een programma tot bevordering van de werkgelegenheid |
durée dans le secteur non marchand, modifié par l'arrêté du | dat bijzonder bestemd is voor langdurige werklozen in de |
niet-commerciële sector, gewijzigd bij het besluit van de Waalse | |
Gouvernement wallon du 30 mars 1995; | Regering van 30 maart 1995; |
3° l'article 19bis de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 13 | 3° artikel 19bis van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 |
juin 1991 déterminant les critères des subventions accordées aux | juni 1991 tot bepaling van de verdelingsmaatstaven van de toelagen die |
toegekend zijn aan de plaatselijke besturen waar contractuelen | |
pouvoirs locaux occupant des agents contractuels subventionnés, inséré | tewerkgesteld zijn, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 1995; | van 30 maart 1995; |
4° l'article 14bis de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 3 juin | 4° artikel 14bis van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 3 |
1993 instaurant des aides à la création, l'extension et la | juni 1993 tot instelling van tegemoetkomingen voor de oprichting, de |
reconversion d'entreprises en favorisant l'embauche et la formation | uitbreiding en de omschakeling van bedrijven door de indienstneming en |
des travailleurs, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 1995; | opleiding van werknemers te bevorderen, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 1995; |
5° l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 1993 | 5° artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 9 september |
portant exécution du décret du 27 juin 1991 relatif à l'agrément des | 1993 tot uitvoering van het decreet van 27 juni 1991 betreffende de |
entreprises de travail intérimaire; | erkenning van uitzendbureau's; |
6° l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 septembre | 6° artikel 21 van het besluit van de Waalse Regering van 15 september |
1994 portant exécution du décret du 19 mai 1994 relatif à l'engagement | 1994 tot uitvoering van het decreet van 19 mei 1994 betreffende de |
de chômeurs affectés à certains projets au bénéfice des petites et | indienstneming van werklozen voor bepaalde projecten ten bate van |
moyennes entreprises; | kleine en middelgrote ondernemingen; |
7° l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 | 7° artikel 20 van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 |
relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de | betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door |
certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés. | sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers. |
Art. 16.Des agents contractuels affectés aux services d'inspection |
Art. 16.Het ambt van sociaal inspecteur mag uitgeoefend worden door |
visés à l'article 1er à la date du 1er janvier 1998 peuvent exercer la | contractuele personeelsleden die op 1 januari 1998 aangesteld zijn bij |
fonction d'inspecteur social. La liste de ces agents est déterminée | de inspectiediensten bedoeld in artikel 1. De lijst van deze |
par le Gouvernement. | personeelsleden wordt door de Regering bepaald. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 5 février 1998. | Namen, 5 februari 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, |
Commerce extérieur, des P.M.E. du Tourisme et du Patrimoine, | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
Patrimonium, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image. | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |