Décret modifiant les dispositions du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatives aux subventions à certains investissements d'intérêt public | Decreet tot wijziging van de bepalingen van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie betreffende de subsidies voor sommige investeringen van openbaar nut |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 4 OCTOBRE 2018. - Décret modifiant les dispositions du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatives aux subventions à certains investissements d'intérêt public (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Dans l'article L3341-1 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, inséré par le décret du 6 février 2014, les modifications suivantes sont apportées : a) le 3° est remplacé par ce qui suit : |
WAALSE OVERHEIDSDIENST 4 OKTOBER 2018. - Decreet tot wijziging van de bepalingen van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie betreffende de subsidies voor sommige investeringen van openbaar nut (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.In artikel L3341-1 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie, ingevoegd bij het decreet van 6 februari 2014 worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) punt 3° wordt vervangen door wat volgt: |
« 3° l'installation, l'extension et le déplacement de l'éclairage | "3° de installatie, de uitbreiding en de verplaatsing van de openbare |
public à l'exception des travaux qui sont à charge des gestionnaires | verlichting met uitzondering van de werken die ten laste zijn van de |
de réseaux de distribution, au sens de l'article 2, 25°, du décret du | distributienetbeheerders in de zin van artikel 2, 25°, van het decreet |
12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de | van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke |
l'électricité, dans le cadre de l'obligation de service public qui | elektriciteitsmarkt in het kader van de openbare dienstverplichting |
leur incombe; »; | die hen is opgelegd;"; |
b) au 4°, les b) et d) sont remplacés par ce qui suit : | b) in 4° worden de punten b) en d) vervangen door wat volgt: |
« b) de bâtiments destinés aux locaux administratifs de centres | "b) van gebouwen voor de huisvesting van de administratieve lokalen |
publics d'action sociale s'ils sont regroupés avec les locaux | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn indien ze met de |
administratifs des services publics communaux, ou s'il est démontré | administratieve gebouwen van gemeentelijke openbare diensten zijn |
que cette possibilité de synergie a été analysée et motive le fait que | samengebracht, of indien is aangetoond dat deze mogelijkheid van |
cette option n'est pas concluante; | synergie is geanalyseerd en dat deze optie niet overtuigend is; |
d) de bâtiments destinés aux locaux administratifs des associations de | d) van gebouwen voor de huisvesting van de administratieve lokalen van |
communes et associations de CPAS dont seules sont membres les | de verenigingen van gemeenten en verenigingen van OCMW's waarvan enkel |
personnes de droit public; »; | publiekrechtelijke rechtspersonen lid zijn;"; |
c) le 6° est remplacé par ce qui suit : | c) punt 6° wordt vervangen door wat volgt: |
« 6° les aménagements des cimetières pour ce qui concerne les travaux | "6° de inrichtingen van begraafplaatsen voor wat betreft de werken |
de rénovation et réaffectation de murs, bâtiments techniques et | voor de renovatie en herbestemming van muren, technische gebouwen en |
cheminements; »; | voettrajecten;"; |
d) il est complété par un 7° rédigé comme suit : | d) het wordt aangevuld met een punt 7°, luidend als volgt : |
« 7° les voiries et les espaces communautaires des zones reconnues | "7° de wegen en gemeenschappelijke ruimten van de gebieden erkend als |
d'habitat permanent s'ils sont repris dans le domaine public. "; | permanente bewoning indien ze opgenomen zijn in het openbaar domein. |
e) il est complété par un alinéa rédigé comme suit : | e) het wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: |
« Le Gouvernement arrête la durée d'affectation des investissements et | "De Regering bepaalt de duur van bestemming van de investeringen en |
peut étendre la liste des travaux subsidiables. ». | kan de lijst uitbreiden tot subsidieerbare werken.". |
Art. 2.Artikel L3341-2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
|
Art. 2.L'article L3341-2 du même Code, inséré par le décret du 6 |
decreet van 6 februari 2014, wordt vervangen als volgt: |
février 2014, est remplacé par ce qui suit : « Art. L3341-2. La transmission des pièces et dossiers à | "Art. L3341-2. De bewijsstukken en dossiers worden aan het Bestuur |
l'administration se fait par la voie électronique. Le Gouvernement en | elektronisch overgezonden. De Regering bepaalt de modaliteiten |
détermine les modalités. ». | daarvan.". |
Art. 3.Dans le même Code, il est inséré un article L3341-3 rédigé |
Art. 3.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel L3341-3 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. L3341-3. L'exécution de toute subvention, visée dans le présent | "Art. L3343-3. De uitvoering van elke in deze titel bedoelde subsidie |
titre et relative à un marché de travaux, est subordonnée à | met betrekking tot een opdracht voor aanneming van werken wordt |
l'insertion dans les documents de marché relatifs à ces travaux, de | afhankelijk gesteld van de opneming in de opdrachtdocumenten |
clauses environnementales, sociales et éthiques visant à lutter contre | betreffende deze werken, van sociale, ethische en milieuclausules ter |
le dumping social. Ces clauses sont insérées cumulativement dans les | bestrijding van sociale dumping. Deze clausules worden cumulatief |
documents de marché, sauf lorsque les seuils fixés par le Gouvernement | opgenomen in de opdrachtdocumenten behalve wanneer de door de Regering |
ne sont pas atteints. | vastgestelde drempels niet bereikt worden. |
Le Gouvernement fixe les modalités d'insertion de ces clauses ainsi | De Regering bepaalt de modaliteiten betreffende de opneming van deze |
que les éventuels seuils à partir desquels elles sont intégrées. ». | clausules alsook de eventuele drempels vanaf welke ze worden opgenomen.". |
Art. 4.Dans le même Code, l'article L3341-4, abrogé par le décret du |
Art. 4.In hetzelfde Wetboek wordt artikel L3341-4, opgeheven bij het |
6 février 2014, est rétabli dans la rédaction suivante : | decreet van 6 februari 2014, hersteld in de volgende lezing: |
« Art. L3341-4. Pour l'application du présent chapitre, l'on entend | "Art. L3341-4. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan |
par « la réunion plénière d'avant-projet »: la réunion au stade de | onder "plenaire voorontwerpvergadering": de vergadering die in het |
l'esquisse « crayon » en présence de toute personne susceptible | "schetsstadium" plaatsvindt in het bijzijn van elke persoon die bij |
d'apporter une aide à la conception du projet et ayant pour but de | zou kunnen dragen aan het ontwerp en die tot doel heeft de kwaliteit |
garantir la qualité des projets et la sécurité des travaux et | van de projecten en de veiligheid van de werken te waarborgen en, |
d'éviter, sauf cas de force majeure, tous nouveaux travaux dans les | behalve in geval van overmacht, alle nieuwe werken te voorkomen binnen |
délais de garantie prévus au marché sur le périmètre de | de twee jaar in de omtrek van de investering waarvan sprake.". |
l'investissement considéré. ». | |
Art. 5.Dans le même Code, l'article L3341-5, abrogé par le décret du |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt artikel L3341-5, opgeheven bij het |
6 février 2014, est rétabli dans la rédaction suivante : | decreet van 6 februari 2014, hersteld in de volgende lezing: |
« Art. L3341-5. Chaque investissement subventionné conformément à | "Art. L3341-5. Elke investering gesubsidieerd overeenkomstig artikel |
l'article L3341-1 fait l'objet d'une réunion plénière d'avant-projet | L3341-1 wordt besproken in een plenaire voorontwerpvergadering die |
organisée et présidée par le demandeur. | door de aanvrager belegd en voorgezeten worden. |
Le Gouvernement arrête les modalités de cette réunion. ». | De Regering bepaalt de modaliteiten van deze vergadering.". |
Art. 6.Dans le même Code, l'article L3341-6, abrogé par le décret du |
Art. 6.In hetzelfde Wetboek wordt artikel L3341-6, opgeheven bij het |
6 février 2014, est rétabli dans la rédaction suivante : | decreet van 6 februari 2014, hersteld in de volgende lezing: |
« Art. L3341-6. En vue de la réunion plénière d'avant-projet, les | "Art. L3341-6. Met het oog op de plenaire voorontwerpvergadering maken |
personnes habilitées à représenter les organismes susceptibles | de personen die gemachtigd zijn om de instellingen te |
d'intervenir dans le cours de la réalisation de l'investissement | vertegenwoordigen die tussenbeide zouden kunnen komen in de uitvoering |
remettent au demandeur toutes les informations réglementaires et | van de investering, alle reglementaire en technische gegevens aan de |
techniques, dans des formes complètes, claires et concises, lui | aanvrager over, in een volledige, duidelijke en beknopte vorm zodat |
permettant, sans préjudice des autorisations à obtenir, de finaliser | hij onverminderd de te krijgen vergunningen het onderzoek in verband |
l'étude de l'investissement et de soumettre le projet visé aux | met de investering kan afwerken en de werken in aanbesteding kan geven |
articles L3342-9 et L3343-6 à l'avis de l'administration. | of, in voorkomend geval, het ontwerp bedoeld in de artikelen L3342-9 |
en L3343-6 ter advies aan het bestuur kan voorleggen. | |
Le demandeur dresse un procès-verbal de la réunion plénière | De aanvrager notuleert de plenaire voortonwerpvergadering en maakt de |
d'avant-projet et le notifie aux personnes visées à l'alinéa 1er dans | notulen binnen een termijn van vijftien dagen, te rekenen van de |
un délai de quinze jours à dater de la réunion plénière | plenaire voorontwerpvergadering, over aan de personen waarvan sprake |
d'avant-projet. | in lid 1. |
Les personnes visées à l'alinéa 1er disposent de quinze jours à | De in het eerste lid bedoelde personen beschikken over vijftien dagen |
compter de la notification pour faire connaître leurs remarques au | te rekenen van de kennisgeving om hun opmerkingen aan de aanvrager |
demandeur, appuyées de documents complémentaires s'il échet. | over te maken, gestaafd met de aanvullende documenten indien nodig. |
Le procès-verbal modifié leur parvient dans les quinze jours à dater | De gewijzigde notulen worden hen binnen een termijn van vijftien dagen |
du terme du délai de réception des remarques; il n'est plus | te rekenen van het einde van de termijn voor de ontvangst van de |
susceptible d'être contesté. Le procès-verbal qui n'a pas fait l'objet | opmerkingen overgemaakt; zij kunnen niet meer betwist worden. De |
de remarques dans le délai initial de quinze jours est réputé | notulen waarover geen opmerkingen zijn geformuleerd binnen de |
oorspronkelijke termijn van vijftien dagen worden geacht goedgekeurd | |
approuvé. | te zijn. |
Le délai visé à l'alinéa 3 est : | De in het derde lid bedoelde termijn wordt: |
1° doublé lorsqu'il débute ou arrive à échéance durant les mois de | 1° verdubbeld wanneer hij begint of vervalt gedurende de maanden juli |
juillet et d'août; | en augustus; |
2° suspendu du 25 décembre au 31 décembre; | 2° van 25 december tot en met 31 december geschorst; |
3° reporté jusqu'au plus prochain jour lorsqu'il arrive à échéance un | 3° naar de eerstvolgende werkdag verschoven indien hij vervalt op een |
samedi, un dimanche ou un jour férié. | zaterdag, een zondag of een feestdag. |
Le non-respect par le demandeur de l'organisation d'une réunion | Indien de aanvrager niet voldoet aan de voorwaarde van een plenaire |
plénière d'avant-projet entraîne automatiquement le rejet du bénéfice | voorontwerpvergadering, wordt het voordeel van de subsidie voor de |
de la subvention pour l'investissement concerné. ». | betrokken investering automatisch verworpen.". |
Art. 7.Dans le même Code, les articles L3342-1, L3342-7 et L3342-8, |
Art. 7.In hetzelfde Wetboek worden de artikelen L3342-1, L3342-7 en |
insérés par le décret du 6 février 2014, sont abrogés. | L3342-8, ingevoegd bij het decreet van 6 februari 20114, opgeheven. |
Art. 8.In artikel L3342-3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
|
Art. 8.A l'article L3342-3 du même Code, inséré par le décret du 6 |
decreet van 6 februari 2014, wordt 3° vervangen door wat volgt: |
février 2014, le 3° est remplacé par ce qui suit : | "3° de verenigingen van gemeenten en verenigingen van OCMW's;". |
« 3° les associations de communes et associations de CPAS; ». | Art. 9.Artikel L3342-9 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 9.A l'article L3342-9 du même Code, inséré par le décret du 6 |
Waalse decreet van 6 februari 2014, wordt gewijzigd als volgt: |
février 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° in § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
« Le délai d'approbation du projet par le Gouvernement est de trente | "De termijn voor de goedkeuring van het ontwerp door de Regering |
jours à dater de l'accusé de réception du projet et de ses pièces | bedraagt 30 dagen te rekenen van het bericht van ontvangst van het |
justificatives par la Région wallonne. Ce délai est prorogeable une | ontwerp en van zijn bewijsstukken door het Waalse Gewest. Die termijn |
seule fois de quinze jours. »; | kan één keer met vijftien dagen verlengd worden."; |
2° le paragraphe 4 est abrogé. | 2° paragraaf 4 wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article L3342-10 du même Code, inséré par le décret du 6 février 2014, est remplacé par ce qui suit : « Art. L3342-10. Lorsque le marché n'est pas soumis à tutelle générale d'annulation en vertu des articles L3111-1 et suivants, le demandeur transmet le dossier d'attribution au Gouvernement pour approbation et engagement. Le délai d'approbation du dossier d'attribution est de trente jours à dater de l'accusé de réception et de ses pièces justificatives par la Région wallonne. Ce délai est prorogeable une seule fois de quinze jours. Dès notification de l'engagement, le demandeur est autorisé à procéder à la notification du marché. ». Art. 11.Dans l'article L3342-12 du même Code, inséré par le décret du |
Art. 10.Artikel L3342-10 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 6 februari 2014, wordt vervangen als volgt: "Art. L3342-10. Wanneer de opdracht niet onder het algemene vernietigingstoezicht krachtens de artikelen L3111-1 en volgende valt, maakt de aanvrager het aanbestedingsdossier ter goedkeuring en vastlegging aan de Regering over. De termijn voor de goedkeuring van het aanbestedingsdossier bedraagt 30 dagen te rekenen van het bericht van ontvangst van en van zijn bewijsstukken door het Waalse Gewest. Die termijn kan één keer met vijftien dagen verlengd worden. Zodra de vastlegging wordt meegedeeld, wordt de aanvrager gemachtigd om over te gaan tot de kennisgeving van de opdracht.". Art. 11.In artikel L3342-12 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
6 février 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | decreet van 6 februari 2014, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
« Le Gouvernement rédige un rapport général sur l'application du | "De Regering maakt een algemeen verslag over de toepassing van dit |
présent chapitre à la fin de chaque programmation. ». | hoofdstuk aan het einde van elke programmering op.". |
Art. 12.A l'article L3342-13, § 1er, du même Code, inséré par le |
Art. 12.In artikel L3342-16, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
décret du 6 février 2014, les mots « du Service public de Wallonie » | bij het decreet van 6 februari 2014, worden de woorden "de Waalse |
sont remplacés par les mots « de la Région wallonne ». | Overheidsdienst" vervangen door de woorden "het Waalse Gewest". |
Art. 13.Dans l'article L3343-2 du même Code, inséré par le décret du |
Art. 13.In artikel L3343-2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
6 février 2014, les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : « § 1er. Le droit de tirage des communes est organisé sur la durée d'une mandature communale, en deux programmations de trois ans chacune, intégrées dans le programme stratégique transversal, visé à l'article L1123-27 du même Code. § 2. Le droit de tirage est fixé pour chaque programmation pluriannuelle sur base d'un montant annuel au moins égal à celui de la programmation précédente adapté au pourcentage d'évolution des prix, | decreet van 6 februari 2014, worden de §§ 1 en 2 vervangen als volgt: " § 1. Het trekkingsrecht van de gemeenten wordt over de duur van een gemeentelijk mandaat georganiseerd in twee afzonderlijke meerjarige programmeringen van drie jaar, ingeschreven in het overkoepelend strategisch programma bedoeld in artikel L1123-27 van hetzelfde Wetboek. § 2. Het trekkingsrecht wordt voor elke meerjarige programmering vastgelegd op grond van een jaarlijks bedrag dat minstens gelijk is aan het bedrag van de vorige programmering aangepast aan het percentage van de prijzenontwikkeling en vermenigvuldigd met het |
multiplié par le nombre d'exercices de la programmation. Si N est la | aantal boekjaren van de programmering. Indien N het eerste jaar van |
première année d'une programmation pluriannuelle, ce montant annuel | een meerjarige programmering is, wordt dit jaarlijks bedrag vastgelegd |
sera fixé sur base de l'indice de juillet de l'année N-2 rapporté à | op grond van de index van juli van het jaar N-2 in verhouding tot de |
celui de juillet de trois années antérieures, soit N-5. | index van juli van drie vorige jaren, namelijk N-5. |
Le montant annuel est fixé à minimum 45 000 000 euros lors de la | Het jaarlijkse bedrag wordt op minimum 45 000 000 euro bij de |
programmation pluriannuelle 2013-2016. | meerjarige programmering 2013-2016 bepaald. |
Le Gouvernement peut octroyer un montant complémentaire à affecter au | De Regering kan een bijkomend bedrag toekennen dat bestemd moet worden |
voor het trekkingsrecht aan het begin van elke programmering. Dat | |
droit de tirage au début de chaque programmation. Ce montant | bijkomend bedrag wordt niet in aanmerking genomen voor de indexering |
complémentaire n'est pas pris en compte pour l'indexation du montant | van het bedrag van de volgende programmeringen.". |
des programmations suivantes. ». | Art. 14.Artikel L3343-3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 14.L'article L3343-3 du même Code, inséré par le décret du 6 |
decreet van 6 februari 2014, wordt vervangen als volgt: |
février 2014, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. L3343-3. § 1er. La quote-part du montant global prévu à | "Art. L3343-3. § 1. De bijdrage van het in artikel L3343-2, § 2, |
l'article L3343-2, § 2, revenant à chaque commune est déterminée de la | bedoelde bedrag dat aan elke gemeente toekomt, wordt bepaald als |
manière suivante : | volgt: |
1° une répartition préliminaire entre les communes de l'enveloppe | 1° een voorafgaande verdeling tussen de gemeenten van het totaalbedrag |
globale prévue à l'article L3343-2, § 2, est effectuée; | bedoeld in artikel L3343-2, § 2, wordt uitgevoerd; |
2° une première correction est apportée à la répartition préliminaire | 2° er wordt een eerste verbetering aangebracht in de voorafgaande |
visé au 1°, afin qu'aucune commune ne bénéficie de plus de 5 % de | verdeling bedoeld in 1°, zodat geen enkele gemeente niet meer dan 5 % |
l'enveloppe globale prévue à l'article L3343, § 2; | van het totaalbedrag bedoeld in artikel L3343, § 2, geniet; |
3° une seconde correction est apportée à la répartition préliminaire | 3° er wordt een tweede verbetering aangebracht in de voorafgaande |
visée au 1°, afin que le subventionnement moyen par habitant et par an | verdeling bedoeld in 1° zodat de gemiddelde subsidiëring per inwoner |
calculé au niveau de l'ensemble des communes de chacune des provinces | en per jaar berekend voor het geheel van de gemeenten van elke |
soit compris entre 11,5/45e et 20/45e d'euro par million du montant | provincie tussen 11,5/45e en 20/45e euro per miljoen bedraagt van het |
fixé par le Gouvernement, conformément à l'article L3343-2, § 2, | bedrag bepaald door de Regering overeenkomstig artikel L3343-2, § 2, |
alinéa 2, additionné le cas échéant du montant fixé à l'alinéa 3 de ce | tweede lid, verhoogd, in voorkomend geval, met het in het derde lid |
même article; | van hetzelfde artikel bepaalde bedrag; |
4° l'inexécuté résultant de l'utilisation partielle des montants | 4° het onuitgevoerde deel voortvloeiend uit het gedeeltelijke gebruik |
disponibles au stade de l'attribution profite à l'ensemble des | van de in het stadium van de aanbesteding beschikbare bedragen komt |
communes; la répartition est proportionnelle aux enveloppes attribuées | het geheel van de gemeenten ten goede; de verdeling is evenredig aan |
aux communes pour la programmation en cours. | de enveloppes die voor de lopende programmering aan de gemeenten zijn |
Concernant l'alinéa 1er, 1°, un tiers de l'enveloppe globale indiquée | toegekend. Wat het eerste lid, 1°, betreft, wordt een derde van het vermelde |
est réparti en fonction des critères retenus aux articles L1332-8 à | totaalbedrag wordt verdeeld volgens de criteria bepaald in de |
L1332-19. | artikelen L1332-8 tot L1332-19. |
La répartition du solde des deux tiers restant de l'enveloppe globale | De verdeling van het saldo van de twee overige derden van het |
est déterminée en multipliant ce solde par la formule suivante : | totaalbedrag wordt bepaald door dit saldo te vermenigvuldigen als |
{(nombre de km de voiries de la commune/total de km de voiries | volgt: {(Aantal km wegen van de gemeente/Aantal km gemeentewegen in |
communales en Région wallonne) *0,5 + (nombre d'habitants de la | het Waals Gewest) *0,5 + (Aantal inwoners van de gemeente/Totaal |
commune/nombre total d'habitants en Région wallonne) *0,5} * {revenu | aantal inwoners in het Waalse Gewest)*0,5}*{Gemiddeld inkomen per |
moyen par habitant en Région wallonne/revenu moyen par habitant de la | inwoner in het Waalse Gewest/gemiddeld inkomen per inwoner van de |
commune) + (1 - revenu moyen par habitant en Région wallonne/revenu | gemeente + (1 - Gemiddeld inkomen per inwoner in het Waalse |
moyen par habitant de la commune) *0,25}, sachant que : 1° pour les données globales relatives à la Région wallonne, les données relatives au territoire des communes de la Communauté germanophone ne sont pas prises en compte; 2° par kilométrage de voiries communales on entend le kilométrage de voiries communales revêtues de petite vicinalité et de grande communication communiqué par les services techniques provinciaux; 3° par nombre d'habitants; il s'agit du nombre d'habitants par commune, selon les dernières statistiques INS disponibles; 4° par revenu moyen par habitant; il est question du revenu moyen par habitant sur base des déclarations fiscales par commune, selon les dernières statistiques INS disponibles. Concernant l'alinéa 1er, 2°, le surplus de la (des) commune(s) qui | Gewest/gemiddeld inkomer per inwoner van de gemeente) *0,25} met dien verstande dat: 1° er voor de globale gegevens betreffende het Waalse Gewest, geen rekening gehouden wordt met de gegevens betreffende het gebied van de gemeenten van de Duitstalige Gemeenschap; 2° "onder aantal kilometers gemeentelijke wegennet", het aantal kilometers verhard gemeentelijk wegennet verspreid over kleine gemeentewegen en grote verkeerswegen meegedeeld door de provinciale technische diensten wordt verstaan; 3° "onder aantal inwoners", het aantal inwoners per gemeente, overeenkomstig de laatste beschikbare statistieken van het NIS wordt verstaan; 4° onder "gemiddeld inkomen per inwoner", het gemiddeld inkomen per inwoner op basis van de fiscale aangiften per gemeente en overeenkomstig de laatste beschikbare statistieken van het NIS wordt verstaan. Wat het eerste lid, 2°, betreft, wordt het overige van de gemeente(n) |
bénéficierait de plus de 5 %, du montant fixé à l'article L3343-2, § | die in aanmerking zou komen voor meer dan 5 % van het in artikel |
2, alinéa 2, additionné le cas échéant du montant fixé à l'alinéa 3 de | L3343-2, § 2, tweede lid, bedoelde bedrag, verhoogd, in voorkomend |
geval, met het bedrag vastgesteld in het derde lid van hetzelfde | |
ce même article, est réparti au profit des autres communes de la même | artikel, verdeeld ten gunste van de andere gemeenten van dezelfde |
province au prorata de la répartition préliminaire susdite. | provincie naar rato van de bovenvermelde voorafgaande verdeling. |
Concernant la seconde correction visée à l'alinéa 1er, 3°, à l'échelle | Wat de tweede verbetering bedoeld in het eerste lid, 3°, betreft, |
de la province, il n'existe pas un subventionnement : | bestaat er op schaal van de provincie geen subsidiëring: |
1° de moins de 11,5/45e d'euro par habitant par an par million du | 1° van minder dan 11,5/45e euro per inwoner per jaar per miljoen van |
het bedrag vastgesteld door de Regering overeenkomstig artikel | |
montant fixé par le Gouvernement conformément à l'article L3342-2, § | L3342-2, § 2, tweede lid, verhoogd, in voorkomend geval, met het |
2, alinéa 2, additionné le cas échéant du montant fixé alinéa 3 de ce | bedrag vastgesteld in het derde lid van hetzelfde artikel; |
même article; 2° de plus de 20/45e d'euro par habitant par an par million du montant | 2° van meer dan 20/45e euro per inwoner per jaar per miljoen van het |
fixé par le Gouvernement conformément à l'article L3342-2, § 2 alinéa | bedrag vastgesteld door de Regering overeenkomstig artikel L3342-2, § |
2, additionné le cas échéant du montant fixé alinéa 3 de ce même | 2, tweede lid, verhoogd, in voorkomend geval, met het bedrag |
article. | vastgesteld in het derde lid van hetzelfde artikel. |
Cette seconde correction affecte la quote-part de chacune des communes | Die tweede verbetering treft de bijdrage van elke gemeente van de |
de la province selon une répartition équivalente au mode de calcul | provincie volgens een verdeling gelijkwaardig aan de berekeningswijze |
prévu à l'alinéa 1er, 1° et 2°. | bedoeld in het eerste lid, 1° en 2°. |
Concernant l'alinéa 1er, 4°, le montant de l'inexécuté d'une | Wat het eerste lid, 4°, betreft, wordt het bedrag van het |
programmation est établi lors de la première année de la programmation | onuitgevoerde deel van een programmering vastgesteld tijdens het |
suivante, au plus tard le 30 avril, sur base des dossiers | eerste jaar van de volgende programmering, uiterlijk op 30 april op |
d'attribution introduits avant le 31 janvier de cette même année. | grond van de aanbestedingsdossiers ingediend voor 31 januari van |
Les dossiers d'attribution introduits auprès de la Région wallonne | hetzelfde jaar. De aanbestedingsdossiers die na die termijn bij het Waalse Gewest |
après ce délai ne sont pas pris en considération. | worden ingediend, worden niet in aanmerking genomen. |
Le Gouvernement définit les modalités de calcul de l'inexécuté et sa | De Regering bepaalt de berekeningswijze van het onuitgevoerde deel en |
répercussion sur les paiements. | de gevolgen ervan op de betalingen. |
§ 2. Le Gouvernement calcule le montant du droit de tirage attribué à | § 2. De Regering berekent het bedrag van het trekkingsrecht dat |
chaque commune en application de la quote-part visée au § 1er. | overeenkomstig de in § 1 bedoelde bijdrage aan elke gemeente is |
§ 3. Pour les besoins de la première programmation pluriannuelle visée | toegekend. § 3. Voor de behoeften van de eerste meerjarige programmering bedoeld |
à l'article L3343-2, § 1er, le Gouvernement communique le montant du | in artikel L3343-2, § 1, deelt de Regering het bedrag van het |
droit de tirage aux communes de telle manière qu'elles puissent | trekkingsrecht aan de gemeenten mede zodat ze de goedkeuring van het |
obtenir l'approbation du plan visé par l'article L3343-4 lors de la | in artikel L3343-4 bedoelde plan tijdens het eerste jaar van die |
première année de cette programmation. | programmering kunnen krijgen. |
Pour les besoins de la seconde programmation pluriannuelle visée à | Voor de behoeften van de tweede meerjarige programmering bedoeld in |
l'article L3343-2, § 1er, le Gouvernement communique le montant du | artikel L3343-2, § 1, deelt de Regering het bedrag van het |
droit de tirage aux communes de telle manière qu'elles puissent | trekkingsrecht aan de gemeenten mede zodat ze de goedkeuring van het |
obtenir l'approbation du plan visé par l'article L3343-4, l'année qui | in artikel L3343-4 bedoelde plan tijdens het jaar vóór het eerste jaar |
précède la première année de cette programmation. | van die programmering kunnen krijgen. |
§ 4. Le Gouvernement fixe les priorités régionales et les conditions | § 4. De Regering bepaalt de gewestelijke prioriteiten en de bijzondere |
voorwaarden inzake investering voor elke programmering.". | |
particulières en matière d'investissement pour chaque programmation. ». | Art. 15.Artikel L3343-4 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 15.A l'article L3343-4 du même Code, inséré par le décret du 6 |
Waalse decreet van 6 november 2014, wordt gewijzigd als volgt: |
février 2014, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. En fonction du montant fixé en application de l'article | " § 1. Naar gelang van het overeenkomstig artikel L 3343-3, § 2, |
L3343-3, § 2, les communes souhaitant bénéficier d'un droit de tirage | bedoelde bedrag, maken de gemeenten die in aanmerking willen komen |
rédigent un plan d'investissement communal, reprenant l'ensemble des | voor een trekkingsrecht, een gemeentelijk investeringsplan op, dat het |
projets que la commune envisage de réaliser au cours de chaque année | geheel van de projecten die de gemeente in de loop van elk jaar van de |
de la programmation pluriannuelle concernée. »; | betrokken meerjarige programmering wil uitvoeren, bevat"; |
2° dans le paragraphe 2, le 1° est remplacé par ce qui suit : | 2° in § 2 wordt 1° vervangen als volgt: |
« 1° le plan d'investissement communal concerne uniquement des travaux | "1° het gemeentelijk investeringplan mag slechts werken die |
subsidiables en application de l'article L3341-1 »; | overeenkomstig artikel L3341-1 subsidieerbaar zijn, betreffen"; |
3° dans le paragraphe 2, les 4° et 5°, sont remplacés par ce qui suit | 3° in § 2 worden de punten 4° en 5° vervangen door wat volgt : |
: « 4° la partie subsidiée du montant total minimal des travaux repris | "4° het gesubsidieerde deel van het maximaal totaalbedrag van de |
par le plan atteint cent cinquante pour cent du montant octroyé et ne | werken bedoeld in het plan bereikt 150 % van het toegekende en |
dépasse pas deux cents pour cent du montant octroyé; | overschrijdt 200 % van het toegekende bedrag niet; |
5° le taux d'intervention de la Région wallonne s'élève à soixante | 5° het tegemoetkomingpercentage van het Waalse Gewest bedraagt 60 % |
pour cent des travaux subsidiables. »; | van de subsidieerbare werken."; |
4° le paragraphe 2 est complété par trois alinéas rédigés comme suit : | 4° § 2 wordt aangevuld met drie leden luidend als volgt: |
« Dans l'hypothèse de l'intervention d'un auteur de projet privé, les | "In het geval van de tussenkomst van een privé-ontwerper worden de |
frais d'études limités à cinq pour cent du montant des travaux | onderzoekskosten beperkt op vijf procent van het bedrag van de |
subsidiables sont pris en considération pour l'octroi de la | subsidieerbare werken in aanmerking genomen voor de toekenning van de |
subvention. | toelage. |
Dans l'hypothèse où la commune est son propre auteur de projet, les | Indien de gemeente haar eigen ontwerper is, worden de onderzoekskosten |
frais d'études fixés forfaitairement à trois pour cent du montant des | die forfaitair beperkt zijn op drie procent van het bedrag van de |
travaux subsidiables sont pris en considération pour l'octroi de la | subsidieerbare werken in aanmerking genomen voor de toekenning van de |
subvention. | toelage. |
Les frais d'essais limités à cinq pour cent du montant des travaux | De kosten voor tests die beperkt zijn op vijf procent van het bedrag |
subsidiables, en ce compris les essais préalables et ceux nécessaires | van de subsidieerbare werken, met inbegrip van de voortests en de |
au contrôle des travaux, sont pris en considération pour l'octroi de | testen die nodig zijn voor de controle op de werken, worden in |
la subvention. »; | aanmerking genomen voor de toekenning van de toelage."; |
5° les paragraphes 4 et 5 sont remplacés par ce qui suit : | 5° de paragrafen 4 en 5 worden vervangen door wat volgt : |
« § 4. S'il existe des circonstances spécifiques le justifiant, la | " § 4. Indien er bijzondere omstandigheden die het rechtvaardigen |
commune peut solliciter du Gouvernement, par demande motivée formulée | bestaan, kan de gemeente bij gemotiveerd verzoek geopperd bij de |
lors de la transmission de son plan d'investissement, une dérogation | overmaking van haar investeringsplan een afwijking van de in § 2, |
aux principes énoncés au paragraphe 2, alinéa 1er, 4°. | eerste lid, 4° bedoelde principes aan de Regering vragen. |
§ 5. La commune peut être autorisée à déroger au paragraphe 2, alinéa | § 5. De gemeente kan ertoe gemachtigd worden om van § 2, eerste lid, |
1er, 3°, pour une partie du droit de tirage lié à la première | 3°, af te wijken voor een deel van het trekkingsrecht gebonden aan de |
programmation pluriannuelle en vue de la réalisation de travaux ou | eerste meerjarige programmering met het oog op de uitvoering van |
d'une acquisition lors de la seconde programmation pluriannuelle. | werken of een aankoop bij de tweede meerjarige programmering. |
La demande de dérogation est formulée lors de la transmission du plan | De afwijkingsaanvraag wordt tijdens de overmaking van het |
d'investissement initial. Elle est motivée par l'insuffisance des | oorspronkelijke investeringsplan ingediend. Ze moet door het gebrek |
moyens disponibles ou par l'insuffisance de la durée de la | aan beschikbare middelen of door de onvoldoende duur van de betrokken |
programmation pluriannuelle concernée au regard des projets envisagés. | meerjarige programmering ten opzichte van de overwogen projecten gemotiveerd worden. |
Le Gouvernement arrête les conditions dans lesquelles une telle | De Regering bepaalt de voorwaarden waarin een dergelijke afwijking |
dérogation peut être accordée. »; | toegekend kan worden."; |
6° dans le paragraphe 6, alinéa 2, la phrase « Ce délai est suspendu | 6° in § 6, tweede lid, wordt de zin "Die termijn wordt opgeschort |
entre le 15 juillet et le 15 août. » est abrogée. | tussen 15 juli en 15 augustus." opgeheven. |
Art. 16.Dans l'article L3343-5 du même Code, inséré par le décret du |
Art. 16.In artikel L3343-5 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
6 février 2014, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | decreet van 6 februari 2014, wordt het tweede lid vervangen door wat |
« Cette modification peut, si la commune invoque des circonstances | volgt: "Indien de gemeente specifieke omstandigheden die het rechtvaardigen, |
spécifiques le justifiant, déroger aux principes énoncés par l'article | aanvoert, kan deze wijziging afwijken van de principes bedoeld in |
L3343-4, § 2, alinéa 1er, 4°. ». | artikel L3343-4, § 2, eerste lid, 4°.". |
Art. 17.Dans l'article L3343-6 du même Code, les modifications |
Art. 17.In artikel L3343-6 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. La commune choisit parmi les dossiers inscrits pour l'année | " § 1. De gemeente kiest de projecten die ze wil uitvoeren, onder de |
en cours dans son plan d'investissement approuvé par le Gouvernement, | dossiers ingeschreven voor het lopende jaar in haar door de Regering |
les projets qu'elle entend réaliser. »; | goedgekeurde investeringsplan."; |
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: |
« § 3. Le Gouvernement contrôle que le projet figure dans le plan | " § 3. De Regering gaat na of het project opgenomen is in het |
d'investissement de la commune et vérifie la conformité technique et | investeringsplan van de gemeente en verifieert de technische en |
légale du projet à l'égard de l'ensemble des normes et réglementations | wettelijke overeenstemming van het ontwerp ten opzichte van het geheel |
qui lui sont applicables. | van normen en regelgevingen die erop toepasselijk zijn. |
Le délai d'approbation du projet est de trente jours à dater de | De termijn voor de goedkeuring van het ontwerp bedraagt 30 dagen te |
l'accusé de réception du dossier complet par la Région wallonne. Ce | rekenen van het bericht van ontvangst van het volledige dossier door |
délai est prorogeable une seule fois de quinze jours. | het Waalse Gewest. Die termijn kan één keer met vijftien dagen |
verlengd worden. | |
L'envoi de la notification de la décision se fait au plus tard le jour | De kennisgeving van de beslissing wordt uiterlijk op de vervaldag van |
de l'échéance du délai. | de termijn gestuurd. |
A défaut d'une décision expresse notifiée dans le délai imparti, le | Bij gebrek aan een uitdrukkelijke beslissing betekend binnen de |
projet est réputé approuvé. ». | voorgeschreven termijn wordt het ontwerp geacht goedgekeurd te zijn.". |
Art. 18.Dans le même Code, il est ajouté un article L3343-6bis |
Art. 18.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel L3343-6bis toegevoegd, |
libellé comme suit : | luidend als volgt: |
" Art. L3343-6bis. La commune soumet à l'approbation du Gouvernement | "Art. L3343-6bis. De gemeente legt het aankoopdossier ter goedkeuring |
le dossier d'acquisition. | aan de Regering voor. |
Le Gouvernement détermine le contenu du dossier soumis à son | De Regering bepaalt de inhoud van het dossier dat ze moet goedkeuren |
approbation et les modalités de cette approbation. ". | en de modaliteiten van die goedkeuring.". |
Art. 19.L'article L3343-7 du même Code, inséré par le décret du 6 février 2014, est remplacé par ce qui suit : « Art. L3343-7. Lorsque la décision d'attribution est prise et que le montant du marché est inférieur aux montants au-delà desquels le marché est soumis à la tutelle générale d'annulation en vertu des articles L3111-1 et suivants, le demandeur transmet le dossier d'attribution au Gouvernement pour approbation. Le délai d'approbation du dossier d'attribution est de trente jours à dater de l'accusé de réception du dossier et de ses pièces justificatives par la Région wallonne. Ce délai est prorogeable une seule fois de quinze jours. Passé ce délai éventuellement prorogé, la décision d'attribution du marché devient exécutoire. Le Gouvernement détermine le contenu du dossier soumis à son approbation et les modalités de cette approbation. |
Art. 19.Artikel L3343-7 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het decreet van 6 februari 2014, wordt vervangen als volgt: "Art. L3343-7. Wanneer de beslissing tot gunning genomen wordt en indien het bedrag van de opdracht kleiner is dan de bedragen boven welke de opdracht krachtens de artikelen L3111-1 en volgende van dit Wetboek onder het algemene vernietigingstoezicht valt, maakt de aanvrager het aanbestedingsdossier aan de Regering ter goedkeuring over. De termijn voor de goedkeuring van het aanbestedingsdossier bedraagt 30 dagen te rekenen van het bericht van ontvangst van het dossier en van zijn bewijsstukken door het Waalse Gewest. Die termijn kan één keer met vijftien dagen verlengd worden. Na afloop van die eventueel verlengde termijn wordt de beslissing tot gunning van de opdracht uitvoerbaar. De Regering bepaalt de inhoud van het dossier dat ze moet goedkeuren en de modaliteiten van die goedkeuring. |
Dès approbation de l'attribution, le demandeur est autorisé à procéder | Zodra de gunning wordt goedgekeurd, wordt de aanvrager gemachtigd om |
à la notification du marché. ». | over te gaan tot de kennisgeving van de opdracht.". |
Art. 20.Dans le même Code, il est ajouté un article L3343-7bis |
Art. 20.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel L3343-7bis toegevoegd, |
libellé comme suit : | luidend als volgt: |
« Art. L3343-7bis. Le Gouvernement fixe les documents à transmettre à | "Art. L3343-7bis. De Regering bepaalt de documenten die vóór de |
uitvoering van de werken overgemaakt moeten worden aan het bestuur.". | |
l'administration préalablement à l'exécution des travaux. ». | Art. 21.Artikel L3343-8 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 21.L'article L3343-8 du même Code, inséré par le décret du 6 |
decreet van 6 februari 2014, wordt vervangen als volgt: |
février 2014, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. L3343-8. Le droit de tirage fixé pour chaque programme | "Art. L3343-8. Het voor elk meerjarig programma bepaalde |
pluriannuel est versé automatiquement aux communes par tranches | trekkingsrecht wordt automatisch per opeenvolgende jaarlijkse schijven |
annuelles successives. | gestort aan de gemeenten. |
Le droit de tirage relatif à chaque programmation pluriannuelle de la | Het trekkingsrecht betreffende elke meerjarige programmering van de |
mandature communale est versé selon le schéma suivant : | gemeentelijke mandaten wordt gestort volgens het volgende schema: |
Année de programmation | Programmeringsjaar |
Part de l'enveloppe versée | Deel van de gestorte enveloppe |
N | N |
0 % de l'enveloppe | 0 % van de enveloppe |
N+1 | N+1 |
1/6 de l'enveloppe | 1/6 van de enveloppe |
N+2 | N+2 |
1/3 de l'enveloppe | 1/3 van de enveloppe |
N+3 | N+3 |
1/3 de l'enveloppe | 1/3 van de enveloppe |
N+4 | N+4 |
1/6 de l'enveloppe | 1/6 van de enveloppe |
Le « N » est la première année de la programmation concernée. ». | "N" is het eerste jaar van de betrokken programmering.". |
Art. 22.Dans l'article L3343-9, § 2, du même Code, inséré par le |
Art. 22.In artikel L3343-9, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
décret du 6 février 2014, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | het decreet van 6 februari 2014, wordt het derde lid vervangen door |
« Art. L3343-9. A défaut d'être sollicité par la commune en | wat volgt: "Art. L 3343-9. Indien de gemeente overeenkomstig het eerste lid geen |
application de l'alinéa 1er, le Gouvernement exerce d'office un | beroep op haar doet, oefent de Regering van ambtswege een eerste |
premier contrôle intermédiaire dans les trois ans de la fin de la | tussencontrole binnen drie jaar na het einde van de betrokken |
programmation pluriannuelle concernée et un contrôle définitif au plus | meerjarige programmering en een definitieve controle uiterlijk binnen |
tard dans les six ans de la fin de la programmation pluriannuelle concernée. ». | zes jaar na het einde van de betrokken meerjarige programmering uit.". |
Art. 23.Par mesure transitoire entre les programmations 2017-2018 et |
Art. 23.Bij overgangsmaatregel tussen de programmeringen 2017-2018 en |
2019-2021 : | 2019-201: |
1° l'inexécuté résultant de l'utilisation partielle des montants | 1° wordt het onuitgevoerde deel voortvloeiend uit het gedeeltelijke |
disponibles pour la programmation du plan d'investissement communal | gebruik van de voor de programmering van het gemeentelijk |
2017-2018 est redistribué à l'ensemble des communes conformément aux | investeringsplan 2017-2018 beschikbare bedragen hervedeeld aan het |
prescriptions de l'article L3343-3, § 1er, alinéa 1er, 4°, nouveau, | geheel van de gemeenten overeenkomstig de bepalingen van het nieuwe |
tel qu'inséré par l'article 14 du présent décret; | artikel L3343-3, § 1, eerste lid, 4°, zoals ingevoegd bij artikel 14 |
van dit decreet; | |
2° le délai de six ans prévu pour le contrôle définitif visé à | 2° is de termijn van zes jaar voorzien voor de definitieve controle |
l'article L3343-9, § 2, alinéa 3, nouveau, tel qu'inséré par l'article | bedoeld in het nieuwe artikel L3343-9, § 2, derde lid, zoals ingevoegd |
22 du présent décret s'applique à la programmation 2017-2018. | bij artikel 22 van dit decreet, van toepassing op de programmering |
Art. 24.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
2017-2018. Art. 24.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2019. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 4 octobre 2018. | Namen, 4 oktober 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de | De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale |
l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en |
Transports, du Bien-être animal et des Zonings, | Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, | De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en |
sportives, | Sportinfrastucturen, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
__________ | |
(1) Session 2017-2018. | (1) Zitting 2017-2018. |
Documents du Parlement wallon, 1151 (2017-2018) Nos 1 à 3. | Stukken van het Waals Parlement, 1151 (2017-2018) Nrs 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 3 octobre 2018. | Volledig verslag, openbare zitting van 3 oktober 2018. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |