Décret relatif à la politique flamande des groupes cibles | Decreet houdende het Vlaamse doelgroepenbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 4 MARS 2016. - Décret relatif à la politique flamande des groupes cibles (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Décret relatif à la politique flamande des groupes cibles | VLAAMSE OVERHEID 4 MAART 2016. - Decreet houdende het Vlaamse doelgroepenbeleid (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Decreet houdende het Vlaamse doelgroepenbeleid |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 2.L'article 11 du décret du 17 mars 1998 contenant diverses |
Art. 2.Artikel 11 van het decreet van 17 maart 1998 houdende diverse |
orientations politiques, remplacé par le décret du 8 décembre 2000 et | beleidsbepalingen, vervangen bij het decreet van 8 december 2000, en |
modifié par le décret du 21 novembre 2008, est abrogé. | gewijzigd bij decreet van 21 november 2008, wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 13 du même décret est abrogé. |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 339 de la Loi-programme (I) du 24 décembre 2002, |
Art. 4.Artikel 339 van de Programmawet (I) van 24 december 2002, |
remplacé par la loi du 27 décembre 2012, est remplacé par ce qui suit | vervangen bij de wet van 27 december 2012, wordt vervangen door wat |
: | volgt : |
« Art. 339.Selon les conditions qu'il détermine, le Gouvernement |
" Art. 339.Volgens de voorwaarden die ze nader bepaalt, kan de Vlaamse |
flamand peut attribuer une réduction groupe cible aux employeurs | Regering een doelgroepvermindering toekennen aan werkgevers die oudere |
occupant des travailleurs âgés. | werknemers tewerkstellen. |
L'occupation d'un travailleur âgé doit satisfaire au minimum aux | De tewerkstelling van de oudere werknemer voldoet minimaal aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° le travailleur âgé appartient à la catégorie 1 des travailleurs, | 1° de oudere werknemer behoort tot de categorie 1 van werknemers, |
visée à l'article 330 ; | vermeld in artikel 330; |
2° le travailleur âgé a atteint au moins l'âge de 55 ans au dernier jour du trimestre ; | 2° de oudere werknemer heeft op de laatste dag van het kwartaal minimaal de leeftijd van 55 jaar bereikt; |
3° le salaire trimestriel de référence du travailleur âgé est | 3° het refertekwartaalloon van de oudere werknemer is lager dan de |
inférieur au plafond salarial que le Gouvernement flamand détermine. | door de Vlaamse Regering bepaalde loongrens. |
Le Gouvernement flamand peut déterminer le montant forfaitaire et la | De Vlaamse Regering kan het forfaitaire bedrag en de periode van de |
période d'octroi de la réduction groupe cible en tenant compte de : | toekenning van de doelgroepvermindering vaststellen, rekening houdend met : |
1° l'âge du travailleur âgé en activité ; | 1° de leeftijd van de oudere zittende werknemer; |
2° l'âge du demandeur d'emploi âgé inoccupé qui est recruté après | 2° de leeftijd van de oudere niet-werkende werkzoekende die na de |
l'entrée en vigueur du présent décret. | inwerkingtreding van dit decreet wordt aangeworven. |
Le Gouvernement flamand détermine ce qu'il faut entendre par | De Vlaamse Regering bepaalt wat onder oudere zittende werknemer en |
travailleur âgé en activité et par demandeur d'emploi âgé inoccupé | oudere niet-werkende werkzoekende als vermeld in het derde lid, moet |
comme prévus à l'alinéa 3. » | worden verstaan.". |
Art. 5.Les articles 340 et 341 de la même loi sont abrogés. |
Art. 5.De artikelen 340 en 341 van dezelfde wet worden opgeheven. |
Art. 6.L'article 341bis de la même loi, inséré par la loi du 8 avril |
Art. 6.Artikel 341bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 8 |
2003, est abrogé. | april 2003, wordt opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 346 de la même loi, remplacé par la loi du 23 |
Art. 7.In artikel 346 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 23 |
décembre 2005 et modifié par la loi du 27 décembre 2012, les | december 2005 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2012, worden |
paragraphes 2 et 3 sont remplacés par la disposition suivante : | paragraaf 2 en 3 vervangen door wat volgt : |
« § 2. Selon les conditions qu'il détermine, le Gouvernement flamand | " § 2. Volgens de voorwaarden die ze nader bepaalt, kan de Vlaamse |
peut attribuer une réduction groupe cible pour jeunes travailleurs aux | Regering een doelgroepvermindering voor jonge werknemers toekennen aan |
employeurs visés à l'article 335. | de werkgevers, vermeld in artikel 335. |
L'occupation de jeunes travailleurs doit satisfaire au minimum aux | De tewerkstelling van jonge werknemers voldoet minimaal aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° le salaire trimestriel de référence du jeune travailleur est | 1° het refertekwartaalloon van de jonge werknemer is lager dan de door |
inférieur au plafond salarial que le Gouvernement flamand détermine. | de Vlaamse Regering bepaalde loongrens. De Vlaamse Regering bepaalt |
Le Gouvernement flamand détermine à quel moment le plafond salarial | het tijdstip waarop de loongrens van toepassing is; |
est d'application ; | |
2° au jour de son recrutement le jeune travailleur est peu ou | 2° op de dag van zijn indienstneming is de jonge werknemer |
moyennement qualifié et au dernier jour du trimestre il n'a pas | laaggeschoold of middengeschoold en op de laatste dag van het kwartaal |
atteint l'âge de 25 ans ; | heeft hij de leeftijd van 25 jaar niet bereikt; |
3° le jeune travailleur n'est plus soumis à la scolarité obligatoire | 3° de jonge werknemer is niet meer leerplichtig en hij behaalt binnen |
et n'obtient, dans le trimestre après son recrutement, aucun diplôme | het kwartaal na zijn aanwerving geen diploma of graad die valt buiten |
ou grade qui se trouve hors du champ d'application du point 2° | het toepassingsgebied van bovenvermeld punt 2°. |
précité. Dans l'alinéa 2, 2°, on entend par : | In het tweede lid, 2°, wordt verstaan onder : |
1° peu qualifié : le jeune travailleur ne possède pas de diplôme de | 1° laaggeschoold : de jonge werknemer heeft geen diploma van secundair |
l'enseignement secondaire ou de certificat d'études de la deuxième | onderwijs of een studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de |
année du troisième degré de l'enseignement secondaire ou de diplôme ou | derde graad van het secundair onderwijs, of een gelijkwaardig diploma |
certificat équivalent ; | of getuigschrift; |
2° moyennement qualifié : le jeune travailleur possède au maximum un | 2° middengeschoold : de jonge werknemer heeft hoogstens een diploma |
diplôme de l'enseignement secondaire ou un certificat d'études de la | van secundair onderwijs of van een studiegetuigschrift van het tweede |
deuxième année du troisième degré de l'enseignement secondaire ou un | leerjaar van de derde graad van het secundair onderwijs, of een |
diplôme ou certificat équivalent ; | gelijkwaardig diploma of getuigschrift. |
Le Gouvernement flamand peut assimiler des certificats ou des | De Vlaamse Regering kan specifieke studiebewijzen of attesten |
attestations spécifiques à des diplômes ou des certificats, visés à | gelijkstellen met de diploma's of getuigschriften, vermeld in het |
l'alinéa 3, 1° et 2°. | derde lid, 1° en 2°. |
Afin de pour pouvoir bénéficier de cet avantage, le jeune travailleur | Om van het voordeel te genieten dient de jongere werknemer te |
doit avoir un dossier électronique tel que visé à l'article 22/2 du | beschikken over een elektronisch dossier zoals bepaald in artikel 22/2 |
décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée | van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | |
externe de droit public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding". |
Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi et de la Formation | De VDAB beheert de scholingsgegevens van de jonge werknemer in dit |
professionnelle) ; | |
Le VDAB gère les données de scolarisation du jeune travailleur dans ce | |
dossier électronique. | elektronisch dossier. |
Le Gouvernement flamand détermine le montant forfaitaire et la période | De Vlaamse Regering bepaalt het forfaitaire bedrag en de periode van |
d'octroi de la réduction groupe cible. | toekenning van de doelgroepvermindering. |
§ 3. Les employeurs visés à l'article 335 de la présente loi | § 3. De werkgevers, vermeld in artikel 335 van deze wet, genieten van |
bénéficient d'une réduction groupe cible lors de l'engagement | een doelgroepvermindering bij de tewerkstelling van leerlingen als |
d'étudiants tels que visés à l'article 1bis de l'arrêté royal du 28 | vermeld in artikel 1bis van het koninklijk besluit van 28 november |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs. | zekerheid der arbeiders. |
Le Gouvernement flamand détermine le montant forfaitaire de la | De Vlaamse Regering bepaalt het forfaitaire bedrag van de |
réduction groupe cible et la période d'octroi. ». | doelgroepvermindering en de periode van toekenning.". |
Art. 8.L'article 347 de la même loi, remplacé par la loi du 22 |
Art. 8.Artikel 347 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 22 |
décembre 2003, est abrogé. | december 2003, wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 353bis de la même loi, inséré par la loi du 22 |
Art. 9.Artikel 353bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22 |
décembre 2003 et modifié par les lois des 19 juin 2009 et 4 juillet | december 2003 en gewijzigd bij de wetten van 19 juni 2009 en 4 juli |
2011, est abrogé. | 2011, wordt opgeheven. |
Art. 10.Dans l'article 353bis/9 de la même loi, remplacé par le |
Art. 10.In artikel 353bis/9, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
décret du 24 avril 2014, l'alinéa 1er, 1° est abrogé. | van 24 april 2014, wordt het eerste lid, 1°, opgeheven. |
Art. 11.L'article 353bis/10 de la même loi, inséré par la loi du 24 avril 2014, est abrogé. |
Art. 11.Artikel 353bis/10 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 24 april 2014, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - La prime de soutien flamande | HOOFDSTUK 3. - Vlaamse ondersteuningspremie |
Art. 12.Le Gouvernement flamand est autorisé à organiser un régime |
Art. 12.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om een stelsel in te |
qui prévoit une intervention à un employeur qui recrute ou a recruté | richten dat voorziet in de tegemoetkoming aan een werkgever die een |
une personne atteinte d'un handicap à l'emploi, ou à une personne | persoon met een arbeidshandicap aanwerft of heeft aangeworven, of aan |
indépendante atteinte d'un handicap à l'emploi, en compensation des | een zelfstandige met een arbeidshandicap, ter compensatie van de |
coûts de l'insertion dans la vie professionnelle, des coûts de soutien | kosten van de inschakeling in het beroepsleven, van de kosten van |
et de productivité réduite. | ondersteuning en van verminderde productiviteit. |
Le Gouvernement flamand détermine les conditions régissant l'octroi, | De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden voor de toekenning, de |
la procédure de demande et le montant de l'intervention. | procedure voor de aanvraag, en het bedrag van de tegemoetkoming. |
Art. 13.Dans l'article 2, 10°, du décret du 7 mai 2004 relatif à la |
Art. 13.In artikel 2, 10°, van het decreet van 7 mei 2004 tot |
création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse | oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand | verzelfstandigd agentschap ``Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle), modifié par les | |
décrets des 21 novembre 2008, 23 novembre 2012, 12 juillet 2013 et 24 | Beroepsopleiding'', gewijzigd bij decreet van 21 november 2008, 23 |
avril 2015, le membre de phrase « 3, 3° » est remplacé par le membre | november 2012, 12 juli 2013 en 24 april 2015, wordt de zinsnede "3, 3° |
de phrase « 3, 2° » : | " vervangen door de zinsnede "3, 2° ". |
Art. 14.A l'article 2 du même décret, modifié par les décrets des 21 |
Art. 14.In artikel 2 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
novembre 2008, 23 novembre 2012, 12 juillet 2013 et 24 avril 2015, | van 21 november 2008, 23 november 2012, 12 juli 2013 en 24 april 2015, |
sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 12° personne atteinte d'un handicap à l'emploi : la personne | ``12° persoon met een arbeidshandicap : een persoon met een langdurig |
présentant un problème important et de longue durée de participation à | en belangrijk probleem van deelname aan het arbeidsleven dat te wijten |
la vie professionnelle active dû à l'interférence entre des troubles | is aan het samenspel tussen functiestoornissen van mentale, |
de fonctionnement de nature mentale, psychique ou sensorielle, à des | psychische, lichamelijke of zintuiglijke aard, beperkingen bij het |
limitations dans l'exécution d'activités et à des facteurs personnels | uitvoeren van activiteiten en persoonlijke en externe factoren. De |
et externes. Le Gouvernement flamand fixe les critères et la procédure | Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden en de procedure aan de hand |
à utiliser par le VDAB pour déterminer si une personne est handicapée | waarvan de VDAB bepaalt of een persoon al dan niet een arbeidshandicap |
à l'emploi ou non. » ; | heeft.''; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 15.A l'article 5, § 1er, 5°, du même décret, modifié par les |
Art. 15.In artikel 5, § 1, 5°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
décrets des 21 novembre 2008, 19 décembre 2008, 23 novembre 2012, 12 | decreet van 21 november 2008, 19 december 2008, 23 november 2012, 12 |
juillet 2013 et 24 avril 2015, les mots « des travailleurs de groupe | juli 2013 en 24 april 2015, wordt het woord "doelgroepwerknemers" |
cible » sont chaque fois remplacés par les mots « des personnes | telkens vervangen door de woorden "personen met een arbeidshandicap en |
atteintes d'un handicap à l'emploi et des travailleurs groupes cibles ». | doelgroepwerknemers". |
CHAPITRE 4. - Surveillance et maintien | HOOFDSTUK 4. - Toezicht en handhaving |
Art. 16.A l'article 7 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
Art. 16.In artikel 7 van de besluitwet van 28 december 1944 |
la sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier lieu par le | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, het laatst |
décret du 23 avril 2015, il est ajouté un paragraphe 4ter, rédigé | gewijzigd bij de wet van 23 april 2015, wordt een paragraaf 4ter |
comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4ter. La surveillance et le contrôle de l'exécution de l'article | " § 4ter. Het toezicht en de controle op de uitvoering van artikel 7, |
7, § 1er, alinéa 3, i), m), p), et zc), du présent arrêté-loi et des | § 1, derde lid, i), m), p), en zc), van deze besluitwet, en de |
arrêtés d'exécution des dispositions précitées se déroulent | uitvoeringsbesluiten van de voormelde bepalingen, verlopen conform het |
conformément au décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois | decreet van 30 april 2004 houdende sociaalrechtelijk toezicht.". |
sociales. ». Art. 17.L'article 12ter de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant |
Art. 17.Artikel 12ter van de besluitwet van 7 februari 1945 |
la sécurité sociale des marins de la marine marchande, abrogé par la | betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter |
loi du 6 juin 2010, est rétabli dans la rédaction suivante : | koopvaardij, opgeheven door de wet van 6 juni 2010, wordt opnieuw |
opgenomen in de volgende lezing : | |
« Art. 12ter.La surveillance et le contrôle de l'exécution de |
" Art. 12ter.Het toezicht en de controle op de uitvoering van artikel |
l'article 3, § 1er, alinéa 3, du présent arrêté-loi et des arrêtés | 3, § 1, derde lid, van deze besluitwet en de uitvoeringsbesluiten van |
d'exécution des dispositions précitées sont, pour ce qui est de | de voormelde bepalingen, worden, wat betreft de vrijstelling van de |
l'exonération des paiements des cotisations patronales de sécurité | betalingen van de werkgeversbijdragen en de verminderingen van de |
sociale et des réductions des cotisations des travailleurs pour le | |
secteur de la marine marchande, exécutés conformément au décret du 30 | werknemersbijdragen voor de sector van de koopvaardij, uitgevoerd |
avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales. ». | conform het decreet van 30 april 2004 houdende sociaalrechtelijk |
Art. 18.Dans la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des |
toezicht.". Art. 18.In de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen |
secours accordés par les centres publics d'aide sociale, modifiée en | van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk |
dernier lieu par la loi du 27 décembre 2012, il est inséré un article | welzijn, het laatst gewijzigd bij de wet van 27 december 2012, wordt |
20bis, rédigé comme suit : | een artikel 20bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 20bis.La surveillance et le contrôle de l'exécution de |
" Art. 20bis.Het toezicht en de controle op de uitvoering van artikel |
l'article 5, § 4 à § 4ter, de la présente loi et des arrêtés | 5, § 4 tot en met § 4ter, van deze wet en de uitvoeringsbesluiten van |
d'exécution des dispositions précitées sont exécutés conformément au | de voormelde bepalingen, worden uitgevoerd conform het decreet van 30 |
décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales. ». | april 2014 houdende sociaalrechtelijk toezicht.". |
Art. 19.Dans la loi du 22 décembre 1995 portant des mesures |
Art. 19.In de wet van 22 december 1995 houdende maatregelen tot |
d'exécution du plan pluriannuel pour l'emploi, modifiée en dernier | uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid, het laatst |
lieu par la loi du 24 avril 2014, il est inséré un article 47bis ainsi | gewijzigd bij de wet van 24 april 2014, wordt een artikel 47bis |
rédigé : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 47bis.La surveillance et le contrôle de l'exécution de |
" Art. 47bis.Het toezicht en de controle op de uitvoering van artikel |
l'article 33 de la présente loi et des arrêtés d'exécution des | 33 van deze wet en de uitvoeringsbesluiten van de voormelde |
dispositions précitées sont exécutés conformément au décret du 30 | bepalingen, worden uitgevoerd conform het decreet van 30 april 2004 |
avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales. » | houdende sociaalrechtelijk toezicht.". |
Art. 20.L'article 46 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la |
Art. 20.Aan artikel 46 van de wet van 24 december 1999 ter |
promotion de l'emploi, remplacé par la loi du 6 juin 2010, est | bevordering van de werkgelegenheid, vervangen bij de wet van 6 juni |
complété par un alinéa 2 rédigé comme suit : | 2010, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« La surveillance et le contrôle de l'exécution de l'article 43 de la | "Het toezicht en de controle op de uitvoering van artikel 43 van deze |
présente loi et des arrêtés d'exécution des dispositions précitées | wet, en de uitvoeringsbesluiten van de voormelde bepalingen, wat |
sont, pour ce qui est des conventions de premier emploi dans le cadre | betreft de startbaanovereenkomsten in het kader van globale projecten, |
des projets globaux, à l'exception des projets globaux avec occupation | met uitzondering van de globale projecten met tewerkstelling binnen |
au sein des institutions fédérales, exécutés conformément au décret du | federale instellingen, worden uitgevoerd conform het decreet van 30 |
30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales. ». | april 2004 houdende sociaalrechtelijk toezicht.". |
Art. 21.Dans la loi du 12 août 2000 portant des dispositions |
Art. 21.In de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire |
sociales, budgétaires et diverses, modifiée par la loi du 19 décembre | en andere bepalingen, het laatst gewijzigd bij de wet van 19 december |
2014, il est inséré un article 195/1 rédigé comme suit : | 2014, wordt een artikel 195/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 195/1.La surveillance et le contrôle de l'exécution des |
" Art. 195/1.Het toezicht en de controle op de uitvoering van artikel |
articles 194 et 195 de la présente loi et des arrêtés d'exécution des | 194 en 195 van deze wet, en de uitvoeringsbesluiten van de voormelde |
dispositions précitées sont exécutés conformément au décret du 30 | bepalingen, worden uitgevoerd conform het decreet van 30 april 2004 |
avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales. » | houdende sociaalrechtelijk toezicht.". |
Art. 22.Dans la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
Art. 22.In de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
l'intégration sociale, modifiée en dernier lieu par la loi du 15 mai | maatschappelijke integratie, het laatst gewijzigd bij de wet van 15 |
2014, il est inséré un article 31/1 rédigé comme suit : | mei 2014, wordt een artikel 31/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 31/1.La surveillance et le contrôle de l'exécution des |
" Art. 31/1.Het toezicht en de controle op de uitvoering van artikel |
articles 9, et 36 à 39 de la présente loi et des arrêtés d'exécution | 9, en 36 tot en met 39, van deze wet, en de uitvoeringsbesluiten van |
des dispositions précitées sont exécutés conformément au décret du 30 | de voormelde bepalingen, worden uitgevoerd conform het decreet van 30 |
avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales. » | april 2004 houdende sociaalrechtelijk toezicht.". |
Art. 23.Dans le titre IV, chapitre 7, section 3, de la Loi-programme |
Art. 23.Aan titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, van de Programmawet |
(I) du 24 décembre 2002, modifiée en dernier lieu par la loi du 19 | (I) van 24 december 2002, het laatst gewijzigd bij de wet van 19 |
décembre 2014, il est inséré une sous-section 15 rédigée comme suit : | december 2014, wordt een onderafdeling 15 toegevoegd, die luidt als |
« Sous-section 15. - Surveillance ». | volgt : "Onderafdeling 15. - Toezicht". |
Art. 24.Dans la même loi, modifiée en dernier lieu par la loi du 19 |
Art. 24.In dezelfde wet, het laatst gewijzigd bij de wet van 19 |
décembre 2014, il est inséré dans la sous-section 15, insérée par | december 2014, wordt in onderafdeling 15, toegevoegd bij artikel 23, |
l'article 23, un article 353bis/15 rédigé comme suit : | een artikel 353bis/15 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 353bis/15. La surveillance et le contrôle de l'exécution du | "Art. 353bis/15. Het toezicht en de controle op de uitvoering van |
titre IV, chapitre 7, section 3, sous-sections 1 à 3, sous-sections 5, | titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, onderafdeling 1 tot en met 3, |
5bis, 7 et 10 à 14 de ses arrêtés d'exécution sont exécutés | onderafdeling 5, 5bis, 7 en 10 tot en met 14, en de |
uitvoeringsbesluiten ervan, worden uitgevoerd conform het decreet van | |
conformément au décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois | 30 april 2004 houdende sociaalrechtelijk toezicht.". |
sociales. ». Art. 25.L'article 2, § 1er, alinéa 1er, du décret du 30 avril 2004 |
Art. 25.Aan artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet van 30 april |
relatif au contrôle des lois sociales, modifié en dernier lieu par le | 2004 houdende sociaalrechtelijk toezicht, het laatst gewijzigd bij het |
décret du 24 avril 2015, est complété par des points 45° à 56° inclus, | decreet van 24 april 2015, worden een punt 45° tot en met 56° |
rédigés comme suit : | toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 45° l'octroi de primes aux chômeurs indemnisés qui ont suivi une | "45° de toekenning van premies aan uitkeringsgerechtigde werklozen die |
formation professionnelle, visée à l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), | een beroepsopleiding hebben gevolgd, vermeld in artikel 7, § 1, derde |
de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | lid, i), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs ; | maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
46° l'activation des allocations octroyées par l'assurance-chômage, en | 46° de activering van de uitkeringen toegekend door de |
werkloosheidsverzekering in geval van werkhervatting, met het behoud | |
cas de reprise de travail, avec maintien d'une allocation qui est | van een uitkering die door de werkgever in mindering wordt gebracht |
déduite du salaire par l'employeur, visée à l'article 7, § 1er, alinéa | van het loon, vermeld in artikel 7, § 1, derde lid, m), van de |
3, m), de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sociale des travailleurs ; | zekerheid der arbeiders; |
47° l'octroi de primes aux chômeurs indemnisés qui reprennent le | 47° de toekenning van premies aan uitkeringsgerechtigde werklozen die |
travail, visée à l'article 7, § 1er, alinéa 3, p), de l'arrêté-loi du | het werk hervatten, vermeld in artikel 7, § 1, derde lid, p), van de |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ; | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders; | |
48° l'octroi de la prime de passage, visée à l'article 7, § 1er, | 48° de toekenning van de overstappremie, vermeld in artikel 7, § 1, |
alinéa 3, zc), de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | derde lid, zc), van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sécurité sociale des travailleurs ; | maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
49° l'exonération du paiement des cotisations patronales de sécurité | 49° de vrijstellingen van de betaling van de werkgeversbijdragen en de |
sociale et des réductions des cotisations des travailleurs pour le | verminderingen van de werknemersbijdragen, voor wat betreft de sector |
secteur de la marine marchande, visée à l'article 3, § 1er, alinéa 3, | van de koopvaardij, vermeld in artikel 3, § 1, derde lid, van de |
de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke |
marins de la marine marchande, qui est accordée par le Gouvernement | veiligheid van de kooplieden ter koopvaardij, die door de Vlaamse |
flamand aux entreprises appartenant aux secteurs de la marine | Regering wordt toegekend aan ondernemingen die behoren tot de |
marchande, du remorquage en mer et du dragage ; | koopvaardijsector, de zeesleepvaartsector en de baggersector; |
50° la subvention due lors de la mise au travail des bénéficiaires de | 50° de toelage verschuldigd bij tewerkstelling van leefloners, vermeld |
revenus d'intégration, visée à l'article 5, § 4 à 4ter de la loi du 2 | in artikel 5, § 4 tot en met § 4ter, van de wet van 2 april 1965 |
avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les | betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare |
Centres publics d'aide sociale ; | centra voor maatschappelijk welzijn; |
51° l'affectation des moyens libérés à la suite de l'exonération des | 51° de besteding van de middelen die vrijkomen uit de vrijstelling van |
cotisations patronales de sécurité sociale, visée à loi du 22 décembre | werkgeversbijdragen, vermeld in artikel 33 van de wet van 22 december |
1995 portant des mesures visant à exécuter le plan pluriannuel pour | 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het meerjarenplan voor |
l'emploi ; | werkgelegenheid; |
52° les conventions de premier emploi dans le cadre des projets | 52° de startbaanovereenkomsten in het kader van globale projecten, met |
globaux, à l'exception des projets globaux avec occupation au sein des | uitzondering van de globale projecten met tewerkstelling binnen |
institutions fédérales, visés à l'article 43 de la loi du 24 décembre | federale instellingen, vermeld in artikel 43 van de wet van 24 |
1999 en vue de la promotion de l'emploi ; | december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid; |
53° l'invention financière pour l'intérim d'insertion, visée aux | 53° de financiële tegemoetkoming voor invoeginterim, vermeld in |
articles 194 et 195 de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions | artikel 194 en 195 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, |
sociales, budgétaires et diverses ; | budgettaire en andere bepalingen; |
54° les subventions visées aux articles 9 et 36 à 39, de loi du 26 mai | 54° de toelagen, vermeld in artikel 9, en 36 tot en met 39, van de wet |
2002 concernant le droit à l'intégration sociale, et à l'article 5, § | van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, |
4 à § 4ter de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des | en in artikel 5, § 4 tot en met § 4ter, van de wet van 2 april 1965 |
secours accordés par les centres publics d'aide sociale ; | betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare |
centra voor maatschappelijk welzijn; | |
55° les réductions groupes-cibles, visées au titre IV, chapitre 7, | 55° de doelgroepverminderingen, vermeld in titel IV, hoofdstuk 7, |
section 3, sous-sections 1re à 3, sous-sections 5, 5bis, 7 et 10 à 15, | afdeling 3, onderafdeling 1 tot en met 3, onderafdeling 5, 5bis, 7, en |
de la Loi-programme (I) du 24 décembre 2002 ; | 10 tot en met 15, van de programmawet (I) van 24 december 2002; |
56° le bonus jeunes non-marchand, déterminé dans les articles 79 à 86 | 56° de jongerenbonus non-profit, bepaald in artikelen 79 tot en met 86 |
de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre | van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact.". |
les générations. ». | |
Art. 26.L'article 85 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte |
Art. 26.Aan artikel 85 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
de solidarité entre les générations est complété par un alinéa 3 ainsi | het generatiepact wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt |
rédigé : | : |
« La surveillance et le contrôle de l'exécution des articles 79 à 86 | "Het toezicht en de controle op de uitvoering van artikelen 79 tot en |
de la présente loi et des arrêtés d'exécution des dispositions | met 86 van deze wet, en de uitvoeringsbesluiten van voormelde |
précitées sont exécutés conformément au décret du 30 avril 2004 | bepalingen, worden uitgevoerd, conform het decreet van 30 april 2004 |
relatif au contrôle des lois sociales. ». | houdende sociaalrechtelijk toezicht.". |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 27.Le Gouvernement flamand est autorisé à fixer une |
Art. 27.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om een regeling vast te |
réglementation visant l'abrogation du Plan Activa. | stellen die gericht is op de opheffing van het Activaplan. |
Par Plan Activa, il faut entendre la réglementation qui est fixée par | Onder het Activaplan wordt de regeling verstaan die is vastgesteld bij |
: | : |
1° l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi | 1° het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de |
des demandeurs d'emploi de longue durée ; | tewerkstelling van langdurige werkzoekenden; |
2° l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention | 2° het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un | maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op |
ayant droit à l'intégration sociale qui est engagé dans le cadre du | maatschappelijke integratie die wordt aangeworven in het kader van het |
plan Activa ; | Activaplan; |
3° l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention | 3° het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un | maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op |
ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre | financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader |
du plan Activa ; | van het Activaplan; |
4° l'arrêté royal du 29 mars 2006 portant exécution de l'article 7, § | 4° het koninklijk besluit van 29 maart 2006 tot uitvoering van artikel |
1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 de l'arrêté-loi | 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ter |
pour la promotion de mise à l'emploi des jeunes moins qualifiés ou | bevordering van de tewerkstelling van laaggeschoolde of erg laag |
très peu qualifiés. | geschoolde jongeren. |
Art. 28.Le Gouvernement flamand est autorisé à abroger le programme |
Art. 28.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om het |
de transition professionnelle. | doorstromingsprogramma op te heffen. |
Par programme de transition professionnelle, il faut entendre la | Onder doorstromingsprogramma wordt de regeling verstaan die is |
réglementation qui est fixée par : | vastgesteld bij : |
1° l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1, | 1° het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
professionnelle ; | doorstromingsprogramma's; |
2° l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention | 2° het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un | maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op |
ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans un programme | maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld in een |
de transition professionnelle ; | doorstromingsprogramma; |
3° l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention | 3° het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un | maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op |
ayant droit à une aide sociale financière mis au travail dans un | financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een |
programme de transition professionnelle. | doorstromingsprogramma. |
Art. 29.Le Gouvernement flamand est autorisé à fixer une |
Art. 29.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om een regeling vast te |
réglementation visant l'abrogation de l'intérim d'insertion. | stellen die gericht is op de opheffing van de invoeginterim. |
Par intérim d'insertion, il faut entendre la réglementation qui est | Onder de invoeginterim wordt de regeling verstaan die is vastgesteld |
fixée par : | bij : |
1° l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant l'intervention | 1° het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van de |
financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor | |
financière du centre public d'aide sociale dans le cadre de l'intérim | maatschappelijk welzijn in het kader van de invoeginterim; |
d'insertion ; 2° l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention | 2° het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de |
financière du centre public d'aide sociale pour un ayant droit à une | financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor |
aide sociale financière dans le cadre de l'intérim d'insertion. | maatschappelijk welzijn voor een rechthebbende op financiële |
Art. 30.Le Gouvernement fixe les mesures nécessaires pour garantir un |
maatschappelijke hulp in het kader van de invoeginterim. |
déroulement cohérent de la transition de la réglementation mentionnée | Art. 30.De Vlaamse Regering bepaalt de maatregelen die nodig zijn om |
aux articles 4 et 7. | de overgang van de regelgeving, vermeld in artikel 4 en 7, op een |
coherente manier te laten verlopen. | |
Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour procéder à la | De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden nader voor de geleidelijke |
réduction progressive de l'octroi des mesures, visées aux articles 5, | beperking van de toekenning van de maatregelen, vermeld in artikelen |
6, 8 à 11 en vue de leur abrogation. | 5, 6, 8 tot en met 11, met het oog op de opheffing ervan. |
Art. 31.Le Gouvernement flamand fixe, pour chaque disposition du |
Art. 31.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit |
présent décret, la date d'entrée en vigueur. | decreet de datum van inwerkingtreding. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 mars 2016. | Brussel, 4 maart 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2015-2016. | (1) Zitting 2015-2016. |
Documents. - Projet de décret, 607 - N° 1. - Amendements, 607 - N° 2. | Stukken. - Ontwerp van decreet, 607 - Nr. 1. - Amendementen, 607 - Nr. |
2. - Verslag, 607 - Nr. 3. - Amendementen ingediend na het verslag, | |
- Rapport, 607 - N° 3. - Amendements déposés après rapport, 607 - N° | 607 - Nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 607 - |
4. - Texte adopté en séance plénière, 607 - N° 5. | Nr. 5. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 24 février 2016. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 24 februari |
2016. |