Décret organisant l'agrément et le subventionnement des centres de coordination de soins et services à domicile et des services de soins palliatifs et continués | Decreet houdende de erkenning en de subsidiëring van de centra die instaan voor de coördinatie van de zorgverstrekking en de diensten voor thuisverpleging en de diensten voor palliatieve verzorging en nazorg |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 4 MARS 1999. - Décret organisant l'agrément et le subventionnement des centres de coordination de soins et services à domicile et des services de soins palliatifs et continués (1) | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 4 MAART 1999. - Decreet houdende de erkenning en de subsidiëring van de centra die instaan voor de coördinatie van de zorgverstrekking en de diensten voor thuisverpleging en de diensten voor palliatieve verzorging en nazorg (1) |
L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté le 12 | De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft op 12 |
février 1999 et Nous, Collège, sanctionnons ce qui suit : | februari 1999 aangenomen en Wij, College, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Le présent Décret règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution, en vertu de l'article 138 de celle-ci. | 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent Décret, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet verstaat men onder : |
1. Le Conseil consultatif : la section « Aide et Soins à Domicile » du | 1. De Adviesraad : de afdeling « Welzijnszorg en Thuisverpleging » van |
Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et | de Brusselse Franstalige Adviesraad voor Welszijnszorg en Gezondheid, |
de la Santé, créé par le Décret du 5 juin 1997 portant création du | opgericht bij decreet van 5 juni 1997 tot oprichting van de Brusselse |
Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé; | Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid; |
2. Le centre de coordination : le centre de coordination de soins et | 2. Het coördinatiecentrum : het centrum voor de coördinatie van de |
services à domicile agréé ou sollicitant l'agrément de la Commission | zorgenverstrekking en de diensten voor thuisverpleging dat is erkend |
communautaire française; | of erkenning vraagt aan de Franse Gemeenschapscommissie; |
3. Le médecin traitant : le médecin généraliste et tout autre médecin | 3. De behandelend arts : de algemeen geneeskundige en ieder andere |
choisi par le patient. | geneesheer die de patiënt kiest. |
CHAPITRE II. - Centres de Coordination de Soins et Services à Domicile | HOOFDSTUK II. - Centra voor de coördinatie van de zorgenverstrekking |
en de diensten voor thuisverpleging | |
Section 1re. - Définition et Missions | Afdeling 1. - Definitie en opdrachten |
Art. 3.Le centre de coordination vise à permettre à toute personne de |
Art. 3.Het coördinatiecentrum wil ieder persoon thuis, in alle |
vivre sa maladie ou son handicap à son domicile dans la dignité et | waardigheid en met eerbied voor de vrijheid, zijn of haar ziekte of |
dans le respect de sa liberté. | handicap laten beleven. |
Il organise les soins et les services à domicile. Il établit en | Het organiseert de zorgenverstrekking en thuisverpleging. Het stelt, |
concertation avec le médecin traitant, les prestataires de soins et de | in overleg met de behandelend arts, de zorgenverstrekkers en diensten, |
services, le bénéficiaire et son entourage un plan de soutien dont il | de begunstigde en zijn omgeving, een steunplan op en staat in voor de |
assure l'évaluation régulière et la coordination. Il prend en charge | regelmatige opvolging en coördinatie. Het aanvaardt de aanvragen die |
les demandes qui lui sont adressées sans discrimination aucune. | aan het centrum worden gericht zonder enige vorm van discriminatie. |
Art. 4.Les missions exercées à titre principal par les centres de |
Art. 4.Om te worden erkend, moeten de coördinatiecentra in hoofdzaak |
coordination pour être agréés sont soit : | volgende opdrachten uitvoeren : |
1° Organiser, à la demande des personnes âgées, malades ou handicapées | 1. op verzoek van bejaarden, zieken of gehandicapten of hun |
ou de leurs représentants et en collaboration avec leur médecin | vertegenwoordigers en in samenwerking met hun behandelend arts, zorgen |
traitant, l'ensemble des soins et des services nécessaires afin | voor de nodige zorgen en diensten zodat zij niet hoeven te worden |
d'éviter l'hébergement en institution. | opgenomen in een instelling; |
2° Organiser à la demande du patient ou de son représentant et en | 2. op verzoek van de patiënt of zijn vertegenwoordiger en in |
collaboration avec son médecin traitant, l'ensemble des soins et des | samenwerking met de behandelend arts, zorgen voor alle zorgen en |
services permettant d'assurer la continuité des soins et des services | diensten zodat de continuïteit van de zorgenverstrekking en de |
ainsi qu'une surveillance 24 h/24 h, 7 jours sur 7, afin d'éviter ou | diensten alsook een algemene bewaking 24/24 u., 7/7 dagen verzekerd is |
de raccourcir l'hospitalisation. | zodat hospitalisatie vermeden of verkort wordt. |
Section 2. - Conditions d'agrément | Afdeling 2. - Erkenningsvoorwaarden |
Sous-section 1re. - Conditions générales d'agrément | Onderafdeling 1. - Algemene erkenningsvoorwaarden |
Art. 5.Le centre de coordination doit être organisé par une |
Art. 5.Het coördinatiecentrum wordt georganiseerd door een vereniging |
association sans but lucratif ayant parmi ses objectifs la | zonder winstoogmerk en staat onder meer in voor de coördinatie van de |
coordination de soins et de services à domicile. | zorgenverstrekking en de thuisverpleging. |
Art. 6.Le centre de coordination doit avoir son siège social et |
Art. 6.Het coördinatiecentrum heeft zijn maatschappelijke zetel en |
exercer ses activités principalement sur le territoire de la Région de | oefent zijn activiteiten in hoofdzaak uit op het Brussels |
Bruxelles-Capitale. Sa zone d'activités peut être l'entièreté de la | Hoofdstedelijk grondgebied. Zijn activiteitengebied strekt zich uit |
Région ou une partie de celle-ci. | over het hele Gewest of een deel ervan. |
Art. 7.Le centre de coordination doit être considéré, en raison de |
|
son organisation interne, comme appartenant exclusivement à la | |
Communauté française en vertu de l'article 2 du décret du 1er juillet | Art. 7.Het coördinatiecentrum valt krachtens artikel 2 van het |
1982 fixant les critères d'appartenance exclusive à la Communauté | decreet van 1 juli 1982 tot vaststelling van de criteria waarbij |
française des institutions traitant des matières personnalisables dans | instellingen voor persoonsgebonden aangelegenheden in het tweetalig |
gewest van Brussel-Hoofdstad uitsluitend behoren tot de Franse | |
Gemeenschap, door de interne organisatie, uitsluitend onder de | |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | bevoegdheid van de Franse Gemeenschap. |
Art. 8.§ 1er. Pour être agréé dans le cadre de la mission visée à |
Art. 8.§ 1. Om te worden erkend in het raam van de opdracht bedoeld |
l'article 4, 1°, le centre de coordination doit pouvoir pour chaque | in artikel 4, 1°, moet het coördinatiecentrum voor elke patiënt de |
patient, assurer la coordination des interventions suivantes : | volgende interventies kunnen coördineren : |
1° les 3 services principaux suivants, 7 jours sur 7 : | 1° de volgende drie voornaamste dienstverleningen, 7 dagen op 7 : |
a) aide aux actes de la vie journalière par un service agréé comme | a) bijstand in het dagelijkse leven door een dienst die is erkend als |
service d'aide aux familles et aux personnes âgées; | dienst voor bijstand aan gezinnen en bejaarden; |
b) soins infirmiers à domicile; | b) thuisverpleging; |
c) distribution de repas à domicile; | c) verdeling van maaltijden aan huis; |
2° et les services suivants : | 2° en de volgende dienstverlening : |
a) accompagnement social par un service agréé; | a) sociale begeleiding door een erkende dienst; |
b) kinésithérapie; | b) kinesitherapie; |
c) prêt de matériel; | c) uitlenen van materiaal; |
d) logopédie; | d) logopedie; |
e) ergothérapie; | e) ergotherapie; |
f) podologie; | f) podologie; |
g) biotélévigilance; | g) bio-monitoring; |
h) soutien psychologique; | h) psychologische bijstand |
i) soins dentaires; | i) tandheelkundige verzorging |
j) coiffure. | j) haartooi. |
§ 2. Le centre de coordination organise un système de garde lui | § 2. Het coördinatiecentrum organiseert een wachtdienst waardoor de |
permettant de répondre aux urgences des bénéficiaires 24 h/24 h. Le | noodoproepen van de begunstigden 24 uur op 24 beantwoord kunnen |
Collège détermine, après avis du Conseil consultatif, les conditions | worden. Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de |
auxquelles doit répondre ce système de garde. | voorwaarden waaraan deze wachtdienst moet voldoen. |
§ 3. Le centre de coordination peut soit : | § 3. Het coördinatiecentrum kan ofwel : |
1° dispenser lui-même, en tout ou en partie les soins et services | 1° zelf een deel of alle voormelde zorgen en diensten verstrekken, |
précités ou | ofwel |
2° collaborer avec les prestataires de soins ou services. Ceux-ci | 2° samenwerken met zorgen- of dienstenverstrekkers. Dit kunnen |
peuvent être des prestataires indépendants ou des prestataires | onafhankelijke verstrekkers zijn of zorgenverstrekkers die zijn |
regroupés au sein de groupements de prestataires. | gegroepeerd in verenigingen van zorgenverstrekkers. |
Le centre de coordination conclut avec les prestataires de soins ou de | Het coördinatiecentrum sluit met de zorgen- of dienstenverstrekkers |
services des conventions de collaboration. Pour être prises en | |
considération dans le cadre du présent décret, celles-ci répondent aux | samenwerkingsakkoorden af. Om in aanmerking te kunnen komen, moeten |
conditions prévues aux articles 10 à 12. | deze akkoorden voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikelen 10 tot 12. |
Art. 9.§ 1er. Pour être agréé dans le cadre de la mission visée à |
Art. 9.§ 1. Om te worden erkend voor de opdracht bedoeld in artikel |
l'article 4, 2°, le centre de coordination doit pouvoir organiser et | 4, 2°, moet het coördinatiecentrum de voornaamste diensten bedoeld in |
adapter journellement en fonction de l'intensité de l'aide nécessaire, | artikel 8, § 1, 1°, organiseren en dagelijks aanpassen naargelang de |
les services principaux visés à l'article 8, § 1er, 1°. | intensiteit van de hulpverlening; |
§ 2. Il organise un système de garde et de surveillance 7 jours sur 7 | § 2. Het centrum organiseert 7 dagen op 7 en 24 uur op 24 een |
et 24 h/24 h disposant d'un accès continu aux dossiers de coordination | waakdienst met een continue toegang tot de patiëntendossiers en met |
des patients et organisant une intervention urgente endéans l'heure | een dringende tussenkomst binnen het uur door het verplegend |
par du personnel infirmier. | personeel. |
§ 3. Le Collège détermine après avis du Conseil consultatif les | § 3. Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de voorwaarden |
conditions auxquelles doivent répondre ces soins et services et | waaraan deze zorgen en diensten en waakdiensten moeten voldoen om in |
systèmes de garde pour être pris en considération pour l'exécution de | aanmerking te komen voor de vervulling van deze opdracht. |
cette mission. Sous-section 2. - Conventions avec les prestataires de soins et de | Onderafdeling 2. - Akkoorden met de zorgen- en dienstenverstrekkers |
services Art. 10.Les conventions conclues avec les prestataires de soins ou de services indépendants mentionnent les nom, adresse et qualifications des prestataires. Elles comportent l'engagement du prestataire à prendre en charge les demandes du centre de coordination sans discrimination aucune. Les jours et plages horaires pendant lesquels le prestataire est habituellement disponible pour prester des soins ou services à la demande du centre de coordination sont repris dans un tableau horaire annexé à la convention et tenu à jour. Art. 11.Les conventions conclues avec les groupements de prestataires |
Art. 10.In de overeenkomsten die worden gesloten met de onafhankelijke zorgen- en dienstenverstrekkers worden de naam, het adres en de bekwaamheden van de verstrekkers vermeld. De verstrekker verbindt er zich in de overeenkomst eveneens toe om de verzoeken van het coördinatiecentrum zonder enige vorm van discriminatie te aanvaarden. De dagen en uren tijdens dewelke de verstrekkers gewoonlijk beschikbaar zijn om de zorgen of diensten te verstrekken op verzoek van het coördinatiecentrum, worden opgenomen in een uurrooster dat bij deze overeenkomst is gevoegd en bijgewerkt wordt. Art. 11.De overeenkomsten die worden gesloten met de verenigingen van |
de soins ou services mentionnent : | zorgen- en dienstenverstrekkers bevatten : |
a) les noms, adresse des groupements de prestataires ainsi que le type | a) de namen, het adres van de verenigingen van de verstrekkers alsook |
de prestations fournies; | het soort zorgenverstrekking; |
b) les agréments éventuels des groupements de prestataires. | b) de eventuele erkenningen van de verstrekkersverenigingen. |
Elles comportent l'engagement du groupement des prestataires à prendre | De verenigingen van verstrekkers verbinden zich er toe de aanvragen |
en charge les demandes du centre de coordination sans discrimination | van het coördinatiecentrum zonder enige vorm van discriminatie te |
aucune. | aanvaarden. |
Les jours et plages horaires pendant lesquels les prestataires sont | De dagen en uren tijdens dewelke de verstrekkers gewoonlijk |
habituellement disponibles pour prester des soins ou services à la | beschikbaar zijn om de zorgen of diensten te verstrekken op verzoek |
demande du Centre de coordination sont repris dans un tableau horaire | van het coördinatiecentrum, worden opgenomen in een uurrooster dat bij |
annexé à la convention et tenu à jour. | deze overeenkomst is gevoegd en bijgewerkt wordt. |
Art. 12.Les conventions prévoient la communication réciproque des |
Art. 12.De overeenkomsten voorzien in de wederzijdse uitwisseling van |
informations nécessaires à la continuité de la prise en charge, ainsi | de informatie die noodzakelijk is voor de verdere tenlasteneming, |
que les modalités de cette communication. | alsook de wijzen van deze uitwisseling. |
Le Collège détermine, après avis du Conseil consultatif, les modalités de transmission de ces informations. | Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de wijzen voor de |
A la demande du patient, ces informations doivent également être mises | overdracht van deze informatie. |
à la disposition du médecin librement choisi par le patient et, du | Deze informatie moet, op verzoek van de patiënt, ook ter beschikking |
prestataire de soins choisi librement par celui- ci en dehors de | worden gelegd van de arts die vrij door de patiënt is gekozen en van |
l'intervention du centre de coordination. | de zorgenverstrekker die vrij door hem/haar is gekozen zonder |
inmenging van het coördinatiecentrum. | |
Sous-section 3. - Personnel du centre de coordination | Onderafdeling 3. - Personeel van het coördinatiecentrum |
Art. 13.§ 1er. Pour remplir ses missions, le centre de coordination |
Art. 13.§ 1. Om zijn taken te vervullen, beschikt het |
dispose au minimum d'un employé temps plein de personnel de | coördinatiecentrum over minstens een voltijds bediende belast met de |
coordination, ci-après dénommé le coordinateur. | coödinatie, hierna de coördinator genoemd. |
Les qualifications nécessaires pour occuper la fonction de coordinateur sont celles d'assistant social, d'auxiliaire social ou d'infirmier gradué hospitalier, d'infirmier gradué social ou d'infirmier gradué spécialisé en santé communautaire ou titulaire d'un diplôme d'études étranger dont l'équivalence est appréciée par le service compétent de la Communauté française, sauf dérogation accordée par le Collège. Le centre de coordination peut également disposer de personnel administratif. Celui-ci doit être titulaire d'un certificat d'enseignement secondaire supérieur, sauf dérogation accordée par le Collège. Le centre de coordination peut également disposer de personnel de direction. Celui-ci doit être de niveau universitaire sauf dérogation accordée par le Collège. § 2. Le centre de coordination doit affecter le temps de travail du personnel admis aux subventions exclusivement aux activités liées au présent décret. | Om de functie van coördinator te vervullen, heeft men een diploma van maatschappelijk assistent, maatschappelijk helper of gegradueerd verpleger, gegradueerd maatschappelijk verpleger of gespecialiseerd maatschappelijk verpleger in gemeenschapsgezondheid of is men houder van een buitenlands diploma waarvan het equivalent is erkend door de bevoegde dienst van de Franse Gemeenschap, behoudens afwijking toegestaan door het College. Het coördinatiecentrum mag ook beschikken over administratief personeel. Deze moeten houder zijn van een getuigschrift hoger secundair onderwijs, behoudens afwijking toegestaan door het College. Het coördinatiecentrum heeft ook directiepersoneel. Deze moeten houder zijn van een universitair diploma, behoudens afwijking toegestaan door het College. § 2. Het coördinatiecentrum koppelt de arbeidsduur van het gesubsidieerd personeel uitsluitend aan de activiteiten vermeld in dit decreet. |
Art. 14.Le centre de coordination assure la formation continuée de |
Art. 14.Het coördinatiecentrum staat in voor de voortgezette |
ses coordinateurs, de son personnel administratif et de son personnel | opleiding van de coördinatoren, het administratief personeel en van |
de direction à concurrence d'un minimum de 30 heures par an et par | het directiepersoneel en dit ten belope van minstens 30 uren per jaar |
employé équivalent temps plein. | per equivalent voltijds bediende. |
Le Collège peut arrêter les modalités et contenu de cette formation. | Het College kan de wijzen en de inhoud van deze opleiding vastleggen. |
Sous-section 4. - Fonctionnement | Onderafdeling 4. - Werking |
Art. 15.§ 1er. Le centre de coordination tient à jour un dossier de |
Art. 15.§ 1. Het coördinatiecentrum houdt voor elke ten laste genomen |
persoon een coördinatiedossier bij bestaande uit gegevens inzake | |
coordination pour chaque personne prise en charge comprenant les | maatschappelijk statuut, gezondheid en admininstratieve gegevens van |
données sociales, de santé et administratives du bénéficiaire. Le | de begunstigde. De inhoud van dit dossier is toegankelijk voor de |
contenu de ce dossier est accessible aux personnes dispensant les | personen die zorgen en diensten verstrekken aan deze patiënt en |
soins et services à ce patient et dont le centre de coordination | waarvan het coördinatiecentrum de activiteit coördineert. |
coordonne l'activité. | |
Ces données sont couvertes par le secret médical, l'article 458 du | Deze gegevens zijn beschermd door het medisch geheim, artikel 458 van |
Code Pénal étant applicable aux membres du personnel. | het Strafwetboek dat van toepassing is op de personeelsleden. |
Le Collège arrête, sur proposition du Conseil consultatif le contenu | Het College bepaalt, op voorstel van de Adviesraad, de minimuminhoud, |
minimal, le modèle et les modalités de transmission de ce dossier. | het model en de manier van overdracht van dit dossier. |
§ 2. Le centre de coordination établit une fiche de liaison au | § 2. Het coördinatiecentrum stelt een verbindingsfiche op in de |
domicile du bénéficiaire. Cette fiche ne comporte aucune donnée | |
couverte par le secret médical. | woonplaats van de begunstigde. |
Le Collège arrête, sur proposition du Conseil consultatif le contenu | Deze fiche bevat geen enkel gegeven dat gebonden is aan het medisch geheim. |
minimal et le modèle de cette fiche de liaison. | Het College bepaalt, op voorstel van de Adviesraad, de minimuminhoud |
en het model van deze verbindingsfiche. | |
Art. 16.§ 1er. Le centre de coordination organise la transmission de |
Art. 16.§ 1. Het coördinatiecentrum zorgt voor de overdracht van de |
l'information, notamment par des réunions de travail consacrées à | informatie, meer bepaald door werkvergaderingen die zijn gewijd aan de |
l'exécution du plan de soutien afin que les différents intervenants | uitvoering van het steunplan zodat de verschillende actoren alle |
puissent échanger toutes les informations utiles à l'exécution des | nuttige infiormatie kunnen uitwisselen voor de uitvoering van in |
missions visées aux articles 3 et 4. | artikelen 3 en 4 bedoelde opdrachten. |
Le Collège détermine, après avis du Conseil consultatif, la fréquence | Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, het minimum aantal |
minimale de ces réunions. | vergaderingen. |
§ 2. Le centre de coordination stimule la formation continuée de | § 2. Het coördinatiecentrum moedigt de voortgezette opleiding van alle |
l'ensemble des prestataires. | verstrekkers aan. |
Art. 17.Le centre de coordination collabore avec les structures |
Art. 17.Het coördinatiecentrum werkt samen met de ambulante, |
ambulatoires, résidentielles ou semi-résidentielles situées sur son | residentiële of semiresidentiële structuren die gelegen zijn in zijn |
territoire d'activités, dans le but d'améliorer le transfert de prise | activiteitengebied, om de overdracht van patiënten of gedeelde |
en charge des patients ou la prise en charge partagée. | tenalsteneming te bewerkstelligen. |
Art. 18.Le centre de coordination recueille les données statistiques |
Art. 18.Het coördinatiecentrum wint statistische gegevens in over |
de son activité. Ces données sont récoltées notamment dans un but | zijn activiteit. Deze gegevens worden ingewonnen om de behoeften, het |
d'évaluation des besoins, de l'offre et de la demande et d'évaluation | aanbod en de aanvraag te evalueren en om de kwaliteit van de |
de la qualité en matière de coordination de soins et services à | coördinatie van zorgen en thuisverpleging te evalueren zodat |
domicile afin d'élaborer des critères de qualité de coordination. Ces | kwaliteitscriteria voor de coördinatie kunnen worden uitgewerkt. Deze |
statistiques sont communiquées à l'administration dans le respect de | statistieken worden bezorgd aan het bestuur waarbij de anominiteit van |
l'anonymat du bénéficiaire. | de begunstigde gerespecteerd blijft. |
Le Collège détermine après avis du Conseil consultatif le contenu et | Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de inhoud en het |
le modèle de ce rapport statistique. | model van dit statistisch verslag. |
Section 3. - Procédure d'agrément | Afdeling 3. - Erkenningsprocedure |
Art. 19.§ 1er. L'agrément provisoire est accordé pour une période |
Art. 19.§ 1. De voorlopige erkenning wordt toegekend voor een duur |
d'un an et est renouvelable. Il est accordé par le Collège après avis | van één jaar en kan worden vernieuwd. De erkenning wordt verleent door |
du Conseil consultatif En cas de refus d'agrément provisoire, la | het College na advies van de Adviesraad. Bij wiegering van de |
décision est motivée. | voorlopige erkenning, wordt deze beslissing met reden omkleed. |
§ 2. L'agrément définitif est accordé pour une période de 5 ans et est | § 2. De definitieve erkenning wordt toegekend voor een duur van 5 jaar |
renouvelable. Il est accordé par le Collège après inspection par | en kan worden vernieuwd. De erkenning wordt verleend door het College |
l'administration et après avis du Conseil consultatif. | na inspectie door het bestuur en na advies van de Adviesraad. |
A l'expiration de la période d'agrément provisoire ou définitif le | Na het verstrijken van de voorlopige of definitieve erkenningsperiode, |
service reste agréé provisoirement ou définitivement aussi longtemps | blijft de dienst voorlopig of definitief erkend zolang er geen |
qu'une décision d'agrément définitif ou de renouvellement d'agrément | beslissing werd genomen voor een definitieve erkenning en een |
définitif n'est pas intervenue. | vernieuwing van de erkenning. |
§ 3. En cas de refus d'agrément définitif, la décision est motivée et | § 3. Bij weigering van de definitieve erkenning, wordt de beslissing |
emporte la suppression des subventions au centre de coordination dans | met reden omkleed en leidt deze tot de schorsing van de toelagen aan |
les 3 mois de la notification de la décision de refus. | het coördinatiecentrum binnen de 3 maand na de betekening van de |
§ 4. Le Collège peut, à tout moment retirer l'agrément d'un centre de | weigeringsbeslissing. § 4. Het College kan op ieder moment de erkenning van een |
coordination si celui-ci ne respecte plus les conditions d'agrément | coördinatiecentrum intrekken als deze niet langer de |
prévues aux articles 5 à 18. | erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikelen 5 tot 18 naleeft; |
§ 5. Le Collège détermine, après avis du Conseil consultatif, les | § 5. Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de procedures |
procédures d'agrément provisoire et définitif des centres de | voor de voorlopige en definitieve erkenning van de coördinatiecentra |
coordination ainsi que la procédure de refus, de retrait et de | alsook de procedures voor de weigering, de intrekking en de wijziging |
modification d'agrément. | van de erkenning. |
Section 4. - Catégories de centres de coordination et programmation | Afdeling 4. - Categorieën voor de coördinatiecentra en programmering |
Art. 20.§ 1er. Il est instauré 3 catégories de centres de |
Art. 20.§ 1. Er bestaan drie 3 categorieën van coördinatiecentra, |
coordination en fonction : | ingedeeld op basis van : |
1° des missions visées à l'article 4. | 1° de opdrachten bedoeld in artikel 4. |
a) le centre de coordination de catégorie 1 remplit la mission visée à | a) het coördinatiecentrum categorie 1 vervult de opdracht bedoeld in |
l'article 4, 1°; | artikel 4, 1°; |
b) les centres de coordination de catégories 2 et 3 remplissent les | b) de coördinatiecentra categorie 2 en 3 vervullen beide opdrachten |
deux missions visées à l'article 4; | bedoeld in artikel 4; |
2° des services visés aux articles 8 et 9. | 2° de diensten bedoeld in artikelen 8 en 9. |
Le Collège détermine après avis du Conseil consultatif les critères | Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de kwantiteits- en |
quantitatifs et qualitatifs des services offerts dans chaque catégorie. | kwaliteitscriteria van de diensten die elke categorie aanbieden. |
3° de l'organisation du centre de coordination et du type de système | 3° de organisatie van het coördinatiecentrum en van het type |
de garde mis en place. | wachtdienst. |
a) le centre de coordination de catégorie 3 est un centre de | a) het coördinatiecentrum categorie 3 is een geïntegreerd |
coordination intégré, c'est-à-dire qu'il constitue avec les services | coördinatiecentrum, d.w.z. dat het samen met de belangrijkste diensten |
principaux visés à l'article 8, § 1er, 1°, une unité technique | bedoeld in artikel 8, § 1, 1°, een technische uitbatingseenheid vormt |
d'exploitation au sens de l'article 50.3 de la loi du 4 août 1996 | in de zin van artikel 50.3 van de wet van 4 augustus 1996 aangaande |
relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | het welzijn van de werknemers tijdens de uitoefening van hun werk; |
travail; b) le centre de coordination de catégorie 3 organise un système de | het coördinatiecentrum categorie 3 organiseert een wachtdienst |
garde lui permettant d'assurer une permanence 24 h/24 h dans ses | waardoor het 24/24 u. bereikbaar is en stelt hiertoe voldoende |
locaux et dispose du personnel de coordination suffisant à cet effet. | personeel aan. |
§ 2. Le Collège détermine après avis du Conseil consultatif le | § 2. Het College bepaalt, na het advies van de Adviesraad, het |
personnel subsidié dans chaque catégorie. | gesubsidieerd personeel binnen elke categorie. |
Le Collège détermine les catégories de centre de coordination qui | Het College bepaalt de categorieën van het coördinatiecentrum die |
bénéficient de personnel administratif et de direction. | administratief en directiepersoneel krijgen. |
Art. 21.§ 1er. Peut être agréé un centre de coordination pour 175 000 |
Art. 21.§ 1. Per 175 000 inwoners kan een coördinatiecentrum worden |
habitants. | erkend. |
§ 2. Dans les limites des crédits budgétaires et de la programmation, | § 2. Het College kan, binnen de perken van de budgettaire kredieten en |
le Collège peut, à la demande d'un centre de coordination agréé dans | de programmering, op verzoek van een coördinatiecentrum dat is erkend |
une catégorie et après avis du Conseil consultatif lui accorder un | in een bepaalde categorie, en na advies van de Adviesraad, een |
agrément dans une catégorie différente. Le centre de coordination doit | erkenning verlenen in een andere categorie. Het coördinatiecentrum |
répondre aux critères fixés par le Collège pour sa nouvelle catégorie | moet voldoen aan de criteria die zijn vastgesteld door het College |
endéans les 6 mois. | voor de nieuwe categorie en dit binnen 6 maanden. |
§ 3. Si le centre de coordination agréé ne répond plus aux critères de | § 3. Indien het erkend coördinatiecentrum niet langer voldoet aan de |
sa catégorie, le Collège peut, après avis du Conseil consultatif lui | criteria van zijn categorie, kan het College, na advies van de |
retirer son agrément en tant que centre de coordination ou lui | Adviesraad, de erkenning intrekken als coördinatiecentrum of kan het |
accorder un agrément pour une catégorie différente. | een erkenning verlenen voor een andere categorie. |
Section 5. - Subventions | Afdeling 5. - Toelagen |
Art. 22.Dans la limite des crédits budgétaires, le Collège accorde |
Art. 22.Het College verleent het erkend coördinatiecentrum een |
une subvention au centre de coordination agréé. | toelage binnen de perken van de budgettaire kredieten. |
La subvention couvre les frais du personnel visé à l'article 13 et les | De toelage dekt de personeelskosten bedoeld in artikel 13 en de |
frais de fonctionnement liés à l'exécution des missions visées aux | werkingskosten voor de vervulling van de opdrachten bedoeld in |
articles 3 et 4. La subvention est justifiée par des pièces comptables | artikelen 3 en 4. De toelage wordt gerechtvaardigd aan de hand van de |
appropriées. Si la totalité du montant de la subvention n'est pas | bijhorende boekhoudkundige documenten. Als het hele bedrag van de |
justifiée, le centre de coordination a l'obligation de rembourser les | toelage niet verantwoord is, moet het coördinatiecentrum de onterechte |
sommes injustifiées. | bedragen terugbetalen. |
La subvention ne peut couvrir les frais qui font l'objet d'une | De toelage mag niet dienen door de kosten waarvoor een andere toelage |
subvention ou de toute autre prise en charge financière en vertu d'une | of een andere financiële tegemoetkoming krachtens een andere wet wordt |
autre législation. | toegekend. |
Le centre de coordination qui bénéficie d'autres ressources | Het coördinatiecentrum dat geniet van andere financiële middelen dan |
financières que celles octroyées en vertu du présent décret présente | deze die zijn toegekend krachtens dit decreet, houdt een analytische |
une comptabilité analytique permettant de différencier l'utilisation | boekhouding bij waarin de verschillende financiële middelen |
de ses diverses ressources financières. | opgesplitst staan. |
Le Collège détermine les modalités de liquidation des subventions. | Het College bepaalt de wijzen voor de uitbetaling van deze toelagen. |
Art. 23.La subvention allouée pour frais de personnel couvre les |
Art. 23.De toelage voor de personeelskosten dekt de personeelskosten |
frais du personnel prévu pour la catégorie dans laquelle le centre de coordination est agréé. Les barèmes utilisés pour le calcul de la subvention sont ceux joints en annexe. L'ancienneté reconnue au membre du personnel de coordination est celle acquise en tant que salarié dans les secteurs de la santé ou de l'aide aux personnes. La subvention couvre les charges sociales et d'autres primes ou avantages sociaux. Art. 24.Un subside forfaitaire est octroyé au centre de coordination pour ses frais de fonctionnement. |
die zijn voorzien voor de categorie waarin het coördinatiecentrum is erkend. De gebruikte schalen voor de berekening van de toelagen zijn opgenomen in de bijlage. De erkende anciënniteit van het coördinatiepersoneelslid is deze die is verworven als loontrekkende in de gezondheids- of welzijnssector. De toelage dekt de sociale lasten en andere sociale premies of voordelen. Art. 24.Het coördinatiecentrum krijgt een forfaitaire toelage voor de |
Il couvre notamment : | werkingskosten. Deze toelage dekt onder meer : |
a) les frais d'assistance aux réunions des prestataires dont les | a) de bijstandskosten voor de vergaderingen van de verstrekkers |
réunions ne sont pas subventionnées en vertu d'une autre législation, | waarvan de vergaderingen niet worden gesubsidieerd krachtens een |
à condition qu'un registre signé par ces prestataires atteste de leur | andere wet, op voorwaarde dat een register dat is ondertekend door de |
présence, et que les montants de l'indemnité forfaitaire soient versés | verstrekkers hun aanwezigheid bevestigt en dat de bedragen van de |
directement aux prestataires ou groupements de prestataires | forfaitaire vergoeding direct uitbetaald worden aan de verstrekkers of |
conventionnés avec le centre de coordination. Le montant de | groeperingen van verstrekkers die een overeenkomst hebben gesloten met |
l'indemnité forfaitaire par prestataire et par réunion est fixé par le | het coördinatiecentrum. Het bedrag van de forfaitaire vergoeding per |
Collège, après avis du Conseil consultatif. | verstrekker in per vergadering zijn bepaald door het College, na |
advies van de Adviesraad; | |
b) les frais de formation du personnel de coordination du centre de | b) de kosten voor de opleiding van het coördinatiepersoneel van het |
coordination; | coördinatiecentrum; |
c) l'indemnité de garde à domicile des prestataires de soins du centre | c) de vergoeding voor de thuisbewaking van de zorgenverstrekkers van |
de coordination de catégorie 3 suivant les modalités fixées par le | het coördinatiecentrum categorie 3 volgens de modaliteiten die zijn |
Collège après avis du Conseil consultatif; | vastgelegd door het College na advies van de Adviesraad. |
d) un montant forfaitaire déterminé en fonction de la catégorie du | d) een forfaitair bedrag dat is vastgelegd op basis van de categorie |
centre de coordination. | van het coördinatiecentrum. |
Le Collège détermine les montants des subventions octroyées pour ces | Het College bepaalt het bedrag van de toelagen die worden toegestaan |
frais de fonctionnement. | voor de werkingskosten. |
CHAPITRE III. - Services de soins palliatifs et continués | HOOFDSTUK III. - Diensten voor palliatieve zorgen en nazorg |
Section 1re. - Définition et Missions | Afdeling 1. - Definitie en Opdrachten |
Art. 25.Les services de soins palliatifs et continués ont pour |
Art. 25.De diensten voor palliatieve zorgen en nazorg stellen als |
objectif commun le développement et l'amélioration des soins | gemeenschappelijk doel de ontwikkeling en verbetering van de |
palliatifs et continués. | palliatieve zorgen en nazorg. |
Les services de soins palliatifs et continués comportent l'aide et | De diensten voor palliatieve zorgen en nazorg bestaan uit de |
l'assistance interdisciplinaire globalement dispensées à domicile ou | interdisciplinaire hulp en bijstand die thuis of buiten de |
dans un hébergement non hospitalier en vue de rencontrer au mieux les | ziekenhuisomgeving verstrekt worden om beter in te spelen op de |
besoins physiques, psychiques et moraux des patients atteints d'une | fysieke, psychische en morele behoeften van de patiënten die terminaal |
maladie à pronostic fatal et de leur entourage. | ziek zijn alsook van hun omgeving. |
Art. 26.Les missions principales des services de soins palliatifs et |
Art. 26.De diensten voor palliatieve zorgen en nazorg hebben volgende |
continués sont soit : | belangrijke opdrachten : |
1° organiser et coordonner à la demande du patient ou de son | 1° ofwel, op verzoek van de patiënt of zijn vertegenwoordiger, in |
représentant, en collaboration avec son médecin traitant et en liaison notamment avec l'équipe hospitalière et le centre de coordination, l'ensemble des soins et services à domicile permettant d'assurer la continuité des soins et des services ainsi que la surveillance 24 h/24 h, 7 jours/7 jours, pour les patients atteints d'une maladie à pronostic fatal; 2° organiser et dispenser des soins palliatifs et continués aux patients atteints d'une maladie à pronostic fatal, en étroite collaboration avec le médecin traitant et le centre de coordination; 3° assurer l'organisation et les interventions psychosociales, notamment psychiatriques que nécessite un patient atteint d'une | samenspraak met zijn behandelend arts en onder meer het ziekenhuisteam en het coördinatiecentrum, alle zorgen en diensten thuis regelen en coördineren zodat er steeds een zorgenverstrekking alsook 24/24 u., 7/7 dagen bewaking is voor de terminale patiënten; 2° ofwel, in nauwe samenwerking met de behandelend arts en het coördinatiecentrum, palliatieve zorgen en nazorg regelen en verstrekken aan de terminale patiënten; 3° ofwel, in nauwe samenwerking met de behandelend arts, psychosociale |
maladie à pronostic fatal ainsi que le soutien à son entourage, en | en psychiatrische opvang verzekeren die een terminale patiënt behoeft |
étroite collaboration avec le médecin traitant; | alsook de ondersteuning van zijn omgeving; |
4° sensibiliser, assurer la formation, théorique ou pratique, la | 4° de theoretische of praktische opleiding, de voortgezette opleiding |
formation continue ou la supervision d'intervenants professionnels ou | of het toezicht van de beroepsmensen of vrijwilligers die niet tot de |
bénévoles, extérieurs au service amenés à traiter ou à soutenir les | dienst behoren en de terminale patiënten en hun omgeving moeten |
patients atteints d'une maladie à pronostic fatal et leur entourage. | behandelen of ondersteunen, ingang doen vinden en verzekeren. |
Section 2. - Conditions d'agrément | Afdeling 2. - Erkenningsvoorwaarden |
Sous-section 1re. - Conditions générales d'agrément | Onderafdeling 1. - Algemene erkenningsvoorwaarden |
Art. 27.Le service de soins palliatifs et continués doit être |
Art. 27.De dienst voor palliatieve zorgen en nazorg wordt |
organisé par une a.s.b.l. ayant parmi ses objectifs le développement | georganiseerd door een v.z.w. die zich als doel stelt de ontwikkeling |
et l'amélioration des soins palliatifs et continués. | en de verbetering van de palliatieve zorgen en nazorg. |
Art. 28.Le service de soins palliatifs et continués doit avoir son |
Art. 28.De dienst voor palliatieve zorgen en nazorg heeft zijn |
siège social et exercer ses activités principalement sur le territoire | maatschappelijke zetel en oefent zijn activiteiten uit op het Brussels |
de la Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk grondgebied. |
Art. 29.Le service de soins palliatifs et continués doit être |
Art. 29.De dienst voor palliatieve zorgen en nazorg valt, door de |
considéré, en raison de son organisation interne comme appartenant | interne organisatie, uitsluitend onder de bevoegdheid van de Franse |
exclusivement à la Communauté française en vertu de l'article 2 du | Gemeenschap krachtens artikel 2 van het decreet van 1 juli 1982 tot |
décret du 1er juillet 1982 fixant les critères d'appartenance | vaststelling van de criteria waarbij instellingen voor |
exclusive à la Communauté française des institutions traitant des | persoonsgebonden aangelegenheden in het tweetalig gewest van |
matières personnalisables dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | Brussel-Hoofdstad uitsluitend behoren tot de Franse Gemeenschap. |
Art. 30.Le service de soins palliatifs et continués collabore avec la |
Art. 30.De dienst voor palliatieve zorgen en nazorg werkt samen met |
ou les associations en matière de soins palliatifs agréées. | de vereniging(en) op het vlak van de erkende palliatieve zorgen. |
Art. 31.Le service de soins palliatifs et continués respecte les |
Art. 31.De dienst voor palliatieve zorgen en nazorg eerbiedigt de |
convictions philosophiques ou religieuses des personnes qui | filosofische of religieuze overtuigingen van de personen die zich |
s'adressent à lui. | ertoe richten. |
Sous-section 2. - Conditions d'agrément spécifique par mission | Onderafdeling 2. - Specifieke erkenningsvoorwaarden per opdracht |
Art. 32.Pour être agréé le service de soins palliatifs et continués |
Art. 32.Om te worden erkend moet de dienst voor palliatieve zorgen en |
doit disposer d'une équipe interdisciplinaire dont les membres | nazorg beschikken over een interdisciplinair team waarvan de leden |
justifient d'une expérience en matière de soins palliatifs et continués. | ervaring hebben op het vlak van de palliatieve zorgen en nazorg. |
Le Collège détermine les critères requis pour satisfaire à cette | Het College bepaalt de criteria die vereist zijn om aan deze |
condition. | voorwaarde te voldoen. |
Art. 33.§ 1er. Pour être agréé dans le cadre de la mission visée à |
Art. 33.§ 1. Om te worden erkend voor de opdracht bedoeld in artikel |
l'article 26, 1°, le service de soins palliatifs et continués doit | 26, 1°, regelt en verstrekt de dienst voor palliatieve diensten en |
organiser et dispenser journellement en fonction de l'intensité de | nazorg dagelijks de volgende diensten, naargelang de intensiteit van |
l'aide nécessaire les services suivants : | de noodzakelijk hulp : |
a) soins infirmiers, | a) verpleegkundige zorgen; |
b) système de garde et de surveillance 7 jours/7 jours et 24 h/24 h, permettant une intervention urgente et adaptée à la situation endéans l'heure. Le service de soins palliatifs et continués dispose au moins, au sein de son équipe, de personnel infirmier et collabore avec un médecin référent formé spécifiquement en soins palliatifs. § 2. Pour remplir les missions visées à l'article 26, 2° et 3°, le service de soins palliatifs et continués doit pouvoir assurer une prise en charge de ses patients 7 jours/7 jours, en fonction de leurs besoins. | b) wacht- en permanentiedienst 7/7 dagen 24/24 uur waardoor binnen het uur snel en gepast kan worden opgetreden. De dienst voor palliatieve zorgen en nazorg beschikt minstens in zijn team over verpleegkundig personeel en werkt samen met een referentie-geneesheer die een specifieke opleiding in palliatieve zorgen heeft gekregen. § 2. Om de opdrachten bedoeld in artikel 26, 2° en 3°, te vervullen, moet de dienst palliatieve zorgen en nazorg zijn patiënten 7/7 dagen kunnen opvangen, naargelang hun behoeften. |
§ 3. Pour remplir les missions visées à l'article 26, 3° et 4°, le | § 3. Om de opdrachten bedoeld in artikel 26, 3° en 4°, te vervullen, |
service de soins palliatifs et continués dispose au moins au sein de | beschikt de dienst palliatieve zorgen en nazorg over minstens een |
son équipe d'un(e) psychologue. | psycholo(o)g(e) in zijn team. |
Le Collège détermine, après avis du Conseil consultatif, les critères | Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, aan welke criteria |
auxquels doivent répondre les systèmes de garde visés aux § 1er et 2. | de wachtdiensten bedoeld in §§ 1 en 2 moeten beantwoorden. |
Art. 34.Outre, la supervision de son personnel, le service de soins |
Art. 34.Naast het toezicht op het personeel zorgt de dienst |
palliatifs et continués assure la formation continuée de son | palliatieve zorgen en nazorg ook voor de voortgezette opleiding van |
personnel, à concurrence d'un minimum de 30 heures par an et par | zijn personeel, naar rato van minstens 30 uren per jaar en per |
personne équivalent temps plein. | voltijds equivalent persoon. |
Sous-section 3. - Fonctionnement | Onderafdeling 3. - Werking |
Art. 35.Le service de soins palliatifs et continués qui remplit une |
Art. 35.De dienst palliatieve zorgen en nazorg die één van de in |
des missions visées à l'article 26, 1°, 2° et 3°, tient à jour un | artikel 26, 1°, 2° en 3°, bedoelde opdrachten vervult, houdt een |
dossier individuel contenant les données sociales et administratives | individueel dossier bij met daarin de sociale en administratieve |
et, le cas échéant, les données médicales. | gegevens en desgevallend de medische gegevens. |
Ces données sont couvertes par le secret médical, l'article 458 du | Deze gegevens worden beschermd door het medisch geheim, artikel 458 |
Code pénal étant applicable aux membres du personnel. | van het Strafwetboek dat van toepassing is op de personeelsleden. |
Le Collège détermine après avis du Conseil consultatif le contenu | Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de minimuminhoud en |
minimal et le modèle de ce dossier. | het model van dit dossier. |
Art. 36.Le service de soins palliatifs et continués qui remplit une |
Art. 36.De diensten palliatieve zorgen en nazorg die één van de in |
des missions à l'article 26, 1°, 2° et 3° organise des réunions | artikel 26, 1°, 2° en 3°, bedoelde opdrachten vervult organiseert |
d'équipe consacrées aux patients pris en charge, afin que les membres | groepsvergaderingen die handelen over de patiënten zodat de teamleden |
de l'équipe puissent échanger toutes les informations utiles à | alle nuttige informatie kunnen uitwisselen voor de uitvoering van hun |
l'exécution de leur mission. | opdracht. |
Les personnes extérieures à l'équipe qui participent à la prise en | De personen die niet horen bij dit team en die de patiënten ten laste |
charge des patients sont conviées à ces réunions. | nemen, worden op deze vergaderingen uitgenodigd. |
Art. 37.Le service de soins palliatifs et continués collabore avec |
Art. 37.De dient palliatieve zorgen en nazorg werkt samen met de |
les structures ambulatoires, résidentielles ou semi-résidentielles | ambulante, residentiële of semiresidentiële structuren die gelegen |
situées sur son territoire d'activités, dans le but d'améliorer le | zijn in zijn activiteitengebied om een betere overdracht of gedeelde |
partage ou le transfert de prise en charge des patients. | tenlasteneming van de patiënt bewerkstellingen. |
Art. 38.Le service de soins palliatifs et continués recueille les |
Art. 38.De dienst voor palliatieve zorgen en nazorg wint alle |
données statistiques de son activité. Ces données sont collectées | statistische inlichtingen in over zijn activiteit. Deze gegevens |
notamment dans un but d'évaluation des besoins de l'offre et de la | worden verzameld met het oog op de evaluatie van de behoeften inzake |
demande et d'élaboration de critères de qualités en matière de soins | vraag en aanbod en de opmaak van kwaliteitscriteria op het vlak van |
palliatifs et continués. Ces statistiques sont communiquées à | palliatieve zorgen en nazorg. Deze statistieken worden bezorgd aan het |
l'administration dans le respect de l'anonymat des patients. | bestuur en de anonimiteit van de patiënten worden gerespecteerd. |
Le Collège détermine, après avis du Conseil consultatif, le contenu et | Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de inhoud en het |
le modèle de ce rapport statistique. | model van dit statistisch verslag. |
Section 3. - Catégories de services et programmation | Afdeling 3. - Categorieën diensten en programmering |
Art. 39.Il est instauré 5 catégories de services de soins palliatifs |
Art. 39.Er bestaan 5 categorieën diensten voor palliatieve zorgen en |
et continués en fonction du nombre et du type de missions remplies. | nazorg naargelang het aantal en soort vervulde opdrachten. |
1° Le service de catégorie 1 remplit la mission visée à l'article 26, | 1° De dienst categorie 1 vervult de opdracht bedoeld in artikel 26, |
4°. | 4°; |
2° Le service de catégorie 2 remplit les missions visées à l'article | 2° De dienst categorie 2 vervult de opdrachten bedoeld in artikel 26, |
26, 3° et 4°. | 3° en 4°; |
3° Le service de catégorie 3 remplit les missions visées à l'article | 3° De dienst categorie 3 vervult de opdrachten bedoeld in artikel 26, |
26, 2° et 3°. | 2° en 3°; |
4° Le service de catégorie 4 remplit la mission visée à l'article 26, | 4° De dienst categorie 4 vervult de opdracht bedoeld in artikel 26, |
1°. | 1°; |
5° Le service de catégorie 5 remplit toutes les missions visées à | 5° De dienst categorie 5 vervult alle opdrachten bedoeld in artikel |
l'article 26. | 26. |
Art. 40.§ 1er. Peut être agréé un service de soins palliatifs et continués par 125 000 habitants. |
Art. 40.§ 1. Per 125 000 inwoners kan een dienst voor palliatieve zorgen en nazorg erkend worden. |
§ 2. Dans la limite des crédits budgétaires et de la programmation, le | § 2. Het College kan, binnen de perken van de budgettaire kredieten en |
Collège peut, à la demande d'un service agréé dans une catégorie et | de programmering, op verzoek van een dienst die is erkend in een |
après avis du Conseil consultatif, lui accorder un agrément dans une | bepaalde categorie, en na advies van de Adviesraad, een erkenning |
catégorie différente. Le service doit répondre aux critères fixés par | verlenen in een andere categorie. De dienst moet voldoen aan de |
le Collège pour sa catégorie endéans les 6 mois de son changement de catégorie. | criteria die zijn vastgesteld door het College voor de nieuwe categorie en dit binnen 6 maanden. |
§ 3. Si le service ne répond plus aux critères de sa catégorie, le | § 3. Indien de dienst niet langer voldoent aan de criteria van zijn |
Collège peut, après avis de Conseil consultatif, lui retirer son | categorie, kan het College, na advies van de Adviesraad, de erkenning |
agrément en tant que service de soins palliatifs et continués ou lui | intrekken als dienst voor palliatieve zorgen en nazorg of kan het een |
accorder un agrément pour une catégorie différente. | erkenning verlenen voor een andere categorie. |
Section 4. - Procédure d'agrément | Afdeling 4. - Erkenningsprocedure |
Art. 41.§ 1er. L'agrément provisoire est accordé pour une période |
Art. 41.§ 1. De voorlopige erkenning wordt toegekend voor een duur |
d'un an et est renouvelable. Il est accordé par le Collège après avis | van één jaar en kan worden vernieuwd. De erkenning wordt verleent door |
du Conseil consultatif. En cas de refus d'agrément provisoire, la | het College na advies van de Adviesraad. Bij wiegering van de |
décision est motivée. | voorlopige erkenning, wordt deze beslissing met reden omkleed. |
§ 2. L'agrément définitif est accordé pour une période de 5 ans et est | § 2. De definitieve erkenning wordt toegekend voor een duur van 5 jaar |
renouvelable. Il est accordé par le Collège après inspection par | en kan worden vernieuwd. De erkenning wordt verleend door het College |
l'administration et après avis du Conseil consultatif | na inspectie door het bestuur en na advies van de Adviesraad. |
A l'expiration de la période d'agrément provisoire ou définitif, le | Na het verstrijken van de voorlopige of definitieve erkenningsperiode, |
service de soins palliatifs et continués reste agréé provisoirement ou | blijft de dienst voor palliatieve zorgen en nazorg voorlopig of |
définitivement aussi longtemps qu'une décision d'agrément définitif ou | definitief erkend zolang er geen beslissing werd genomen voor een |
de renouvellement d'agrément définitif n'est pas intervenue. | definitieve erkenning en een vernieuwing van de erkenning. |
§ 3. En cas de refus d'agrément définitif, la décision est motivée et | § 3. Bij weigering van de difinitieve erkenning, wordt de beslissing |
emporte la suppression des subventions au service de soins palliatifs | met reden omkleed en leidt deze tot de schorsing van de toelagen aan |
et continués dans les 3 mois de la notification de la décision de | dienst voor palliatieve zorgen en nazorg binnen de 3 maand na de |
refus. | betekening van de weigeringsbeslissing. |
§ 4. Le Collège peut, à tout moment, retirer l'agrément d'un service | § 4. Het College kan op ieder moment de erkenning van een dienst voor |
de soins palliatifs et continués si celui-ci ne respecte plus les | palliatieve zorgen en nazorg intrekken als deze niet langer de |
conditions d'agrément prévues aux articles 27 à 38. | erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikelen 27 tot 38 naleeft; |
§ 5. Le Collège détermine, après avis du Conseil consultatif, les | § 5. Het College bepaalt, na advies van de Adviesraad, de procedures |
procédures d'agrément provisoire et définitif des services de soins | voor de voorlopige en definitieve erkenning van de diensten voor |
palliatifs et continués ainsi que la procédure de refus, de retrait et | palliatieve zorgen en nazorg alsook de procedures voor de weigering, |
de modifications d'agrément. | de intrekking en de wijziging van de erkenning. |
Section 5. - Subventions | Afdeling 5. - Toelagen |
Art. 42.Dans la limite des crédits budgétaires, le Collège accorde |
Art. 42.Het College verleent de erkende dienst palliatieve zorgen en |
une subvention au service de soins palliatifs et continués agréé. | nazorg een toelage binnen de perken van de budgettaire kredieten. De |
Celle-ci couvre en tout ou en partie les frais de personnel et de | toelage dekt geheel of deels de personeels- en werkingskosten voor de |
fonctionnement liés à l'exercice de ses missions. | vervulling van de opdrachten. |
La subvention est justifiée par des pièces comptables appropriées. Si | De toelage wordt gerechtvaardigd aan de hand van de bijhorende |
la totalité du montant de la subvention n'est pas justifiée, le | boekhoudkundige documenten. Als het hele bedrag van de toelage niet |
service a l'obligation de rembourser les sommes injustifiées. | verantwoord is, moet de dienst de onterechte bedragen terugbetalen. |
Le service de soins palliatifs et continués qui bénéficie d'autres | De dienst voor palliatieve zorgen en nazorg die geniet van andere |
ressources financières que celles octroyées en vertu du présent décret | financiële middelen dan deze die zijn toegekend krachtens dit decreet, |
présente une comptabilité analytique permettant de différencier | houdt een analytische boekhouding bij waarin de verschillende |
l'utilisation de ses diverses ressources financières. | financiële middelen opgesplitst staan. |
Art. 43.La subvention forfaitaire accordée au service de soins |
Art. 43.De forfaitaire toelage die is toegekend aan de dienst voor |
palliatifs et continués est fixée par le Collège en fonction de sa | palliatieve zorgen en nazorg is vastgelegd door het College op basis |
catégorie, de son volume d'activités et de l'existence éventuelle | van de categorie, de omvang van de activiteiten en het eventueel |
d'une subvention octroyée en vertu d'une autre législation pour des | bestaan van een toelage die krachtens een andere wet toegestaan is |
activités du même type que celles pour lesquelles le service est | voor activiteiten van hetzelfde type dan die waarvoor de dienst erkend |
agréé. | is. |
CHAPITRE IV. - Contrôle | HOOFDSTUK IV. - Controle |
Art. 44.Le Collège désigne les agents de l'administration chargés de |
Art. 44.Het College duidt de ambtenaren aan van het bestuur die |
l'inspection des conditions d'agrément, du contrôle des missions ainsi | instaan voor de inspectie van de erkenningsvoorwaarden, de controle |
que de la comptabilité des centres de coordination et services de | van de opdrachten alsook van de boekhouding van de coördinatiecentra |
soins palliatifs et continués et du contrôle de l'affectation des | en de diensten voor palliatieve zorgen en nazorg en van de controle |
subventions. | voor de aanwending van de toelagen. |
Le centre de coordination ou le service de soins palliatifs et | Het erkend coördinatiecentrum of de erkende dienst voor palliatieve |
continués agréé garantit un libre accès à ses locaux et la possibilité | zorgen en nazorg garandeert een vrije toegang tot de lokalen en de |
de consulter sur place les dossiers du personnel admis aux | mogelijkheid om ter plaatse de dossiers in te kijken van het personeel |
subventions, rapports, dossiers, conventions, pièces comptables et | dat toelagen, verslagen, overeenkomsten boekhoudkundige documenten en |
autres pièces justificatives requises par le présent décret. | andere bewijsstukken die door dit decreet vereist zijn, kan inkijken. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen |
Art. 45.A titre transitoire, les centres de coordination agréés par |
|
la Commission communautaire française au 31 décembre 1997 et les | Art. 45.De door de Franse Gemeenschapscommissie op 31 december 1997 |
erkende coördinatiecentra en de diensten voor palliatieve zorgen en | |
services de soins palliatifs et continués ayant conclu en 1997 une | nazorg die in 1997 een overeenkomst hebben gesloten met de Franse |
convention avec la Commission communautaire française en tant | Gemeenschapscommissie als verenigingen die werkzaam zijn op het vlak |
qu'associations actives en matière de soins palliatifs et continués | van de palliatieve zorgen en nazorg, zijn voorlopig erkend voor een |
sont agréés provisoirement pour une période de 1 an. | duur van 1 jaar. |
Les catégories dans lesquelles les centres de coordination et les | De categorieën waarin de coördinatiecentra en de diensten voor |
services de soins palliatifs et continués sont agréés durant cette | palliatieve zorgen en nazorg zijn erkend tijdens deze voorlopige |
période d'agrément provisoire sont fixées par le Collège, après avis | erkenningsperiode zijn vastgesteld door het College, na advies van de |
du Conseil consultatif, sur base des données fournies dans les | Adviesraad, op basis van gegevens die zijn verstrekt in de |
rapports d'activités de l'année 1997 et d'une demande motivée des | activiteitenverslagen van 1997 en van een gemotiveerde aanvraag van de |
centres de coordination ou des services de soins palliatifs et | coördinatiecentra of van de diensten voor palliatieve zorgen en |
continués. | nazorg. |
Le Collège détermine le montant des subsides octroyés durant cet | Het College bepaalt het bedrag van de toelagen die worden toegekend |
agrément provisoire de 1 an sur base des mêmes éléments. | tijdens deze voorlopige erkenningsperiode van 1 jaar op grond van |
dezelfde gegevens. | |
Les centres de coordination et les services conservent, à titre | De coördinatiecentra en de diensten behouden, ten voorlopige titel |
transitoire durant cette période, au moins le montant des subventions | |
qui leur ont été octroyées en 1997, sauf en cas de diminution de plus | tijdens deze periode, minstens het bedrag van de toelagen die hen in |
de 20 % de leurs activités. | 1997 werden uitgekeerd, tenzij hun activiteiten met meer dan 20 % |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | afnemen. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 46.Sont abrogés : |
Art. 46.Worden opgeheven : |
- le décret de la Communauté française du 19 juin 1989 organisant | - het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juni 1989 houdende de |
l'agrément et le subventionnement des centres de soins et services à | erkenning en de subsidiëring van de verzorgingscentra en diensten voor |
domicile modifié par le décret du 26 juin 1992 et l'arrêté de la | thuisverpleging gewijzigd bij decreet van 26 juni 1992 en het besluit |
Commission communautaire française du 26 septembre 1996 relatif à la | van de Franse Gemeenschapscommissie van 26 september 1996 betreffende |
reconnaissance et à l'octroi de subventions aux associations actives | de erkenning en de toekenning van toelagen aan de verenigingen die |
en matière de soins palliatifs et continués. | werkzaam zijn op het vlak van de palliatieve zorgen en nazorg. |
Art. 47.Le présent décret entre en vigueur le 1er avril 1999. |
Art. 47.Dit decreet treedt in werking op 1 april 1999. |
Art. 48.Le membre du Collège chargé de la Santé est chargé de |
Art. 48.Het Lid van het College, belast met Gezondheid, is belast met |
l'exécution du présent décret. | de uitvoering van dit ontwerpdecreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 mars 1999. | Brussel, 4 maart 1999. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Président du Collège de la Commission communautaire française, | Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
chargé du Budget, des Relations avec la Communauté française et la | belast met Begroting, Betrekking met de Franse Gemeenschap en het |
Région wallonne, ainsi que des Relations internationales | Waals Gewest, alsook met Internationale Betrekkingen |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes | Lid van he College, belast met Bijstand aan Personen |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Membre du Collège, chargé de la Culture, du Sport et du Tourisme. | Lid van het College, belast met Cultuur, Sporrt en Toerisme |
E. ANDRE, | E. ANDRE, |
Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle et | Lid van het College, belast met Beroepsopleiding en Permanente |
permanente des Classes moyennes. | Opleiding en met Middenklasse |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Membre du Collège, chargé de la Santé, de la Reconversion et du | Lid van het College, belast met Gezondheid, Beroepsomscholing en |
Recyclage professionnels, | |
de l'Enseignement, de la Promotion sociale, du Transport scolaire et | -Bijscholing, Onderwijs, Sociale Promotie, Leerlingenvervoer en |
de la Fonction publique. | Ambtenarenzaken. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1998-1999. | (1) Gewone zitting 1998-1999. |
Documents de l'assemblée. - Projet de décret, doc 69 (1998-1999) n° 1. | Documenten van de Vergadering. - Ontwerpdecreet, doc. 69 (1998-1999) |
- Rapport, doc 69 (1998-1999) n° 2. | nr. 1. - Verslag, doc. 69 (1998-1999) nr. 2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 12 février | Integraal verslag. - Discussie en aanneming. Zitting van 12 februari |
1999. | 1999. |
Annexe | Bijlage |
Base annuelle des barèmes (100 % non indexés) applicables à la | Jaarbasis van de loonschalen (100 % niet-geïndexeerd) die van |
Commission communautaire française pour les centres de coordination | toepassing zijn op de Franse Gemeenschapscommissie voor de coördinatiecentra |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |