Décret relatif à la fusion volontaire des communes de Puurs et Sint-Amands et modifiant l'annexe au décret du 5 juillet 2002 réglant la dotation et la répartition du Fonds flamand des Communes et l'annexe au Décret portant organisation des élections locales et provinciales du 8 juillet 2011 | Decreet betreffende de vrijwillige samenvoeging van de gemeenten Puurs en Sint-Amands en tot wijziging van de bijlage bij het decreet van 5 juli 2002 tot vaststelling van de regels inzake de dotatie en de verdeling van het Vlaams Gemeentefonds en de bijlage bij het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
4 MAI 2018. - Décret relatif à la fusion volontaire des communes de | 4 MEI 2018. - Decreet betreffende de vrijwillige samenvoeging van de |
gemeenten Puurs en Sint-Amands en tot wijziging van de bijlage bij het | |
Puurs et Sint-Amands et modifiant l'annexe au décret du 5 juillet 2002 | decreet van 5 juli 2002 tot vaststelling van de regels inzake de |
réglant la dotation et la répartition du Fonds flamand des Communes et | dotatie en de verdeling van het Vlaams Gemeentefonds en de bijlage bij |
l'annexe au Décret portant organisation des élections locales et provinciales du 8 juillet 2011 (1) | het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret relatif à la fusion volontaire des communes de Puurs et | Decreet betreffende de vrijwillige samenvoeging van de gemeenten Puurs |
Sint-Amands et modifiant l'annexe au décret du 5 juillet 2002 réglant | en Sint-Amands en tot wijziging van de bijlage bij het decreet van 5 |
la dotation et la répartition du Fonds flamand des Communes et | juli 2002 tot vaststelling van de regels inzake de dotatie en de |
l'annexe au Décret portant organisation des élections locales et | verdeling van het Vlaams Gemeentefonds en de bijlage bij het Lokaal en |
provinciales du 8 juillet 2011 | Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011 |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Dispositions de fusion | HOOFDSTUK 2. - Samenvoegingsbepalingen |
Art. 2.Les communes de Puurs et Sint-Amands sont fusionnées le 1er |
Art. 2.De gemeenten Puurs en Sint-Amands worden op 1 januari 2019 |
janvier 2019 en une nouvelle commune, dénommée Puurs-Sint-Amands. | samengevoegd tot een nieuwe gemeente, genaamd Puurs-Sint-Amands. |
Art. 3.La limite de la nouvelle commune de Puurs-Sint-Amands est |
Art. 3.De grens van de nieuwe gemeente Puurs-Sint-Amands wordt |
formée par les limites extérieures des communes fusionnées de Puurs et | gevormd door de buitengrenzen van de samengevoegde gemeenten Puurs en |
Sint-Amands, telles qu'enregistrées par l'Administration Mesures & | Sint-Amands, zoals bijgehouden door de Administratie Opmetingen en |
Evaluations au sein de l'Administration générale de la Documentation | Waarderingen binnen de Algemene Administratie van de |
patrimoniale du Service public fédéral Finances. La limite intérieure | Patrimoniumdocumentatie van de Federale Overheidsdienst Financiën. De |
entre les communes fusionnées échoit. | binnengrens tussen de samengevoegde gemeenten vervalt. |
CHAPITRE 3. - Elections | HOOFDSTUK 3. - Verkiezingen |
Art. 4.Par dérogation à l'article 218, § 3, alinéa 1er, du Décret |
Art. 4.In afwijking van artikel 218, § 3, eerste lid, van het Lokaal |
portant organisation des élections locales et provinciales du 8 | en Provinciaal Kiesdecreet van 8 juli 2011 worden de kiezers uit de |
juillet 2011, les électeurs des communes fusionnées de Puurs et Sint-Amands sont convoqués le 14 octobre 2018. | samengevoegde gemeenten Puurs en Sint-Amands bijeengeroepen op 14 oktober 2018. |
CHAPITRE 4. - Dispositions relatives à l'application des articles 102 | HOOFDSTUK 4. - Bepalingen betreffende de toepassing van artikel 102 |
à 115 inclus du Décret relatif au sol du 27 octobre 2006 | tot en met 115 van het Bodemdecreet van 27 oktober 2006 |
Art. 5.Dans le cadre de la fusion, visée à l'article 2 du présent |
Art. 5.In het kader van de samenvoeging, vermeld in artikel 2 van dit |
décret, la cession de terrains à risque, visée à l'article 2, 13° et | decreet, kan de overdracht van risicogronden, vermeld in artikel 2, |
18°, du Décret relatif au sol du 27 octobre 2006, peut se faire sans | 13° en 18°, van het Bodemdecreet van 27 oktober 2006, gebeuren zonder |
que les obligations, visées aux articles 102 à 115 inclus du décret | dat voorafgaand aan de verplichtingen, vermeld in artikel 102 tot en |
précité, doivent être remplies préalablement. | met 115 van het voormelde decreet, moet worden voldaan. |
Les obligations, visées à l'alinéa 1er, sont respectées par la | De verplichtingen, vermeld in het eerste lid, worden door de nieuwe |
nouvelle commune Puurs-Sint-Amands après la fusion conformément aux | gemeente Puurs-Sint-Amands na de samenvoeging nagekomen conform de |
délais suivants : | volgende termijnen: |
1° la reconnaissance d'orientation du sol est exécutée et son rapport | 1° het oriënterend bodemonderzoek wordt uitgevoerd en het verslag |
est introduit auprès de l'OVAM dans le délai suivant : | ervan bij de OVAM ingediend voor het volgende tijdstip: |
a) lorsqu'il s'agit d'un terrain à risque sur lequel un ou plusieurs | a) als het gaat om een risicogrond waarop een of meer |
établissements à risque sont ou ont été exploités, dont au moins un | risico-inrichtingen worden of werden geëxploiteerd waarvan minstens |
marqué par la lettre « B » : avant le 31 décembre 2021 ; | één met kenletter `B': vóór 31 december 2021; |
b) lorsqu'il s'agit d'un terrain à risque sur lequel un établissement | b) als het gaat om een risicogrond waarop een risico-inrichting met |
à risque marqué de la lettre « A », plusieurs établissements à risque | kenletter `A', meerdere risico-inrichtingen met allemaal kenletter |
marqués de la lettre « A », ou plusieurs établissements à risque dont | `A', of meerdere risico-inrichtingen waarvan minstens één met |
au moins un est marqué de la lettre « A » sont ou ont été exploités, | kenletter `A' worden of werden geëxploiteerd, en geen enkele met |
et aucun marqué de la lettre « B » : avant le 31 décembre 2023 ; | kenletter `B': vóór 31 december 2023; |
c) les autres terrains à risque : avant le 31 janvier 2027 ; | c) de overige risicogronden: vóór 31 januari 2027; |
2° si une reconnaissance descriptive du sol est nécessaire | |
conformément à l'article 104, § 1er, ou l'article 109, § 1er, du | 2° als conform artikel 104, § 1, of artikel 109, § 1, van voormeld |
décret précité, l'OVAM détermine le délai dans lequel la | decreet een beschrijvend bodemonderzoek noodzakelijk is, bepaalt de |
reconnaissance descriptive du sol doit être effectuée et son rapport | OVAM de termijn waarbinnen het beschrijvend bodemonderzoek moet worden |
doit être transmis à l'OVAM ; | |
3° si un assainissement du sol est nécessaire conformément à l'article | uitgevoerd en het verslag ervan aan de OVAM moet worden bezorgd; |
104, § 2, ou l'article 109, § 2, du décret précité, l'OVAM détermine | 3° als conform artikel 104, § 2, of artikel 109, § 2, van voormeld |
le délai dans lequel l'assainissement du sol doit être exécuté. | decreet bodemsanering noodzakelijk is, bepaalt de OVAM de termijn |
waarbinnen de bodemsanering moet worden uitgevoerd. | |
Dans un an après la fusion, visée à l'article 2 du présent décret, la | Binnen 1 jaar na de samenvoeging, vermeld in artikel 2 van dit |
nouvelle commune de Puurs-Sint-Amands établit un inventaire de tous | decreet, maakt de nieuwe gemeente Puurs-Sint-Amands een inventaris op |
ses terrains à risque relevant des obligations respectives, visées à | van al haar risicogronden die vallen onder de respectievelijke |
l'alinéa 2, et transmet l'inventaire à l'OVAM. | verplichtingen, vermeld in het tweede lid, en bezorgt ze de inventaris aan de OVAM. |
Art. 6.L'article 5 s'applique par analogie à la cession de terrains à |
Art. 6.Artikel 5 is van overeenkomstige toepassing op de overdracht |
risque des centres publics d'action sociale des communes fusionnées de | van risicogronden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
Puurs et Sint-Amands au nouveau centre public d'action sociale de la | van de samengevoegde gemeenten Puurs en Sint-Amands naar het nieuwe |
nouvelle commune de Puurs-Sint-Amands. | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van de nieuwe gemeente Puurs-Sint-Amands. |
CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 7.A l'annexe du décret du 5 juillet 2002 réglant la dotation et |
Art. 7.In de bijlage bij het decreet van 5 juli 2002 tot vaststelling |
la répartition du Fonds flamand des Communes, ajoutée par le décret du | van de regels inzake de dotatie en de verdeling van het Vlaams |
22 décembre 2017, les modifications suivantes sont apportées : | Gemeentefonds, toegevoegd bij het decreet van 22 december 2017, worden |
de volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° le rang | 1° de rij |
SINT-AMANDS | SINT-AMANDS |
122 521,09 | 122 521,09 |
0,0935% | 0,0935% |
est abrogé ; | wordt opgeheven; |
2° le rang | 2° de rij |
PUURS | PUURS |
307 673,91 | 307 673,91 |
0,2348% | 0,2348% |
est remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt: |
PUURS-SINT-AMANDS | PUURS-SINT-AMANDS |
430 195,00 | 430 195,00 |
0,3284% | 0,3284% |
». | ". |
Art. 8.A l'annexe au Décret portant organisation des élections |
|
locales et provinciales du 8 juillet 2011, remplacée par le décret du | Art. 8.In de bijlage bij het Lokaal en Provinciaal Kiesdecreet van 8 |
30 juin 2017, dans la rubrique de la Province d'Anvers, les | juli 2011, vervangen bij het decreet van 30 juni 2017, worden in de |
modifications suivantes sont apportées : | rubriek Provincie Antwerpen de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le rang | 1° de rij |
Sint-Amands | Sint-Amands |
est abrogé ; | wordt opgeheven; |
2° le rang | 2° de rij |
Puurs | Puurs |
est remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt: |
Puurs-Sint-Amands | Puurs-Sint-Amands |
». | ". |
CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding |
Art. 9.Les articles 7 et 8 entrent en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 9.Artikel 7 en 8 treden in werking op 1 januari 2019. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 mai 2018. | Brussel, 4 mei 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2017-2018 | (1) Zitting 2017-2018 |
Documents. - Projet de décret : 1522 - N° 1 | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1522 - Nr. 1 |
Rapport : 1522 - N° 2 | Verslag : 1522 - Nr. 2 |
Texte adopté en séance plénière : 1522 - N° 3 | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1522 - Nr. 3 |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 25 avril 2018. | Handelingen. - Bespreking en aanneming: Vergadering van 25 april 2018. |