Décret relatif au plan de cohésion sociale pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française | Decreet betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgedragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
4 MAI 2017. - Décret relatif au plan de cohésion sociale pour ce qui | 4 MEI 2017. - Decreet betreffende het plan voor maatschappelijke |
concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté | cohesie wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de |
française (1) | Franse Gemeenschap is overgedragen (1) |
Le PARLEMENT WALLON a adopté et Nous, GOUVERNEMENT WALLON, | Het WAALS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, WAALSE REGERING, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, des matières visées aux articles 127, § 1er, et | Grondwet aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127, § 1, en 128, § |
128, § 1er, de celle-ci. | 1, van de Grondwet. |
Il s'applique aux communes de langue française de la Région wallonne. | Het is van toepassing op de Franstalige gemeenten van het Waalse |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
Gewest. Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet en zijn |
d'exécution, l'on entend par : | uitvoeringsbesluiten wordt verstaan onder : |
1° cohésion sociale : l'ensemble des processus qui contribuent à | 1° maatschappelijke cohesie: de processen als geheel die bijdragen tot |
assurer, à tous les individus ou groupes d'individus, l'égalité des | het garanderen van gelijke kansen en voorwaarden, de daadwerkelijke |
chances et des conditions, l'accès effectif aux droits fondamentaux et | toegang tot de grondrechten en het economisch, maatschappelijk en |
au bien-être économique, social et culturel et à permettre à chacun, | cultureel welzijn aan alle individuen en groepen van individuen en tot |
de participer activement à la société et d'y être reconnu et ce quels | het geven van de mogelijkheid aan eenieder tot actieve deelname aan de |
que soient son origine nationale ou ethnique, son appartenance | samenleving en tot algemene erkenning ongeacht de nationale of |
culturelle, religieuse ou philosophique, son statut social, son âge, | ethnische oorsprong, het culturele, godsdienstige of filosofische |
gedachtegoed, het maatschappelijke statuut, de leeftijd, het | |
son niveau socio-économique, son orientation sexuelle, sa santé ou son | sociaal-economisch niveau, de sexuele geaardheid, de gezondheid of de |
handicap; | handicap; |
2° pouvoir local : la commune ou le CPAS, en cas d'application de | 2° de lokale overheid : de gemeente of het OCMW, in geval van |
l'article 3, § 2, bénéficiant d'un droit de tirage en exécution du | toepassing van artikel 3, § 2, die/dat ter uitvoering van dit decreet |
présent décret; | over een trekkingsrecht beschikt; |
3° coresponsable pour le bien-être de tous : une attitude ou un | 3° onderling verantwoordelijk voor het welzijn van allen : een houding |
sentiment partagé de responsabilité collective par rapport à un ou des | of een gedeeld gevoel van collectieve verantwoordelijkheid ten |
objectifs d'intérêt général. | opzichte van één of meerdere doelstellingen van algemeen belang. |
Art. 3.Une commune reçoit, aux conditions et selon la procédure |
Art. 3.Een gemeente krijgt, tegen de voorwaarden en volgens de |
prévue par le présent décret, un droit de tirage pour la réalisation | procedure bedoeld in dit decreet, een trekkingsrecht voor de |
d'actions, relevant des matières dont l'exercice a été transféré de la | uitvoering van acties, in verband met de aangelegenheden waarvan de |
Communauté française, prévues à l'article 4, § 4, visant à | uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgedragen, bedoeld in |
l'amélioration de la cohésion sociale. | artikel 4, § 4, met het oog op de verbetering van de maatschappelijke |
Par dérogation à l'alinéa 1er, chaque commune peut, par convention | cohesie. In afwijking van het eerste lid, kan elke gemeente, bij overeenkomst |
avec le centre public d'action sociale, lui déléguer, pour la | met het openbaar centrum van maatschappelijk welzijn, haar, voor de |
programmation concernée, la réception du droit de tirage ainsi que | betrokken programmering, de ontvangst van het trekkingsrecht |
l'organisation et la mise en oeuvre du plan d'actions. | overdragen alsook de organisatie en de uitvoering van het actieplan. |
Art. 4.§ 1er. Le droit de tirage est accessible à chaque pouvoir |
Art. 4.§ 1. Het trekkingsrecht is toegankelijk voor elke lokale |
local dont le taux de logement public ou subventionné sur le | overheid van wie het percentage van openbare of gesubsidieerde |
territoire de la commune est au moins égal à cinq pour cent selon la | woningen op het grondgebied van de gemeente minstens gelijk is aan |
méthode de calcul fixée à l'article 1332-15 du Code de la démocratie | vijf percent volgens de berekeningsmethode bepaald in artikel 1332-15 |
locale et de la décentralisation. | van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le pouvoir local dont le taux | § 2. In afwijking van paragraaf 1, kan de lokale overheid van wie het |
de logement public sur le territoire de la commune est inférieur à | percentage openbare woningen op het grondgebied van de gemeente lager |
cinq pour cent peut accéder au droit de tirage si, soit : | is dan vijf percent toegang krijgen tot het trekkingsrecht als, |
1° le revenu moyen par habitant de la commune est inférieur au revenu | hetzij: 1° het gemiddeld inkomen per inwoner van de gemeente lager is dan het |
moyen par habitant de la Région wallonne; | gemiddeld inkomen per inwoner in het Waalse Gewest; |
2° le pouvoir local est lié, l'année précédant la programmation | 2° de lokale overheid, het jaar dat voorafgaat aan de betrokken |
concernée, par une convention de partenariat avec la Région wallonne | programmering, verbonden is door een samenwerkingsverband met het |
dans le cadre du Plan Habitat permanent. | Waalse Gewest in het kader van het Plan Permanente Woning. |
Le revenu moyen par habitant visé au 1° est le revenu moyen par ménage | Het gemiddeld inkomen per inwoner bedoeld in punt 1° is het gemiddeld |
sur base des déclarations fiscales, selon les dernières statistiques | inkomen per gezin op basis van de fiscale aangiften en overeenkomstig |
INS disponibles émanant de la Direction générale Statistique et | de laatste beschikbare statistieken van het NIS afkomstig van het |
Information économique (DGSIE) du SPF Economie, P.M.E., Classes | Directoraat-generaal Statistiek en Economische informatie van de FOD |
moyennes et Energie. | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. |
§ 3. En cas d'association visée à l'article 14, § 2, le droit de | § 3. In het geval van een vereniging bedoeld in artikel 14, § 2, is |
tirage est accessible aux pouvoirs locaux de l'association : | het trekkingsrecht toegankelijk voor de begunstigden van de vereniging : |
1° soit lorsque la moyenne pondérée des taux de logement public sur le | 1° hetzij wanneer het gewogen gemiddelde van de percentages openbare |
territoire des différentes communes de l'association est au moins égal | woningen op het grondgebied van de verschillende gemeenten van de |
à cinq pour cent; | vereniging minstens gelijk is aan vijf percent; |
2° soit lorsque la moyenne pondérée des revenus moyens par habitant | 2° hetzij wanneer het gewogen gemiddelde van het gemiddeld inkomen per |
sur les territoires des différentes communes de l'association est | inwoner op het grondgebied van de verschillende gemeenten van de |
inférieure à la moyenne régionale de revenus par habitant. | vereniging lager is dan het regionale gemiddelde van inkomen per |
§ 4. Les actions visées à l'article 3, alinéa 1er, doivent : | inwoner. § 4. De acties bedoeld in artikel 3, eerste lid, moeten : |
1° viser, cumulativement, sous l'angle : | 1° cumulatief beogen : |
a) individuel : | a) op individueel vlak : |
* à la réduction de la pauvreté et des inégalités ou exclusions | * de vermindering van de armoede en de sociale ongelijkheid of |
sociales - avec un accent particulier pour le soutien aux enfants, aux | uitsluiting - met een bijzondere nadruk op de steun voor de kinderen |
familles monoparentales; | en eenoudergezinnen; |
* à la lutte contre la privation de l'accès aux droits fondamentaux | * de strijd tegen de ontzegging van de toegang tot de grondrechten |
visés à l'article 23 de la Constitution; | bedoeld in artikel 23 van de Grondwet; |
b) collectif : à la construction d'une société solidaire et | b) op collectief vlak : de opbouw van een solidaire maatschappij waar |
coresponsable pour le bien-être de tous; | allen onderling verantwoordelijk zijn voor eenieders welzijn; |
2° impliquer des publics cibles et une collaboration ou un partenariat | 2° doelpublieken betrekken en een samenwerking of een partnerschap met |
avec d'autres autorités publiques et/ou le secteur associatif. | andere overheden en/of de verenigingssector. |
Art. 5.§ 1er. Le droit de tirage est organisé pour une programmation |
Art. 5.§ 1. Het trekkingsrecht wordt georganiseerd voor een |
dont la durée est celle d'une mandature communale. | programmering waarvan de duur gelijk is met een gemeentelijk mandaat. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la première programmation a une durée | In afwijking van lid één duurt de eerste programmering vijf jaar, |
de 5 ans prenant cours au 1er janvier 2020. | ingaand op 1 januari 2020. |
§ 2. Le droit de tirage est fixé pour chaque programmation sur base | § 2. Het trekkingsrecht wordt voor elke programmering vastgelegd op |
d'un montant annuel au moins égal à celui de la programmation | grond van een jaarlijks bedrag dat minstens gelijk is aan het bedrag |
précédente adapté du pourcentage d'évolution des prix, multiplié par | van de vorige programmering aangepast aan het percentage van de |
le nombre d'exercices de la programmation. | prijzenontwikkeling en vermenigvuldigd met het aantal boekjaren van de |
programmering. | |
Si n est la première année d'une programmation, le montant annuel visé | Indien n het eerste jaar van een programmering is, wordt dit jaarlijks |
à l'alinéa 1er est fixé sur base de l'indice de juillet de l'année n-2 | bedrag bedoeld in het eerste lid vastgelegd op grond van de index van |
rapporté à celui de juillet de six années antérieures. Le montant | juli van het jaar n-2 in verhouding tot de index van juli van zes |
annuel est fixé à minimum 23 000 000 euros lors de la première | vorige jaren. Het jaarlijkse bedrag wordt op minimum 23.000.000 euros |
programmation. | bij de eerste programmering bepaald. |
§ 3. Le montant total du droit de tirage revenant aux pouvoirs locaux | § 3. Het totaalbedrag van het trekkingsrecht dat aan de lokale |
correspond, pour une programmation, aux crédits cumulés de l'ensemble | overheden toekomt, stemt voor een programmering overeen met de |
de la période couverte par ce programme. | gecumuleerde kredieten van het geheel van de door deze programmering |
gedekte periode. | |
Art. 6.La quote-part du montant du droit de tirage visé à l'article |
Art. 6.Het aandeel van het in artikel 5, § 2, bedoelde bedrag van het |
5, § 2, revenant à chaque pouvoir local, est composée d'une part de | trekkingsrecht dat aan elke lokale overheid toekomt, is samengesteld |
base et d'une part modulée. | uit een basisdeel en een veranderlijk deel. |
Art. 7.§ 1er. Le montant annuel de la part de base est égal à |
Art. 7.§ 1. Het jaarlijks bedrag van het basisdeel is gelijk aan |
quatre-vingt pour cent du montant annuel obtenu par la commune ou le | tachtig percent van het jaarlijks bedrag verkregen door de gemeente of |
CPAS, lors de la programmation précédente. | het OCMW, tijdens de vorige programmering. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le montant annuel de la part de | § 2. In afwijking van paragraaf 1, wordt het jaarlijks bedrag van het |
base de la commune, ou CPAS en cas d'application de l'article 3, § 2, | basisdeel van de gemeente, of OCMW in het geval van toepassing van |
d'une commune qui n'a pas déposé de plan dans le cadre de la | artikel 3, § 2, van een gemeente die geen plan heeft neergelegd in het |
programmation précédente est fixé comme suit: | kader van de vorige programmering, vastgesteld als volgt : |
- pour les communes de 0 à 60.000 habitants : y = 2x + 10.000 (avec un | - voor de gemeenten van 0 tot 60.000 inwoners : y = 2x + 10.000 (met |
minimum de 20.000 euros); | een minimum van 20.000 euro); |
- pour les communes de plus de 60.000 habitants : y =14/3x - 150.000 | - voor de gemeente van meer dan 60.000 inwoners: y =14/3x - 150.000 |
(avec un maximum de 400.000 euros). | (met een maximum van 400.000 euro). |
Où y est le montant et x la population. | Waarbij y het bedrag is, en x de bevolking. |
§ 3. Lors de la première programmation en exécution du présent décret, | § 3. Tijdens de eerste programmering ter uitvoering van dit decreet, |
le montant annuel obtenu par la commune dans le cadre de la | is het jaarlijks bedrag verkregen door de gemeente in het kader van de |
programmation précédente est le montant annuel obtenu par la commune | vorige programmering het jaarlijks bedrag verkregen door de gemeente |
dans le cadre du dernier plan de cohésion sociale mis en oeuvre en | in het kader van het laatste plan voor maatschappelijke cohesie |
exécution du décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion | uitgevoerd ter uitvoering van het decreet van 6 november 2008 |
betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie van de steden en | |
sociale dans les villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne | gemeenten van Wallonië, wat betreft de aangelegenheden waarvan de |
les matières dont l'exercice est transféré de la Communauté française. | uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgedragen. |
Art. 8.Le montant annuel de la part modulée de l'ensemble des |
Art. 8.Het jaarlijks bedrag van het veranderlijk deel van het geheel |
pouvoirs locaux est égal au montant visé à l'article 5, § 2, diminué | van de lokale overheden is gelijk aan het bedrag bedoeld in artikel 5, |
des montants calculés en exécution de l'article 7 pour l'ensemble des | § 2, verminderd met de bedragen berekend ter uitvoering van artikel 7 |
pouvoirs locaux. | voor het geheel van de lokale overheden. |
Het bedrag van het veranderlijk deel van elke lokale overheid wordt | |
Le montant de la part modulée de chaque pouvoir local est calculé | berekend volgens de verdeelcriteria van het Bijzonder fonds voor |
selon les critères de répartition du Fonds spécial de l'aide social | maatschappelijk welzijn bedoeld in artikel 105 van de organieke wet |
visés à l'article 105 de la loi du 8 juillet 1976 organique des | van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
centres publics d'action sociale. | welzijn. |
Art. 9.Le Gouvernement calcule le montant du droit de tirage attribué |
Art. 9.De Regering berekent het aan elke lokale overheid toegekende |
à chaque pouvoir local en application des articles 6 à 8. | bedrag van het trekkingsrecht overeenkomstig de artikelen 6 tot 8. |
Art. 10.Le Gouvernement communique le montant du droit de tirage aux |
Art. 10.De Regering deelt het bedrag van het trekkingsrecht aan de |
pouvoirs locaux de telle manière qu'ils obtiennent l'approbation du | |
plan visé à l'article 14 l'année qui précède la première année de | lokale overheden mede zodat ze de goedkeuring van het in artikel 14 |
cette programmation ainsi que, pour information, un ensemble de | bedoelde plan het jaar dat voorafgaat aan het eerste jaar van deze |
programmering krijgen, evenals ter informatie een geheel van nuttige | |
statistiques utiles en vue de la rédaction de leur plan. | statistieken met het oog op de redactie van hun plan. |
Art. 11.Le pouvoir local ne perçoit pas de droit de tirage si le |
Art. 11.De lokale overheid krijgt geen trekkingsrecht als de |
calcul de son droit de tirage annuel donne un résultat inférieur à 25 | berekening van zijn jaarlijks trekkingsrecht minder dan 25.000 euro |
000 euros. | als resultaat heeft. |
In afwijking van het eerste lid, kan een lokale overheid een | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, un pouvoir local peut percevoir un | trekkingsrecht krijgen, met inachtneming van artikel 4, indien op |
droit de tirage, dans le respect de l'article 4, si cumulativement : | cumulatieve wijze de volgende voorwaarden worden vervuld : |
1° un plan commun, tel que visé à l'article 14, § 2, est introduit | 1° een gemeenschappelijk plan, zoals bedoeld in artikel 14, § 2, wordt |
avec une ou plusieurs communes dans le cadre d'une association de | met één of meerdere gemeenten ingediend in het kader van een samengaan |
pouvoirs locaux faisant l'objet d'une convention d'association; | van lokale overheden via een samenwerkingsverband; |
2° la somme cumulée de leur droit de tirage annuel est égale ou | 2° de gecumuleerde som van hun trekkingsrecht is gelijk aan of hoger |
supérieure à 25 000 euros. | dan 25.000 euro. |
Art. 12.Le montant non attribué résultant de l'application de |
Art. 12.Het niet toegekende bedrag voortvloeiend uit de toepassing |
l'article 11 est réparti entre les autres pouvoirs locaux. | van artikel 11 wordt verdeeld tussen de andere lokale overheden. |
Art. 13.Les dépenses admissibles, en vue de la poursuite des |
Art. 13.De in aanmerking komende uitgaven, met het oog op het |
objectifs définis à l'article 4, § 4, au titre de la subvention sont : | nastreven van de doelstellingen omschreven als subsidie in artikel 4, § 4, zijn de volgende : |
1° les frais de personnel : ils concernent le chef de projet et les | 1° de personeelskosten : zij hebben betrekking op de projectleider en |
agents engagés de manière spécifique pour la réalisation des actions du plan ou spécialement détachés à cette fin et remplacés dans leur emploi; 2° les frais de fonctionnement : s'ils ne peuvent être individualisés, ils sont pondérés dans un rapport entre le personnel affecté à l'action et le personnel concerné par la dépense réalisée; 3° les frais d'investissement : les taux d'aménagement référencés dans les frais d'investissement concernent des rénovations légères des locaux affectés au plan; 4° les frais de consultance : les frais liés directement au plan tels | de personeelsleden die specifiek in dienst worden genomen voor de uitvoering van de acties van het plan of die speciaal daartoe gedetacheerd worden en in hun betrekking vervangen worden; 2° de werkingskosten : als ze niet duidelijk aangegeven kunnen worden, worden ze gewogen in een verhouding tussen het personeel dat voor de actie bestemd wordt en het personeel dat bij de uitgevoerde uitgave betrokken is; 3° de investeringskosten: de inrichtingspercentages die aangegeven worden in de investeringskosten hebben betrekking op kleinschalige renovaties van de lokalen die voor het plan aangewend worden; 4° consultancykosten : de kosten die rechtstreeks in verband staan tot |
que les frais de formation ou de supervision d'équipe; | het plan zoals de kosten voor de opleiding van of het toezicht op een |
5° les frais de subvention aux institutions, services et associations | team; 5° de subsidiëringskosten aan de instellingen, diensten en |
avec lesquels la commune a conclu une convention de partenariat : | verenigingen waarmee de gemeente een samenwerkingsovereenkomst |
frais visant la mise en oeuvre d'une action directement liée ou | gesloten heeft: kosten met het oog op de uitvoering van een actie die |
complémentaire au plan; | in rechtstreeks of aanvullend verband staat tot het plan; |
6° les frais éventuellement exposés dans le cadre de l'établissement | 6° de eventueel gemaakte kosten in het kader van het vaststellen van |
d'un diagnostic préalable; | een voorafgaandelijke diagnose; |
7° toutes autres dépenses déterminées par le Gouvernement. | 7° alle andere uitgaven bepaald door de Regering. |
Les frais admissibles prévus aux 1°, 2°, 3° et 4° concernent les | De in aanmerking komende uitgaven waarvan sprake onder 1°, 2°, 3° en |
dépenses exposées par la commune et les montants transférés aux | 4° hebben betrekking op de uitgaven verricht door de gemeente en de |
institutions, services ou associations visés au 5°. | bedragen overgeheveld aan de instellingen, diensten of verenigingen bedoeld onder 5°. |
Concernant le 2°, les frais de déplacement sont calculés en fonction | Betreffende punt 2°, worden de verplaatsingskosten berekend in functie |
du barème utilisé au sein de l'administration communale du pouvoir | van de loonschaal gebruikt binnen de lokale overheid. |
local. Concernant le 3°, les matériels roulants référencés dans les frais | Betreffende punt 3°, het rollend materieel dat aangegeven wordt in de |
d'investissement s'entendent comme des véhicules à l'usage collectif | investeringskosten wordt verstaan als voertuigen voor het |
des pouvoirs locaux. | gemeenschappelijk gebruik van de lokale overheden. |
Art. 14.§ 1er. En fonction du montant calculé en application des |
Art. 14.§ 1. In functie van het bedrag berekend overeenkomstig de |
articles 6 à 9, les pouvoirs locaux éligibles au droit de tirage en | artikelen 6 tot 9, maken de lokale overheden die in aanmerking komen |
exécution du présent décret rédigent un plan d'actions, dénommé | voor het trekkingsrecht ter uitvoering van dit decreet een actieplan |
ci-après « le plan ». Ce plan peut être élaboré sur base d'un | op, hierna "het plan" genoemd. Dit plan kan worden uitgewerkt op basis |
diagnostic de cohésion sociale selon les conditions et modalités | van een diagnose van maatschappelijke cohesie volgens de voorwaarden |
déterminées par le Gouvernement. Le plan est partie intégrante du plan | en modaliteiten bepaald door de Regering. Het plan maakt noodzakelijk |
stratégique transversal tel qu'organisé par le Code de la démocratie | deel uit van het beleidsoverkoepelend strategisch plan zoals ingericht |
locale et de la décentralisation. | bij het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie. |
§ 2. Sans préjudice de l'article 4, les conseils communaux et/ou les | § 2. Onverminderd artikel 4 kunnen de gemeenteraden en/of de raden |
conseils de l'action sociale peuvent présenter un plan commun, dans le | voor maatschappelijk welzijn een gemeenschappelijk plan voorleggen in |
cadre d'une association de pouvoirs locaux. | het kader van een vereniging van lokale overheden. |
Une convention dont le modèle est mis à disposition des pouvoirs | Een overeenkomst waarvan het model wordt ter beschikking gesteld van |
locaux par le Service public de Wallonie, formalise l'association | de lokale overheden door de Waalse Overheidsdienst, formaliseert de |
visée à l'alinéa 1er. | vereniging bedoeld in het eerste lid. |
La convention précise : | De overeenkomst bepaalt : |
1° la liste du personnel affecté à la mise en oeuvre du plan; | 1° de lijst van het personeel dat tewerkgesteld is voor de uitvoering |
2° la commune ou le centre public d'action sociale qui assure la | van het plan; 2° de gemeente of het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn |
gestion budgétaire et administrative du plan commun; | die/dat het budgettair en administratief beheer van het gemeenschappelijk plan verzekert. |
3° les modalités d'utilisation et de répartition entre les pouvoirs | 3° de gebruiks- en verdelingsmodaliteiten tussen de lokale overheden |
locaux des biens mobiliers et immobiliers affectés au plan commun; | van de roerende en onroerende goederen bestemd voor het gemeenschappelijk plan; |
4° la durée de la convention et les modalités de résiliation. | 4° de duur van de onvereenkomst en de modaliteiten voor de opzegging. |
Chaque conseil communal ou conseil de l'action sociale approuve la | Elke gemeenteraad of Raad voor sociale actie keurt de beslissing van |
décision d'association de pouvoirs locaux. | vereniging van lokale overheden goed. |
§ 3. Le plan se décline en actions envisagées par la ou les communes | § 3. Het plan houdt acties in die overwogen worden door de gemeente(s) |
ou le ou les centres publics d'action sociale durant la programmation. | of het/de openbare centrum/centra voor maatschappelijk welzijn tijdens |
de programmering. | |
Chaque action envisagée fait l'objet : | Elk overwogen actie maakt het voorwerp uit van : |
1° d'une description quant à son lien avec les objectifs poursuivis | 1° een omschrijving wat zijn band betreft met de nagestreefde |
dans le respect de l'article 4, § 4; | doelstellingen met inachtneming van artikel 4, § 4; |
2° d'une estimation budgétaire des dépenses admissibles du plan visées | 2° een budgettaire schatting van de in aanmerking komende uitgaven van |
à l'article 13 au regard des objectifs poursuivis dans le respect de | het plan bedoeld in artikel 13 ten opzichte van de nagestreefde |
l'article 4, § 4, et de la part d'investissement propre global visée à | doelstellingen met inachtneming van artikel 4, § 4, en van het |
l'article 15, 2°. | gedeelte van globale eigen investering bedoeld in artikel 15, 2°. |
Art. 15.Le Gouvernement détermine les formes du plan, lequel est |
Art. 15.De Regering bepaalt de vormen van het plan dat met de |
conforme aux principes suivants : | volgende principes overeenstemt : |
1° le plan concerne uniquement des actions poursuivant des objectifs | 1° het plan betreft uitsluitend acties die doelstellingen nastreven |
visés à l'article 4, § 4, et qui seront réalisées durant la | bedoeld in artikel 4, § 4, en die tijdens de betrokken programmering |
programmation concernée; | zullen uitgevoerd worden; |
2° l'investissement propre global du pouvoir local dans les dépenses | 2° de globale eigen investering van de lokale overheid in de in |
éligibles énoncées dans le plan et effectivement menées est d'un | aanmerking komende uitgaven bedoeld in het plan en effectief |
minimum équivalent à un quart de la dotation régionale. | uitgevoerd moet minstens gelijkwaardig zijn aan een vierde van de |
gewestelijke dotatie. | |
Art. 16.S'il existe des circonstances spécifiques le justifiant, le |
Art. 16.Indien er bijzondere omstandigheden die het rechtvaardigen |
pouvoir local peut solliciter du Gouvernement, par demande motivée | bestaan, kan de lokale overheid bij gemotiveerd verzoek geopperd bij |
lors de la transmission de son plan, une dérogation aux principes | de overmaking van zijn investeringsplan een afwijking van de in |
énoncés à l'article 15, 2°. | artikel 15, 2° bedoelde principes aan de Regering vragen. |
Art. 17.Le pouvoir local soumet pour approbation le plan au Service |
Art. 17.Het plan wordt binnen honderdtachtig dagen na de kennisgeving |
public de Wallonie dans les cent quatre-vingt jours de la notification | van het bedrag van het trekkingsrecht toegekend aan de lokale overheid |
du montant du droit de tirage alloué au pouvoir local en vertu des | krachtens de artikelen 6 tot 9 door de begunstigde aan de Waalse |
articles 6 à 9. | Overheidsdienst voorgelegd ter goedkeuring. |
En cas de délégation en application de l'article 3, alinéa 2, le | Bij delegatie overeenkomstig artikel 3, tweede lid, voegt het openbaar |
centre public d'action sociale joint au plan une copie de la | centrum voor maatschappelijk welzijn een afschrift van de overeenkomst |
convention visée à l'article 3, alinéa 2. | bedoeld in artikel 3, tweede lid, bij het plan. |
Art. 18.Le Gouvernement peut approuver tout ou partie du plan soumis |
Art. 18.De Regering kan het geheel of een deel van het plan dat zijn |
à son approbation. | goedkeuring behoeft, goedkeuren. |
Le Gouvernement ne peut prendre une décision de non approbation ou | De Regering kan alleen maar een beslissing van niet goedkeuring of |
d'approbation partielle que pour violation du présent décret, de toute | gedeeltelijk goedkeuring nemen voor overtreding van dit decreet, van |
autre disposition légale ou de l'intérêt général. | enige andere wetsbepaling of het algemeen belang. |
Le Gouvernement notifie sa décision dans les soixante jours de la | De Regering geeft kennis van haar beslissing binnen zestig dagen na |
réception du plan. | ontvangst van het plan. |
Le délai visé à l'alinéa 2 est suspendu entre le 15 juillet et le 15 | De termijn bedoeld in het tweede lid wordt opgeschort tussen 15 juli |
août. | en 15 augustus. |
L'envoi de la notification de la décision se fait au plus tard le jour | De kennisgeving van de beslissing wordt uiterlijk op de vervaldag van |
de l'échéance du délai. | de termijn gestuurd. |
A défaut de décision du Gouvernement dans le délai qui lui est | Indien de Regering geen beslissing binnen de haar opgelegde termijn |
imparti, le plan est réputé approuvé. | meedeelt, wordt het plan geacht goedgekeurd te zijn. |
Le pouvoir local dont le plan n'est pas totalement approuvé soumet au | De lokale overheid waarvan het plan niet volledig goedgekeurd is, legt |
Gouvernement un plan rectifié dans les trente jours de la notification | een aangepast plan binnen dertig dagen na de kennisgeving van de |
de la décision du Gouvernement. | beslissing van de Regering aan de Regering voor. |
Art. 19.§ 1er. Le pouvoir local peut introduire auprès du |
Art. 19.§ 1. De lokale overheid kan bij de Regering een gemotiveerde |
Gouvernement une demande motivée de modifications, par ajout, retrait | aanvraag van wijzigingen indienen, door toevoeging, intrekking of |
ou remplacement d'une ou plusieurs actions de son plan. | vervanging van één of meerdere acties van zijn plan. |
La demande de modification visée à l'alinéa 1er peut, si le pouvoir | Indien de lokale overheid specifieke omstandigheden die het |
local invoque des circonstances spécifiques le justifiant, déroger aux | rechtvaardigen, aanvoert, kan deze aanvraag tot wijziging bedoeld in |
principes visés à l'article 15, 2°. | het eerste lid afwijken van de principes bedoeld in artikel 15, 2°. |
§ 2. Le pouvoir local transmet au Gouvernement ou à son délégué toute | § 2. De lokale overheid maakt aan de Regering of haar afgevaardigde |
décision de modification des modalités de mise en oeuvre d'une action | elke beslissing tot wijziging van de modaliteiten van uitvoering van |
inscrite dans le plan approuvé par le Gouvernement ou son délégué. | een actie opgenomen in het plan goedgekeurd door de Regering of diens |
afgevaardigde over. | |
Dans les trente jours de la réception de l'information, le | Binnen dertig dagen na ontvangst van de informatie, brengt de Regering |
Gouvernement ou son délégué informe le pouvoir local du caractère | of diens afgevaardigde de lokale overheid op de hoogte van het al dan |
subsidiable ou non de l'action dont la mise en oeuvre est modifiée | niet subsidiabel karakter van de actie waarvan de uitvoering gewijzigd |
conformément au présent décret. | is overeenkomstig dit decreet. |
Art. 20.Le pouvoir local choisit, dans le plan approuvé par le |
Art. 20.De lokale overheid kiest, in het plan goedgekeurd door de |
Gouvernement, les actions qu'il entend réaliser. | Regering, de acties die hij wenst uit te voeren. |
Le Gouvernement : | De Regering : |
1° contrôle que l'action est reprise dans le plan du pouvoir local; | 1° controleert dat de actie opgenomen is in het plan van de lokale |
2° vérifie la conformité légale à l'égard de l'ensemble des normes qui | overheid; 2° verifieert de wettelijke overeenstemming ten opzichte van het |
lui sont applicables. | geheel van de normen die op hem van toepassing zijn. |
Art. 21.§ 1er. Le pouvoir local crée un comité d'accompagnement |
Art. 21.§ 1. De lokale overheid richt een begeleidingscomité op |
chargé de : | belast met : |
1° la coordination, la cohérence, l'articulation, la promotion et | 1° de coördinatie, de samenhang, de koppeling, de bevordering en de |
l'évaluation des actions figurant dans le plan approuvé; | evaluatie van de acties die voorkomen in het goedgekeurde plan; |
2° l'échange des informations entre les différents partenaires; | 2° de uitwisseling van de informatie tussen de verschillende partners; |
3° la gestion financière du plan. Le comité d'accompagnement visé à l'alinéa 1er est composé de représentants de la commune, du centre public d'action sociale et des différentes institutions, services ou associations avec lesquels le pouvoir local a conclu une convention de partenariat. Le pouvoir local peut également intégrer ou inviter tout autre représentant d'institution, service ou association concerné. Le comité d'accompagnement visé à l'alinéa 1er peut inviter un représentant du Service public de Wallonie à chacune de ses réunions à titre consultatif. | 3° het financieel beheer van het plan. Het begeleidingscomité bedoeld in het eerste lid is samengesteld uit vertegenwoordigers van de gemeente, van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en van de verschillende instellingen, diensten of verenigingen waarmee de lokale overheid een samenwerkingsovereenkomst gesloten heeft. De lokale overheid kan ook elke andere vertegenwoordiger van een betrokken instelling, dienst of vereniging integreren of uitnodigen. Het begeleidingscomité bedoeld in het eerste lid kan een vertegenwoordiger van de Waalse Overheidsdienst met raadgevende stem uitnodigen op elk van zijn vergaderingen. |
§ 2. En cas d'association de bénéficiaires, la création du comité | § 2. Bij een vereniging van begunstigden wordt de oprichting van het |
d'accompagnement visé au paragraphe 1er est réglée dans la convention | begeleidingscomité bedoeld in paragraaf 1 geregeld in de overeenkomst |
visée à l'article 14, § 2. | bedoeld in artikel 14, § 2. |
Art. 22.Le pouvoir local désigne un chef de projet du plan qui fait |
Art. 22.De lokale overheid wijst een projectleider van het plan aan |
partie de son personnel. Il assure le suivi des décisions, la | die deel uitmaakt van zijn personeel. Hij zorgt voor de opvolging van |
supervision, la gestion journalière du plan et coordonne, sous la | de beslissingen, het toezicht, het dagelijks beheer van het plan en |
coördineert onder de leiding van de directeur-generaal de uitvoering | |
direction du directeur général, la mise en oeuvre du plan au sein des | van het plan binnen de gemeentelijke diensten en in het kader van het |
services communaux et dans le cadre du partenariat. | samenwerkingsverband. |
Le Gouvernement détermine les qualifications requises pour la fonction | De Regering bepaalt de kwalificaties, vereist voor de functie van |
de chef de projet. | projectleider. |
Art. 23.Le droit de tirage fixé pour chaque programmation est versé |
Art. 23.Het voor elke programmering bepaalde trekkingsrecht wordt |
automatiquement aux pouvoirs locaux par tranches annuelles | automatisch per opeenvolgende jaarlijkse schijven gestort aan de |
successives. | lokale overheden. |
Art. 24.Le Service public de Wallonie accompagne et contrôle l'usage |
Art. 24.De Waalse Overheidsdienst begeleidt en controleert het |
que fait le pouvoir local du droit de tirage, au lancement, pendant et | gebruik dat de lokale overheid maakt van het trekkingsrecht, bij het |
à l'issue des différentes actions réalisées et dans son ensemble. | opstarten, tijdens en aan het einde van de verschillende uitgevoerde |
acties en in zijn geheel. | |
Le Gouvernement arrête les modalités du contrôle visé à l'alinéa 1er. | De Regering bepaalt de modaliteiten van de controle bedoeld in het eerste lid. |
Art. 25.Les pouvoirs locaux rédigent un rapport annuel, sur base du |
Art. 25.De lokale overheden maken een jaarlijks verslag op, op basis |
modèle fourni par le Service public de Wallonie, relatif à | van het model bezorgd door de Waalse Overheidsdienst, betreffende het |
l'utilisation du droit de tirage et le transmettent au Gouvernement ou | gebruik van het trekkingsrecht en maken het over aan de Regering of |
à son délégué au plus tard le 31 mars de chaque année. | zijn afgevaardigde uiterlijk 31 maart van elk jaar. |
Les pouvoirs locaux rédigent un rapport global qualitatif et | De lokale overheden maken een globaal kwalitatief en kwantitatief |
quantitatif de la mise en oeuvre du plan à l'issue de la programmation | verslag op van de uitvoering van het plan na afloop van de |
et le transmettent au plus tard six mois avant la fin de la | programmering en maken het over uiterlijk zes maanden na het einde van |
programmation. | de programmering. |
En cas d'association, la convention visée à l'article 14, § 2, | In het geval van vereniging, bepaalt de overeenkomst bedoeld in |
détermine le pouvoir local responsable de la transmission des rapports | artikel 14, § 2, de lokale overheid die verantwoordelijk is voor de |
visés aux alinéas 1 et 2. | overmaking van de verslagen bedoeld in de leden 1 en 2. |
Art. 26.Sans préjudice des dispositions de la loi du 16 mai 2003 |
Art. 26.Onverminderd de bepalingen van de wet van 16 mei 2003 tot |
fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle | vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de |
des subventions et à la comptabilité des Communautés et des Régions, | begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de |
ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des Comptes, le | Gemeenschappen en de Gewesten, alsook voor de organisatie van de |
Gouvernement arrête un régime spécifique de sanctions en cas de | controle van Rekenhof, stelt de Regering een specifieke regeling van |
non-respect, par les pouvoirs locaux, des règles prévues par le | sancties vast in geval van niet-naleving door de lokale overheden van |
présent décret. | de regels bedoeld in dit decreet. |
Art. 27.Le Gouvernement rédige un rapport général à la fin de chaque |
Art. 27.De Regering maakt een algemeen verslag op aan het einde van |
programmation. | elke programmering. |
Le rapport visé à l'alinéa 1er contient : | Het verslag bedoeld in het eerste lid bevat : |
1° une liste des actions par pouvoir local ayant fait l'objet d'une | 1° een lijst van de acties per lokale overheid die overeenkomstig |
approbation conformément à l'article 18; | artikel 18, goedgekeurd zijn; |
2° le taux de réalisation des plans; | 2° de in percentage uitgedrukte staat van vordering van de werken; |
3° une évaluation qualitative. | 3° een kwalitatieve evaluatie. |
Le Gouvernement transmet le rapport visé à l'alinéa 1er au Parlement | De Regering maakt het verslag bedoeld in het eerste lid aan het Waalse |
wallon au plus tard le 30 juin de la dernière année de la | Parlement over uiterlijk op 30 maart van het laatste jaar van de |
programmation. | programmering. |
Art. 28.Le Gouvernement peut octroyer à la commune des moyens |
Art. 28.De Regering kan aan de gemeente bijkomende middelen toekennen |
supplémentaires pour soutenir des actions menées dans le cadre du plan | om acties gevoerd door partnerverenigingen in het kader van het plan |
par des associations partenaires. | te steunen. |
Le Gouvernement fixe les modalités relatives aux moyens | De Regering bepaalt de modaliteiten betreffende de bijkomende middelen |
supplémentaires rétrocédés aux associations concernées. | afgestaan aan de betrokken verenigingen. |
Les moyens supplémentaires visés à l'alinéa 1er ne sont pas concernés | De bijkomende middelen bedoeld in het eerste lid zijn niet betrokken |
par le calcul visé aux articles 5 à 11. | bij de berekening bedoeld in de artikelen 5 tot 11. |
Art. 29.Le décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion |
Art. 29.Het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor |
sociale dans les villes et communes de Wallonie, pour ce qui concerne | maatschappelijke cohesie van de steden en gemeenten van Wallonië, wat |
les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté | betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse |
française est abrogé au 1er janvier 2019. | Gemeenschap is overgedragen, wordt opgeheven op 1 januari 2019. |
Art. 30.L'évaluation du PCS 2014-2019 est arrêtée au 30 juin 2018. |
Art. 30.De evaluatie van het plan 2014-2019 wordt vastgesteld op 30 juni 2018. |
Art. 31.§ 1er. La commune dont le plan arrive à son terme en 2019, |
Art. 31.§ 1. De gemeente waarvan het plan in 2019 afloopt, die een |
qui a obtenu une évaluation positive et qui n'est pas éligible au | positieve beoordeling heeft gekregen en die niet in aanmerking komt |
droit de tirage ou dont le montant du droit de tirage est nul en | voor het trekkingsrecht of waarvan het bedrag van het trekkingsrecht |
exécution des articles 7, 8 et 11, peut néanmoins bénéficier d'une | ongeldig is ter uitvoering van de artikelen 7, 8 en 11, kan niettemin |
subvention dégressive pour les années 2020 et 2021. | een afnemende subsidie krijgen voor de jaren 2020 en 2021. |
§ 2. Le montant de cette subvention est calculé comme suit : | § 2. Het bedrag van die subsidie wordt als volgt berekend : |
1° pour l'année 2020, 66 % de la dernière subvention perçue pour le | 1° voor het jaar 2020, 66 % van de laatste subsidie gekregen voor het |
plan précédent; | voorgaande plan; |
2° pour l'année 2021, 33 % de la dernière subvention perçue pour le | 2° voor het jaar 2021, 33 % van de laatste subsidie gekregen voor het |
plan précédent. | voorgaande plan; |
§ 3. La commune qui se trouve dans les conditions visées au présent | § 3. De gemeente die zich in de voorwaarden waarvan sprake in dit |
article, adresse un rapport d'activité et un rapport financier annuels | artikel bevindt, richt een jaarlijks activiteitenverslag en een |
au Service public de Wallonie, selon les modalités fixées par le | jaarlijks financieel verslag aan de Waalse Overheidsdienst, op de |
Gouvernement. | wijze bepaald door de Regering. |
Art. 32.Les articles 1 à 19, 23, 28, 29 et 31 entrent en vigueur le 1er |
Art. 32.De artikelen 1 tot 19, 23, 28, 29 en 31 treden in werking op |
janvier 2019. | 1 januari 2019. |
Les articles 20 à 22 et 24 à 27 s'appliquent aux plans de cohésion | De artikelen 20 tot 22 en 24 tot 27 zijn van toepassing op de plannen |
sociale approuvés dans le cadre de la programmation 2014-2019. | voor maatschappelijke cohesie goedgekeurd in het kader van de programmering 2014-2019. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 4 mai 2017. | Namen, 4 mei 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
E. TILLIEUX | E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | Vervoer en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C DI ANTONIO |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative et de l'Energie, | Vereenvoudiging en Energie, |
C. LACROIX | C LACROIX |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville et du Logement, | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid en Huisvesting, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017. | (1) Zitting 2016-2017. |
Documents du Parlement wallon, 696 (2016-2017) N°s 1 à 13. | Stukken van het Waals Parlement, 696 (2016-2017) Nrs. 1 tot 13. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 3 mai 2017 | Volledig verslag, plenaire vergadering van 3 mei 2017. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |