Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 04/07/2013
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 21 février 2013 entre la Communauté française et la Commission communautaire française en matière d'intégration et d'inclusion scolaire pour les jeunes en situation de handicap "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 21 février 2013 entre la Communauté française et la Commission communautaire française en matière d'intégration et d'inclusion scolaire pour les jeunes en situation de handicap Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 21 februari 2013 tussen de Franse Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie inzake geïntegreerd en inclusief onderwijs voor jongeren met een handicap
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
4 JUILLET 2013. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération 4 JULI 2013. - Decreet houdende instemming met het
conclu le 21 février 2013 entre la Communauté française et la samenwerkingsakkoord van 21 februari 2013 tussen de Franse Gemeenschap
Commission communautaire française en matière d'intégration et en de Franse Gemeenschapscommissie inzake geïntegreerd en inclusief
d'inclusion scolaire pour les jeunes en situation de handicap onderwijs voor jongeren met een handicap
Article premier Artikel 1
Le présent décret règle en vertu de l'article 138 de la Constitution Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, bepaalde
des matières visées aux articles 127 et 128 de celle-ci. aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de Grondwet.
Article 2 Artikel 2
Assentiment est donné à l'accord de coopération conclu le 21 février Het samenwerkingsakkoord van 21 februari 2013 tussen de Franse
2013 entre la Communauté française et la Commission communautaire Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie inzake geïntegreerd en
française en matière d'intégration et d'inclusion scolaire pour les inclusief onderwijs voor jongeren met een handicap wordt goedgekeurd.
jeunes en situation de handicap. Cet accord de coopération est annexé Het samenwerkingsakkoord wordt bij dit decreet gevoegd.
au présent décret.
Bruxelles, le 4 juillet 2013. Brussel, 4 juli 2013.
Le Président du Collège, De Collegavoorzitter,
Ch DOULKERIDIS Ch. DOULKERIDIS
Le Membre du Collège en charge dela Politique d'aide aux personnes Het collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen
handicapées, met een Handicap,
E. Huytenbroeck E. HUYTENBROECK
Accord de coopération entre la Communauté française et la Commission Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap en de Franse
communautaire française en matière d'intégration et d'inclusion Gemeenschapscommissie inzake geïntegreerd en inclusief onderwijs voor
scolaire pour les jeunes en situation de handicap jongeren met een handicap
Les Parties, De Partijen,
Vu les articles 1er, 39, 127, 128, 134 et 138 de la Constitution; Gelet op de artikelen 1, 39, 127, 128, 134 en 138 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 92bis, § 1er; instellingen, inzonderheid artikel 92bis, § 1;
Vu le décret de la Communauté française du 24 juillet 1997 définissant Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 24 juli 1997 dat de
les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit
atteindre; te voeren;
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé; Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het
gespecialiseerd onderwijs;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes 1999 betreffende de sociale integratie van gehandicapte personen en
handicapées; hun inschakeling in het arbeidsproces;
Gelet op het besluit 99/262/C van het College van de Franse
Vu l'arrêté 99/262/C du 6 avril 2000 relatif aux services Gemeenschapscommissie van 6 april 2000 betreffende de erkenning en
subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor
d'accompagnement; dovenvertolking;
Gelet op het besluit 99/262/D van het College van de Franse
Vu l'arrêté 99/262/D du 8 juin 2000 relatif aux centres de Gemeenschapscommissie van 8 juni 2000 betreffende de erkenning van de
centra voor gespecialiseerde beroepsoriëntatie en van de diensten voor
réadaptation fonctionnelle et aux services d'accompagnement pedagogische begeleiding en de erkenning en subsidiëring van de centra
pédagogique; voor revalidatie;
Gelet op het besluit 2007/1131 van het College van de Franse
Vu l'arrêté 2007/1131 du 22 mai 2008 du Collège de la Commission Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffende de erkenning en de
communautaire française relatif à l'agrément et aux subventions subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor
accordés aux services d'accompagnement et aux services
d'interprétation pour sourds; dovenvertolking;
Vu le décret du 30 avril 2009 portant assentiment à l'accord de Gelet op het decreet van 30 april 2009 houdende instemming met het
coopération du 23 mai 2008 entre la Communauté française et la samenwerkingsakkoord van 23 mei 2008 tussen de Franse Gemeenschap en
Commission Communautaire française en matière d'intégration scolaire de Franse Gemeenschapscommissie inzake ondersteuning van
pour les jeunes en situation d'handicap; schoolintegratie van jongeren met een handicap;
La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering in de
personne de son Ministre-Président, M. Rudy DEMOTTE et de sa Ministre persoon van de heer Rudy DEMOTTE, minister-president, en Mevr.
Mme Marie-Dominique SIMONET en charge de l'Enseignement obligatoire et Marie-Dominique SIMONET, minister belast met het Leerplichtonderwijs
de Promotion sociale, en het Onderwijs voor Sociale Promotie;
Le Collège de la Commission communautaire française, représenté par Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door
son Président, M. Christos DOULKERIDIS et le membre du Collège en de heer Christos DOULKERIDIS, voorzitter van het College, en Mevr.
charge de la Politique d'Aide aux personnes handicapées, Mme Evelyne Evelyne HUYTEBROECK, collegelid belast met het Beleid inzake Bijstand
HUYTEBROECK, aan Personen met een Handicap,
Ont convenu ce qui suit : Zijn overeengekomen wat volgt :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Au sens du présent accord, on entend par :

Artikel 1.In de zin van dit akkoord wordt verstaan onder :

1° établissement scolaire : tout établissement qui organise un 1° schoolinrichting : elke inrichting die gewoon basis- of secundair
enseignement fondamental ou secondaire ordinaire, un enseignement en onderwijs, alternerend onderwijs of onderwijs voor sociale promotie
alternance, un enseignement de promotion sociale, organisé ou inricht dat door de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd of
subventionné par la Communauté française; gesubsidieerd;
2° administration : Administration générale de l'Enseignement et de la 2° bestuur : Algemeen Bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek
Recherche scientifique du Ministère de la Communauté française; van het Ministerie van de Franse Gemeenschap;
3° Service bruxellois : Service bruxellois francophone des personnes 3° Brusselse dienst : PHARE, de Franstalige Brusselse dienst voor
handicapées-PHARE de la Commission Communautaire Française; personen met een handicap van de Franse Gemeenschapscommissie;
4° intervenant : service d'accompagnement, centre de jour pour enfants 4° interveniënt : begeleidingsdienst, dagcentrum voor schoolgaande
scolarisés agréés par le Collège de la Commission communautaire kinderen die/dat erkend is door het College van de Franse
française, en vertu des arrêtés précités; Gemeenschapscommissie krachtens de voormelde besluiten;
5° jeune : tout enfant ou jeune adulte scolarisé ou scolarisable âgé 5° jongere : elk(e) schoolgaand(e) of leerplichtig(e) kind of
jongvolwassene van 2,5 tot 21 jaar oud of voor wie een
de 2 ans et demi à 21 ans ou en situation de dérogation d'âge qui leeftijdsafwijking is toegestaan dat/die gebruikmaakt van de centra en
bénéficie des centres et des services spécifiés au point 4° ; de diensten gepreciseerd in punt 4° ;
6° famille : les personnes avec qui le jeune est dans un lien de 6° familie : de personen met wie de jongere verwant is, alsook de
filiation ainsi que le tuteur ou le parent d'accueil, c'est-à-dire voogd of de onthaalouder, met name degene die het toezicht op hem
celui qui en a la garde; uitoefent;
7° intégration scolaire : jeunes en situation de handicap suivant une 7° geïntegreerd onderwijs : onderwijsvorm waarbij een jongere met een
scolarité dans l'enseignement ordinaire avec un soutien de handicap onderricht volgt in het gewoon onderwijs met ondersteuning
l'enseignement spécialisé et éventuellement des services agréés par vanuit het buitengewoon onderwijs en eventueel de diensten die erkend
les Services bruxellois; zijn door de Brusselse dienst;
8° inclusion scolaire : jeunes handicapés suivant une scolarité dans 8° inclusief onderwijs : onderwijsvorm waarbij een jongere met een
l'enseignement ordinaire avec le soutien des services agréés par les handicap onderricht volgt in het gewoon onderwijs met ondersteuning
Services Bruxellois, sans inscription ni aide de l'enseignement vanuit de diensten die erkend zijn door de Brusselse dienst, zonder
spécialisé. inschrijving in of hulp vanuit het buitengewoon onderwijs.
CHAPITRE II. - Objectifs généraux HOOFDSTUK II. - Algemene doelstellingen

Art. 2.Le présent accord a pour objet d'apporter un soutien

Art. 2.Dit akkoord heeft tot doel aan de jongere die door zijn of

spécialisé complémentaire et résiduaire à l'action de l'établissement haar handicap moeilijkheden ondervindt om in het gewoon onderwijs
scolaire au jeune dont la scolarisation dans l'enseignement ordinaire onderricht te volgen, een gespecialiseerde steun te verlenen die de
est rendue difficile en raison de son handicap. actie van de schoolinrichting aanvult en vervolledigt.

Art. 3.§ 1er. Chaque partie contractante s'engage, sous les

Art. 3.§ 1. Elke contracterende partij verbindt zich ertoe om de

conditions et dans les limites définies par le présent accord, à jongere een aangepast onderricht en een gespecialiseerde begeleiding
permettre au jeune une scolarité adaptée et un accompagnement te bieden, onder de voorwaarden en binnen de grenzen bepaald in dit
spécialisé. akkoord.
§ 2. Les modalités d'action des équipes respectives de l'établissement § 2. De actiemodaliteiten van de respectieve teams van de
scolaire et de l'intervenant sont déterminées dans la convention visée schoolinrichting en van de interveniënt worden vastgelegd in de
à l'article 5. overeenkomst bedoeld in artikel 5.
§ 3. La Commission communautaire française autorise les intervenants à § 3. De Franse Gemeenschapscommissie staat de interveniënten toe om de
accompagner le jeune ou à intervenir auprès de celui-ci pendant le jongere te begeleiden of bij te staan gedurende de schooltijd.
temps scolaire.
§ 4. La Communauté française autorise la collaboration entre les § 4. De Franse Gemeenschap stemt in met de samenwerking tussen de
équipes de l'établissement scolaire et de l'intervenant dans le teams van de schoolinrichting en van de interveniënt, mits de
respect des compétences et des responsabilités spécifiques de chaque bevoegdheden en de specifieke verantwoordelijkheden van elk team
équipe. worden nageleefd.
Cette organisation est conçue de manière souple et adaptée Er wordt voorzien in een flexibele en aangepaste organisatie
conformément au projet individuel et au projet de convention visés à overeenkomstig het individuele project en het ontwerp van overeenkomst
l'article 5. bedoeld in artikel 5.

Art. 4.Les parties contractantes se communiquent réciproquement des

Art. 4.De contracterende partijen wisselen informatie uit over de

informations sur les mesures qu'elles adoptent dans les matières maatregelen die ze nemen in de materies bedoeld in dit akkoord.
concernées par le présent accord.
CHAPITRE III. - Coopération HOOFDSTUK III. - Samenwerking

Art. 5.§ 1er. L'établissement scolaire, l'intervenant, le jeune et sa

Art. 5.§ 1. De schoolinrichting, de interveniënt, de jongere en zijn

famille, élaborent en concertation une convention comprenant une familie werken in samenspraak een overeenkomst uit met een
description du projet en termes : beschrijving van het project op het vlak van :
1. d'objectifs; 1. doelstellingen;
2. de nature de l'accompagnement (modalités, lieu,...); 2. aard van de begeleiding (modaliteiten, plaats,...);
3. d'identification et de rôle des référents du projet; 3. identificatie en rol van de referentiepersonen van het project;
4. d'évaluation du projet (mode, fréquence, acteurs concernés); 4. beoordeling van het project (wijze, frequentie, betrokken actoren);
5. de durée : la convention est d'une durée maximale d'un an, 5. duur : de overeenkomst heeft een maximumduur van een jaar en is
renouvelable. verlengbaar.
§ 2. Un coordinateur est désigné parmi les signataires de la § 2. Er wordt een coördinator aangewezen onder de ondertekenaars van
convention ainsi qu'un référent. de overeenkomst, evenals een referentiepersoon.
§ 3. Si la convention ne peut être menée au terme des objectifs § 3. Als de vooropgestelde doelstellingen niet tijdens de duur van de
prévus, toute disposition doit être prise pour maintenir, autant que overeenkomst kunnen worden verwezenlijkt, moet elke mogelijke
possible, la scolarité du jeune jusqu'à ce qu'une solution alternative maatregel worden genomen om het onderricht aan de jongere voort te
et concertée soit trouvée et communiquée à la commission concernée zetten totdat er een alternatieve en overlegde oplossing is gevonden
pour information. en die ter informatie aan de betrokken commissie is meegedeeld.
§ 4. La convention n'engage que les parties signataires. Les autorités § 4. De overeenkomst is alleen bindend voor de ondertekenende
de tutelle des intervenants et des établissements exercent leurs partijen. De voogdijoverheden van de interveniënten en de inrichtingen
compétences dans le cadre de la réglementation en vigueur. oefenen hun bevoegdheden uit met inachtneming van de geldende
§ 5. La convention est envoyée à la commission visée à l'article 6 regelgeving. § 5. De overeenkomst wordt binnen de maand na de ondertekening ervan
dans le mois de sa signature pour information. ter informatie bezorgd aan de commissie bedoeld in artikel 6.

Art. 6.§ 1er. Il est créé une commission d'organisation de

Art. 6.§ 1. Er wordt een commissie opgericht voor de organisatie van

l'intégration et de l'inclusion scolaire à la fois pour l'enseignement het geïntegreerd en inclusief onderwijs, zowel voor het gewoon basis-
ordinaire fondamental, secondaire, l'enseignement en alternance et en secundair onderwijs als voor het alternerend onderwijs en het
l'enseignement de promotion sociale onderwijs voor sociale promotie.
§ 2. La commission est composée des membres suivants : § 2. De commissie is samengesteld uit de volgende leden :
1° un président choisi de commun accord par le Collège de la 1° een voorzitter, gekozen in onderlinge overeenstemming door het
Commission communautaire française et par le Gouvernement de la College van de Franse Gemeenschapscommissie en de Regering van de
Communauté française Franse Gemeenschap;
2° deux vice-présidents choisis respectivement par le Collège de la 2° twee ondervoorzitters, respectievelijk gekozen door het College van
Commission communautaire française et par le Gouvernement de la de Franse Gemeenschapscommissie en de Regering van de Franse
Communauté française Gemeenschap;
3° trois représentants du Conseil Consultatif bruxellois francophone 3° drie vertegenwoordigers van de Franstalige Brusselse Adviesraad
de l'Aide aux Personnes et de la Santé, section « Personnes voor Bijstand aan Personen en Gezondheid, afdeling 'Personen met een
handicapées »; handicap';
4° un représentant du Conseil général de l'enseignement fondamental, 4° een vertegenwoordiger van de Conseil général de l'enseignement
fondamental (algemene raad van het basisonderwijs); een
un représentant du Conseil général de concertation pour l'enseignement vertegenwoordiger van de Conseil général de concertation pour
l'enseignement secondaire (algemene overlegraad voor het secundair
secondaire, un représentant du Conseil général de concertation pour onderwijs); een vertegenwoordiger van de Conseil général de
l'enseignement spécialisé, un représentant de l'enseignement en concertation pour l'enseignement spécialisé (algemene overlegraad voor
het buitengewoon onderwijs); een vertegenwoordiger van het alternerend
alternance désigné par la Commission permanente de l'Enseignement onderwijs, aangewezen door de Commission permanente de l'enseignement
secondaire en alternance (permanente commissie van het alternerend
Secondaire en Alternance et un représentant du Conseil supérieur de secundair onderwijs); een vertegenwoordiger van de Conseil supérieur
l'enseignement de promotion sociale; de l'enseignement de promotion sociale (hoge raad van het onderwijs
5° deux membres du Service bruxellois; voor sociale promotie);
6° quatre membres de l'administration, à raison d'un membre 5° twee leden van de Brusselse dienst;
représentant l'enseignement fondamental ordinaire, d'un membre 6° vier leden van het bestuur, van wie een vertegenwoordiger van het
représentant l'enseignement secondaire ordinaire, d'un membre gewoon basisonderwijs, een vertegenwoordiger van het gewoon secundair
représentant l'enseignement de Promotion sociale et d'un membre onderwijs, een vertegenwoordiger van het onderwijs voor sociale
représentant l'enseignement spécialisé; promotie en een vertegenwoordiger van het buitengewoon onderwijs;
7° un représentant du service général aux Droits de l'Enfant 7° een vertegenwoordiger van de Délégué général aux droits de l'enfant
(algemeen afgevaardigde voor de rechten van het kind);
8° un représentant du Centre pour l'Egalité des Chances 8° een vertegenwoordiger van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
voor Racismebestrijding.
§ 3. La commission désigne un secrétaire parmi ses membres et arrête § 3. De commissie wijst onder haar leden een secretaris aan en legt
un règlement d'ordre intérieur qu'elle soumet pour approbation au een huishoudelijk reglement vast, dat ze ter goedkeuring voorlegt aan
Gouvernement de la Communauté française et au Collège de la Commission de Regering van de Franse Gemeenschap en aan het College van de Franse
communautaire française. Gemeenschapscommissie.
§ 4. La répartition et le financement des éventuels coûts de § 4. De verdeling en de financiering van de eventuele werkingskosten
fonctionnement de la commission visée au § 1er, inhérents au présent van de commissie bedoeld in § 1, die uit dit akkoord voortvloeien,
accord, seront à charge des parties, en fonction du nombre de ses worden door de partijen gedragen naargelang van het aantal leden dat
membres relevant respectivement de la Communauté française et de la onder respectievelijk de Franse Gemeenschap en de Franse
Commission communautaire française. Gemeenschapscommissie ressorteert.

Art. 7.§ 1er. La commission visée à l'article 6 établit annuellement

Art. 7.§ 1. De commissie bedoeld in artikel 6 stelt jaarlijks een

un rapport qualitatif et quantitatif qui évalue la politique kwalitatief en kwantitatief rapport op waarin het beleid inzake
d'intégration scolaire et formule des propositions d'amélioration. geïntegreerd onderwijs wordt beoordeeld en waarin verbeteringsvoorstellen worden geformuleerd.
§ 2. Les données quantitatives figurant dans le rapport de la § 2. De kwantitatieve gegevens in het rapport van de commissie worden
commission sont ventilées selon trois principaux champs d'activités uitgesplitst volgens drie belangrijke activiteitengebieden van de
des services, en l'occurrence, l'intégration et l'inclusion scolaire diensten, namelijk het geïntegreerd onderwijs, het inclusief onderwijs
(action directe au sein de l'établissement scolaire), le soutien ou (rechtstreekse actie binnen de schoolinrichting) en de schoolsteun of
l'accompagnement scolaire. -begeleiding.
§ 3. Les données quantitatives visées au § 2. sont les suivantes : § 3. De kwantitatieve gegevens bedoeld in § 2 zijn de volgende :
1°. nombre de jeunes accompagnés; 1° aantal begeleide jongeren;
2°. catégories d'âge (de 2 ans et demi à 6 ans, enfants : 6 à 12 ans, 2° leeftijdscategorieën (2,5 tot 6 jaar, kinderen : 7 tot 12 jaar,
adolescents : 13 à 18 ans, adultes de plus de 18 ans); adolescenten : 13 tot 18 jaar, volwassenen : > 18 jaar);
3°. type d'enseignement fréquenté selon le réseau : maternel 3° type gevolgd onderwijs naargelang van het net (gewoon
ordinaire, primaire ordinaire, secondaire ordinaire, enseignement en kleuteronderwijs, gewoon lager onderwijs, gewoon secundair onderwijs,
alternance (CEFA), enseignement de promotion sociale; alternerend onderwijs (CEFA), onderwijs voor sociale promotie);
4°. catégories de déficiences; 4° deficiëntiecategorieën;
5°. le nombre de jeunes pour lesquels un accompagnement a été refusé 5° aantal jongeren voor wie een begeleiding is geweigerd en de redenen
et les raisons de ce refus. voor die weigering;
6°. Le nombre de jeunes intégrés selon les modalités du décret du 3 6° aantal geïntegreerde jongeren volgens de modaliteiten van het
mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé qui bénéficient d'un
accompagnement organisé sur base de ce présent accord. decreet van de Franse Gemeenschap van 3 maart 2004 houdende
§ 4. Le rapport établi par la commission est remis au Gouvernement de organisatie van het gespecialiseerd onderwijs die een begeleiding
la Communauté française et au Collège de la Commission communautaire krijgen die op basis van dit akkoord wordt georganiseerd.
française pour le 31 octobre de chaque année. La commission peut, en § 4. Het rapport van de commissie wordt jaarlijks uiterlijk op 31
outre, adresser d'initiative et à tout moment tout avis relatif à ses oktober aan de Regering van de Franse Gemeenschap en aan het College
missions propres et à la politique de soutien à la scolarité, aux van de Franse Gemeenschapscommissie bezorgd. De commissie kan zich
daarenboven op elk ogenblik op eigen initiatief met elk advies in
Ministres compétents. verband met haar eigen opdrachten en het beleid inzake de
ondersteuning van onderricht tot de bevoegde ministers wenden.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 8.Le présent accord est d'application pendant trois années

Art. 8.Dit akkoord is van toepassing gedurende drie volle jaren, te

pleines suivant son entrée en vigueur. Il peut ensuite être prorogé rekenen vanaf de datum waarop het in werking treedt. Na evaluatie kan
après évaluation pour des périodes équivalentes par décision des het bij beslissing van de Regeringen worden verlengd met periodes van
Gouvernements. dezelfde duur.
Bruxelles, le 4 juillet 2013. Brussel, 4 juli 2013.
Pour la Communauté française : Voor de Franse Gemeenschap :
Le Ministre-Président, De minister-president,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre chargée de l'Enseignement obligatoire De minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs
et de Promotion sociale, en het Onderwijs voor Sociale Promotie,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
Pour le Collège de la Commission communautaire française : Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
Le Président du Collège, De collegevoorzitter,
C. DOULKERIDIS, C. DOULKERIDIS
Le Membre du Collège en charge Het collegelid bevoegd voor het Beleid
de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées inzake Bijstand aan Personen met een Handicap,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^