Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 04/01/1999
← Retour vers "Décret modifiant le décret du 17 juillet 1987 sur l'audiovisuel et assurant la transposition de la Directive 97/36/CE du 30 juin 1997 et de la Directive 95/47/CE du 24 octobre 1995 "
Décret modifiant le décret du 17 juillet 1987 sur l'audiovisuel et assurant la transposition de la Directive 97/36/CE du 30 juin 1997 et de la Directive 95/47/CE du 24 octobre 1995 Decreet houdende wijziging van het decreet van 17 juli 1987 over de audiovisuele sector en omzetting van de richtlijn 97/36/EG van 30 juni 1997 en de richtlijn 95/47/EG van 24 oktober 1995
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
4 JANVIER 1999. - Décret modifiant le décret du 17 juillet 1987 sur 4 JANUARI 1999. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 17
l'audiovisuel et assurant la transposition de la Directive 97/36/CE du juli 1987 over de audiovisuele sector en omzetting van de richtlijn
30 juin 1997 et de la Directive 95/47/CE du 24 octobre 1995 (1) 97/36/EG van 30 juni 1997 en de richtlijn 95/47/EG van 24 oktober 1995 (1)
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering,
sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives à l'utilisation de normes pour HOOFDSTUK I. - Bepalingen inzake het gebruik van normen voor het
la transmission de signaux télévisés uitzenden van televisiesignalen

Article 1er.Le présent chapitre transpose les dispositions de la

Artikel 1.Dit hoofdstuk zet de bepalingen om van de richtlijn

directive 95/47/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 95/47/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995
1995 relative à l'utilisation de normes pour la transmission de inzake het gebruik van normen voor het uitzenden van
signaux de télévision. televisiesignalen.

Art. 2.L'article 1er du décret du 17 juillet 1987 sur l'audiovisuel,

Art. 2.Artikel 1 van het decreet van 17 juli 1987 over de

modifié par les décrets des 19 juillet 1991, 21 décembre 1992, et 25 audiovisuele sector, gewijzigd bij de decreten van 19 juli 1991, 21
juillet 1996, ci-après dénommé « le décret », est complété comme suit december 1992, en 25 juli 1996, hierna « het decreet » genoemd, wordt
aangevuld als volgt :
: « 18° Embrouillage : la chaîne des opérations de traitement des « 18° Scrambelen : de reeks fazen met betrekking tot de verwerking van
signaux audio et vidéo d'un service de radiodiffusion destinée à le audio- en videosignalen van een radio-omroepdienst, om die
rendre inintelligible à toute personne ne disposant pas des titres onverstaanbaar te maken voor elke persoon die niet over de vereiste
d'accès requis; toegangsbewijzen beschikt;
19° Système d'accès conditionnel : l'ensemble des moyens matériels et 19° Systeem voor voorwaardelijke toegang : het geheel van de hardware-
en software-middelen die worden gebruikt ofwel door één of
logiciels utilisés soit par un ou des systèmes de gestion des abonnés, verschillende systemen voor beheer van de abonnementen, ofwel door het
soit par le public lui-même dans le cadre d'une gestion locale de publiek zelf in het kader van een lokaal beheer van de toegang tot de
l'accès aux services, pour restreindre l'accès à tout ou partie d'un diensten, om de toegang tot het geheel of een deel van één of meer
ou de plusieurs services de radiodiffusion au seul public disposant omroepdiensten te beperken tot alleen het publiek dat over de vereiste
des titres d'accès requis; toegangsbewijzen beschikt;
20° Transcontrôle : le procédé permettant de changer de système 20° Controleoverdracht : procédé waarmee het mogelijk is van systeem
d'accès conditionnel sans toucher au signal embrouillé d'un service de voor voorwaardelijke toegang te veranderen, zonder te raken aan het
radiodiffusion; gescrambelde signaal van een radio-omroepdienst;
21° Système de transmission : la chaîne des opérations de traitement 21° Transmissiesysteem : de reeks fazen met betrekking tot de
des signaux audio, vidéo et de données associées d'un service de verwerking van de audio- en videosignalen en daarmee verband houdende
radiodiffusion destinée à mettre en forme et à transporter ces signaux gegevens van een radio-omroepdienst die ertoe dient deze signalen vorm
jusqu'au public. Cette chaîne comporte les éléments suivants : te geven en naar het publiek over te brengen. Die reeks omvat
formation des signaux de programmes (codage de source des signaux voorzieningen voor : het genereren van programmasignalen (broncodering
audio et vidéo, multiplexage des signaux) et adaptation aux moyens de van audiosignalen en videosignalen, multiplexing van signalen) en
transmission (codage de canal, modulation et, s'il y a lieu, aanpassing aan de transmissiemedia (kanaalcodering, modulatie en, voor
dispersion de l'énergie) »; zover nodig, energiedispersie);
22° Format large : format d'image télévisée dont le rapport entre la 22° Breedbeeldformaat : televisiebeeldformaat waarvan de verhouding
longueur et la largeur est égal à 16.9.; tussen de lengte en de breedte gelijk is aan 16 :9;
23° Autres services : les services, autres que les programmes sonores 23° Andere diensten : de andere diensten dan de klank- en
et de télévision à destination du public en général ou d'une partie de televisieprogramma's bestemd voor het publiek in het algemeen of voor
celui-ci, émis par la RTBF ou un organisme de radiodiffusion, visant à la mise à la disposition, concomitante ou non à de tels programmes, de signes, de signaux, de textes, d'images, de sons ou de messages de toute nature, destinés indifféremment au public en général, à une partie de celui-ci ou à des catégories de public, lorsque le contenu du message ne constitue pas une correspondance privée.

Art. 3.Il est inséré dans le décret un chapitre Vter intitulé « Les opérateurs de systèmes d'accès conditionnel » après l'article 19quinquies.

Art. 4.Il est inséré dans le décret un article 19sexies, rédigé comme

een deel ervan, uitgezonden door de RTBF of een radio-omroepinstelling, met het oog op de terbeschikkingstelling, die al dan niet gelijktijdig met de uitzending van zulke programma's plaatsvindt, van tekens, signalen, teksten, beelden, klanken of boodschappen van alle aard, zonder onderscheid bestemd voor het publiek in het algemeen of voor een deel ervan of voor categorieën van publiek, wanneer de inhoud van de boodschap geen privé-correspondentie is. »

Art. 3.In het decreet wordt een hoofdstuk Vter, met als opschrift « De exploitanten van systemen voor voorwaardelijke toegang », na artikel 19quinquies ingevoegd.

Art. 4.In het decreet wordt een artikel 19sexies ingevoegd, luidend

suit : als volgt :
«

Article 19sexies.Les équipements, loués ou vendus ou autrement mis

«

Artikel 19sexies.De apparatuur, die verhuurd of verkocht wordt of

à disposition du grand public, capables de désembrouiller les signaux anders ter beschikking van consumenten wordt gesteld, en die de
des services de radiodiffusion télévisuelle numérique doivent signalen van de digitale televisie-omroepdiensten kan ontscrambelen,
permettre le désembrouillage de ces signaux selon l'algorithme moet het ontscrambelen van deze signalen mogelijk maken volgens het
européen commun d'embrouillage administré par un organisme de gemeenschappelijk Europees scrambelalgoritme, beheerd door een erkende
normalisation européen reconnu et la reproduction de signaux qui ont Europese normalisatie-instantie, en het weergeven mogelijk maken van
été transmis en clair à condition que, dans le cas où l'équipement de signalen die ongescrambeld worden uitgezonden, mits, in geval van
considéré est loué, le locataire se conforme au contrat de location gehuurde apparatuur, de huurovereenkomst door de huurder wordt
applicable. » nageleefd. »

Art. 5.Il est inséré dans le décret un article 19septies, rédigé

Art. 5.In het decreet wordt een artikel 19septies ingevoegd, luidend

comme suit : als volgt :
«

Article 19septies.Les systèmes d'accès conditionnel doivent avoir

«

Artikel 19septies.De systemen voor voorwaardelijke toegang moeten

la capacité technique nécessaire à un transcontrôle peu coûteux, qui over de nodige technische mogelijkheden beschikken voor een goedkope
permette aux distributeurs de contrôler l'accès de leurs abonnés aux controleoverdracht, waardoor de verdelers in de mogelijkheid worden
gesteld om toezicht uit te oefenen op de toegang van hun abonnees tot
services de radiodiffusion télévisuelle numérique selon leur propre de digitale televisie-omroepdiensten volgens hun eigen systeem voor
système me d'accès conditionnel. » voorwaardelijke toegang. »

Art. 6.Il est inséré dans le décret un article 19octies, rédigé comme

Art. 6.In het decreet wordt een artikel 19octies ingevoegd, luidend

suit : als volgt :
«

Article 19octies.Un opérateur de système d'accès conditionnel, qui

«

Artikel 19octies.Een exploitant van een systeem voor

produit et commercialise des services d'accès aux services de voorwaardelijke toegang, die diensten produceert en aanbiedt met het
radiodiffusion télévisuelle numérique, fournit à tout organisme de radiodiffusion qui le lui demande, les services techniques permettant que leurs services de radiodiffusion télévisuelle numérique soient captés par les téléspectateurs autorisés par l'intermédiaire de décodeurs gérés par l'opérateur du système d'accès conditionnel, à des conditions d'accès équitables, raisonnables et non discriminatoires. Lorsqu'il exerce d'autres activités, l'opérateur de systèmes d'accès conditionnel tient une comptabilité financière distincte pour ce qui concerne son activité de fourniture de services d'accès conditionnel. » Les organismes de radiodiffusion publient une liste des tarifs pour le téléspectateur, qui tienne compte de la fourniture ou non de matériels associés.

Art. 7.Il est inséré dans le décret un article 19nonies, rédigé comme

oog op de toegang tot de digitale televisie-omroepdiensten, biedt aan elke radio-omroepinstelling die het hem aanvraagt, de technische diensten aan waarmee hun digitale televisie-omroepdiensten kunnen worden ontvangen door de kijkers die daartoe gerechtigd zijn middels decoders die door de exploitant van het systeem voor voorwaardelijke toegang worden beheerd, op eerlijke, redelijke en niet-discriminerende voorwaarden. Wanneer de exploitant van een systeem voor voorwaardelijke toegang andere activiteiten uitoefent, voert hij een gescheiden boekhouding voor zijn activiteiten op het gebied van de levering van voorwaardelijke - toegangsdiensten. De radio-omroepinstellingen maken een lijst van de tarieven voor de televisie-kijker bekend die rekening houdt met het al dan niet leveren van ermee gepaard gaand materieel.

Art. 7.In het decreet wordt een artikel 19nonies ingevoegd, luidend

suit : als volgt :
«

Article 19nonies.Lorsqu'ils octroient des licences aux fabricants

«

Artikel 19nonies.Wanneer houders van industriële eigendomsrechten

de matériel grand public, les détenteurs de droits de propriété inzake voorwaardelijke toegangssystemen en -produkten licenties
industrielle relatifs aux systèmes et produits d'accès conditionnel verlenen aan fabrikanten van voor het grote publiek bestemde
doivent le faire à des conditions équitables, raisonnables et non apparatuur, dienen zij zulks te doen op eerlijke, redelijke en
discriminatoires. L'octroi des licences, qui tient compte des facteurs niet-discriminerende voorwaarden. De houders van rechten mogen het
verlenen van licenties, waarbij rekening wordt gehouden met de
techniques et commerciaux, ne peut être subordonné par les détenteurs technische en commerciële factoren, niet doen afhangen van voorwaarden
de droits à des conditions interdisant, dissuadant ou décourageant waardoor het verboden, ontraden of onaantrekkelijk gemaakt wordt om in
l'inclusion, dans le même produit : het betrokken produkt :
- soit d'une interface commune permettant la connexion de plusieurs - hetzij een gemeenschappelijke interface in te bouwen die aansluiting
systèmes d'accès autres que celui- ci; op meerdere andere toegangssystemen mogelijk maakt,
- soit de moyens propres à un autre système d'accès, dès lors que le - hetzij tot een ander toegangssysteem behorende middelen in te
bénéficiaire de la licence respecte les conditions raisonnables et bouwen, wanneer de licentiehouder zich houdt aan de redelijke en
appropriées garantissant la sécurité des transactions des opérateurs passende voorwaarden inzake de beveiliging van de transacties van de
d'accès conditionnel. » exploitanten van voorwaardelijke toegangssystemen. »

Art. 8.Il est inséré dans le décret un article 37ter, rédigé comme

Art. 8.In het decreet wordt een artikel 37ter ingevoegd, luidend als

suit : volgt :
«

Article 37ter.Les services de radiodiffusion télévisuelle fournis

«

Artikel 37ter.De televisie-omroepdiensten van de « Radio-Télévision

par la Radio Télévision belge de la Communauté française et les belge de la Communauté française » en de omroepinstellingen :
organismes de radiodiffusion doivent :
1° s'ils sont à format large en 625 lignes et ne sont pas entièrement 1° moeten, indien het uitzendingen in breedbeeld en 625 lijnen betreft
numériques, utiliser le système de transmission D2-MAC 16 :9 ou un die niet volledig digitaal zijn, worden uitgezonden in 16 :9 D2-MAC of
système de transmission 16 :9 entièrement compatible avec les systèmes een 16 :9-systeem dat volledig compatibel is met PAL of SECAM;
PAL ou SECAM; 2° s'ils sont à haute définition et ne sont pas entièrement 2° moeten, indien het HDTV-uitzendingen betreft die niet volledig
numériques, utiliser le système de transmission HD-MAC; digitaal zijn, worden uitgezonden in HD-MAC;
3° s'ils sont entièrement numériques, utiliser un système de 3° moeten, indien het volledig digitale uitzendingen betreft, een
transmission normalisé par un organisme de normalisation européen transmissiesysteem gebruiken dat door een erkende Europese
reconnu. normalisatieorganisatie genormaliseerd is.
Les réseaux de télédistribution retransmettant des services de De teledistributie-netwerken die al dan niet digitale
radiodiffusion télévisuelle au format large 16 :9, qu'ils soient ou televisie-omroepdiensten overbrengen in het 16 :9-breedbeeldformaat,
non numériques, doivent le faire au moins au format large 16 :9. » moeten dit ten minste in het 16 :9-breedbeeldformaat doen. »

Art. 9.Il est inséré dans le décret un article 40bis, rédigé comme suit :

Art. 9.In het decreet wordt een artikel 40bis ingevoegd, luidend als

« Tout récepteur de télévision équipé d'un écran d'affichage intégral volgt : « Elk televisietoestel met een integraal beeldscherm waarvan
d'une diagonale visible supérieure à 42 centimètres qui est mis sur le de zichtbare diagonaal groter dan 42 cm is, dat te koop of te huur
marché aux fins de vente ou de location doit être doté d'au moins une
prise d'interface ouverte tel que normalisée par un organisme de wordt aangeboden, moet voorzien zijn van ten minste één door een
normalisation européen reconnu, permettant le raccordement simple erkende Europese normalisatieorganisatie genormaliseerde aansluitbus
d'équipements périphériques, et notamment de décodeurs supplémentaires met open interface die het zonder meer mogelijk maakt randapparaten,
et récepteurs numériques. » met name verdere decoders en digitale ontvangers, aan te sluiten. »
CHAPITRE II. - Dispositions relatives à l'exercice d'activité de HOOFDSTUK II. - Bepalingen inzake de uitoefening van
radiodiffusion télévisuelle televisie-omroepactiviteiten

Art. 10.Le présent chapitre transpose les dispositions de la

Art. 10.Dit hoofdstuk zet de bepalingen om van de richtlijn 97/36/EG

directive 97/36/CE du Parlement européen et du Conseil visant à la van het Europees Parlement en de Raad van 30 juni 1997 tot wijziging
coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et van Richtlijn 89/552/EEG van de Raad betreffende de coördinatie van
administratives des Etats membres relatives à l'exercice d'activités bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten
de radiodiffusion télévisuelle. inzake de uitoefening van televisie-omroepactiviteiten.

Art. 11.L'article 1er, 4°, est modifié comme suit : les mots « pour

Art. 11.Artikel 1, 4°, wordt gewijzigd als volgt : de woorden «

lesquelles une autorisation de distribution a été accordée par la waarvoor een distributievergunning door de Gemeenschap werd verleend »
Communauté » sont supprimés. worden geschrapt.
L'article 1er, 5°, modifié par les décrets des 21 décembre 1992 et 25 Artikel 1, 5°, gewijzigd bij de decreten van 21 december 1992 en 25
juillet 1996, est modifié comme suit : les mots « pour lesquelles une juli 1996, wordt gewijzigd als volgt : de woorden « waarvoor een
autorisation de distribution a été accordée par la Communauté » sont distributievergunning door de Gemeenschap werd verleend » worden
supprimés. geschrapt.
L'article 1er, 7°bis, inséré par le décret du 19 juillet 1991, est Artikel 1, 7°bis, ingevoegd bij het decreet van 19 juli 1991, wordt
remplacé par la disposition suivante : « 7°bis. Organisme de vervangen door de volgende bepaling : « 7°bis. Radio-omroepinstelling
radiodiffusion : la personne physique ou morale qui a la : de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die de redactionele
responsabilité éditoriale de la composition des grilles de programmes verantwoordelijkheid draagt voor de samenstelling van schema's van
sonores ou de télévision et qui les transmet ou les fait transmettre klank- en beeldprogramma's en die deze uitzendt of door een derde
par une tierce personne. » persoon laat uitzenden. »
L'article 1er, 12°, est remplacé par la disposition suivante : « 12°. Artikel 1, 12° wordt vervangen door de volgende bepaling : « 12°.
Télé-achat : la diffusion d'offres directes au public en vue de la Telewinkelen : rechtstreekse aanbiedingen aan het publiek die worden
fourniture, moyennant paiement, de biens ou de services, y compris des uitgezonden met het oog op de levering tegen betaling van goederen of
biens immeubles, ou de droits et d'obligations. » diensten, met inbegrip van onroerende goederen, of van rechten en verplichtingen. »
Dans l'article 1er, un 16°, rédigé comme suit est ajouté : In artikel 1, wordt een 16° toegevoegd, luidend als volgt :
« 16° Autopromotion : Tout message radiodiffusé à l'initiative d'un « 16° Zelfpromotie : elke aankondiging die wordt uitgezonden op
organisme de radiodiffusion et qui vise à promouvoir ses propres initiatief van een radio-omroepinstelling en die tot doel heeft haar
programmes ou des produits connexes directement dérivés de ses propres eigen programma's of rechtstreeks daarvan afgeleide ondersteunende
programmes et destiné expressément à permettre au public de retirer producten te bevorderen en die specifiek bedoeld zijn om het
tous les avantages de ces programmes ou d'intervenir dans ces kijkerspubliek volop van die programma's te laten profiteren of
programmes. » interactief erbij te betrekken. »
Dans l'article 1er, un 17°, rédigé comme suit est ajouté : In artikel 1, wordt een 17° toegevoegd, luidend als volgt :
« 17° OEuvre européenne : « 17° Europese productie :
a) L'oeuvre originaire d'Etats membres de l'Union européenne qui est a) productie die afkomstig is uit lidstaten van de Europese Unie en
réalisée essentiellement avec le concours d'auteurs et de travailleurs die voornamelijk met de hulp van auteurs en medewerkers die gevestigd
résidant dans un ou plusieurs de ces Etats et qui répond à l'une des zijn in één of meer van die Staten vervaardigd wordt en die voldoet
trois conditions suivantes : aan één van de drie volgende voorwaarden :
- elle est réalisée par un ou des producteurs établis dans un ou - deze productie wordt vervaardigd door één of meer producenten die in
plusieurs de ces Etats; één of meer van die staten zijn gevestigd;
- la production de cette oeuvre est supervisée et effectivement - de vervaardiging ervan wordt door één of meer producenten die in één
contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis dans un ou plusieurs of meer van die staten zijn gevestigd, gesuperviseerd en daadwerkelijk
de ces Etats; gecontroleerd;
- la contribution des coproducteurs de ces Etats est majoritaire dans le coût total de la coproduction, et celle-ci n'est pas contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis en dehors de ses Etats. L'oeuvre originaire d'Etats tiers européens n'est toutefois une oeuvre européenne qu'à la condition que les oeuvres originaires des Etats membres de l'Union ne fassent pas l'objet de mesure discriminatoire dans les Etats tiers européens. b) l'oeuvre originaire d'Etats tiers européens parties à la Convention européenne sur la télévision transfrontière du Conseil de l'Europe qui répond à l'une des trois conditions suivantes : - wanneer de coproducenten uit die Staten een meerderheidsaandeel hebben in de totale coproductiekosten en de coproductie wordt niet door één of meer buiten die staten gevestigde producenten gecontroleerd. De productie afkomstig uit Europese derde landen is echter alleen een Europese productie als de producties uit de lidstaten van de Europese Unie, in de betrokken derde landen niet worden getroffen door discriminerende maatregelen. b) de productie die afkomstig is uit Europese derde Staten die partij zijn bij het Europees Verdrag inzake grensoverschrijdende televisie van de Raad van Europa en die voldoet aan één van de drie volgende voorwaarden :
- elle est réalisée par un ou des producteurs établis dans un ou - ze wordt vervaardigd door één of meer producenten die in één of meer
plusieurs de ces Etats; van deze Staten gevestigd zijn;
- la production de cette oeuvre est supervisée et effectivement - de vervaardiging ervan wordt door één of meer producenten die in één
contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis dans un ou plusieurs of meer van die staten zijn gevestigd, gesuperviseerd en daadwerkelijk
de ces Etats; gecontroleerd;
- la contribution des coproducteurs de ces Etats est majoritaire dans - de producenten uit die Staten hebben een meerderheidsaandeel in de
le coût total de la coproduction et celle-ci n'est pas contrôlée par totale coproductiekosten en de coproductie wordt niet door één of meer
un ou plusieurs producteurs établis en dehors de ces Etats, à la buiten die Staten gevestigde producenten gecontroleerd als die
condition que cette oeuvre ne fasse pas l'objet de mesure productie in de betrokken derde landen niet wordt getroffen door
discriminatoire dans les Etats concernés. discriminerende maatregelen.
c) l'oeuvre originaire d'autres Etats tiers européens qui est réalisée c) de productie die afkomstig is uit andere Europese derde Staten en
soit exclusivement soit en coproduction avec des producteurs établis die uitsluitend of in coproductie met in een of meer lidstaten
dans un ou plusieurs Etats membres, par des producteurs établis dans gevestigde producenten wordt vervaardigd door producenten die
un ou plusieurs Etats tiers européens avec lesquels l'Union européenne gevestigd zijn in één of meer derde Europese Staten waarmee de
a conclu des accords et pour autant que cette oeuvre soir réalisée Europese Unie overeenkomsten heeft gesloten, indien die productie
essentiellement avec le concours d'auteurs ou de travailleurs résidant voornamelijk is vervaardigd met de hulp van auteurs en medewerkers die
dans un ou plusieurs Etats européens, à la condition que cette oeuvre woonachtig zijn in één of meer Europese Staten, op voorwaarde dat die
ne fasse pas l'objet de mesure discriminatoire dans les Etats productie in de betrokken derde landen niet door discriminerende
concernés; maatregelen wordt getroffen;
d) l'oeuvre qui est produite dans le cadre d'accords bilatéraux de d) de productie die wordt vervaardigd in het kader van tussen de
coproduction conclus entre des Etats membres et des pays tiers, à la lidstaten en derde landen gesloten bilaterale coproductieverdragen, op
condition que les coproducteurs communautaires participent voorwaarde dat de coproducenten uit de Gemeenschap een
majoritairement au coût total de production et que la production ne meerderheidsaandeel hebben in de totale productiekosten en de
soit pas contrôlée par un ou plusieurs producteurs établis en dehors productie niet door één of meer buiten de lidstaten gevestigde
du territoire des Etats membres. producenten gecontroleerd wordt. »

Art. 12.L'article 22 du décret est complété par le paragraphe suivant

Art. 12.Artikel 22 van het decreet wordt aangevuld met de volgende

: paragraaf :
« § 1erbis. Le distributeur peut transmettre au moment de leur § 1bis. De verdeler kan, op het ogenblik dat ze uitgezonden worden en
diffusion et dans leur intégralité : in hun geheel, de volgende programma's doorgeven :
1° les programmes de télévision de tout organisme de radiodiffusion 1° de televisieprogramma's van elke radio-omroepinstelling die in een
établi dans un Etat membre de l'Union européenne; lidstaat van de Europese Unie gevestigd is;
2° les programmes de télévision de tout organisme de radiodiffusion 2° de televisieprogramma's van elke radio-omroepinstelling die buiten
établi en dehors d'un Etat membre de l'Union européenne mais utilisant een lidstaat van de Europese Unie gevestigd is maar die gebruik maakt
une fréquence ou une capacité satellitaire accordée par un Etat membre van een door een lidstaat van de Europese Unie toegekende
de l'Union européenne ou une liaison montante vers un satellite située satellietfrequentie of -capaciteit of van een
dans un Etat membre de l'Union européenne. aarde-satelliet-verbinding die zich in een lidstaat van de Europese Unie bevindt.
§ 1erter. Le distributeur fait part au Conseil supérieur de § 1ter. De verdeler deelt aan de Hoge Raad voor de audiovisuele sector
l'Audiovisuel des programmes qu'il diffuse. » de door hem uitgezonden programma's mede.

Art. 13.L'article 22, § 2, du décret est remplacé par la disposition

Art. 13.Artikel 22, § 2, van het decreet wordt vervangen door de

suivante : « Le distributeur peut, moyennant autorisation écrite et volgende bepaling : « De verdeler mag, mits schriftelijke en
préalable du Gouvernement, transmettre au moment de leur diffusion et voorafgaande vergunning van de Regering, op het ogenblik dat ze
dans leur intégralité, les programmes de télévision de tout organisme uitgezonden worden en in hun geheel, de televisieprogramma's van elke
de radiodiffusion non visé au § 1erbis, et répondant aux conditions in § 1bis niet bedoelde radio-omroepinstelling doorgeven die voldoen
fixées par le Gouvernement dans l'acte d'autorisation. Cette aan de door de Regering in de vergunningsakte vastgestelde
autorisation est révocable. » voorwaarden. Die vergunning kan ingetrokken worden. »

Art. 14.Dans l'article 22, § 5, alinéa 1er, du décret, les mots «

Art. 14.In artikel 22, § 5, lid 1, van het decreet, worden de woorden

l'autorisation de distribution » sont remplacés par les mots « « de distributievergunning » vervangen door de woorden « voorlopig,
provisoirement, moyennant respect de la procédure décrite ci-après, la mits naleving van de hierna beschreven procedure, de verdeling van de
distribution des programmes ». programma's ».
Dans l'article 22, § 5, alinéa 2, du décret, les mots « à l'article In artikel 22, § 5, lid 2, van het decreet, worden de woorden « in
22, § 2, et 22, § 2bis » sont remplacés par les mots « à l'article 22, artikel 22, § 2, en 22, § 2bis » vervangen door de woorden « in
§ 1erbis ». artikel 22, § 1bis ».

Art. 15.Dans l'article 24bis, § 1er, alinéa 1er, du décret, les mots

Art. 15.In artikel 24bis, § 1, lid 1, van het decreet, worden de

« les organismes de radiodiffusion visés aux chapitres IV et V » sont woorden « de radio-omroepinstellingen bedoeld in de hoofdstukken IV en
remplacés par les mots « les autres organismes de radiodiffusion V » vervangen door de woorden « de andere televisie-omroepinstellingen
télévisuelle ». ».
Dans l'article 24bis, § 1er, alinéa 1er, du décret, les mots « à In artikel 24bis, § 1, lid 1, van het decreet, worden de woorden «
l'autopromotion, au télé-achat » sont insérés entre les mots « à la zelfpromotie, telewinkelen » ingevoegd tussen de woorden « reclame »
publicité », et les mots « ou aux services de télétexte ». en de woorden « of teletekstdiensten ».
Dans l'article 24bis, § 1er, alinéa 2, du décret, les mots « , à In artikel 24bis, § 1, lid 2, van het decreet, worden de woorden «
l'autopromotion, au télé-achat » sont insérés entre les mots « à la zelfpromotie, telewinkelen » ingevoegd tussen de woorden « reclame »
publicité » et les mots « ou aux services de télétexte ». en de woorden « of teletekstdiensten ».
Dans l'article 24bis, § 2, du décret, les mots « , à l'autopromotion, In artikel 24bis, § 2, van het decreet, worden de woorden «
au télé-achat » sont insérés entre les mots « à la publicité » et les zelfpromotie, telewinkelen » ingevoegd tussen de woorden « reclame »
mots « ou aux services de télétexte ». en de woorden « of teletekstdiensten ».
Dans l'article 24bis du décret, le paragraphe suivant est inséré : « § In artikel 24bis van het decreet, wordt de volgende paragraaf
3bis. Pour l'application des §§ 1er et 2, sont assimilées aux oeuvres ingevoegd : « § 3bis. Voor de toepassing van de §§ 1 en 2, worden met
européennes, les oeuvres qui sont réalisées essentiellement avec le Europese producties gelijkgesteld, de producties die voornamelijk
concours d'auteurs et de travailleurs résidant dans un ou plusieurs worden vervaardigd met de hulp van auteurs en medewerkers die
Etats membres de l'Union européenne. Ces oeuvres sont toutefois woonachtig zijn in een of meer lidstaten van de Europese Unie. Die
comptabilisées au prorata de la part des producteurs établis dans un producties worden echter opgeteld in verhouding tot het aandeel van de
ou plusieurs Etats membres de l'Union européenne dans le coût total de in één of meer lidstaten van de Europese Unie gevestigde producenten
la production de ces oeuvres ». in de totale productiekosten. »
Dans l'article 24bis du décret, le paragraphe suivant est ajouté : « § In artikel 24bis van het decreet, wordt de volgende paragraaf
6. Le présent article ne s'applique pas aux services de radiodiffusion toegevoegd : « § 6. Dit artikel is niet van toepassing op de
télévisuelle destinés à un public local et ne faisant pas partie d'un televisie-omroepdiensten die bestemd zijn voor een lokaal publiek en
réseau national. Il ne s'applique pas non plus aux services de niet tot een nationaal netwerk behoren. Het is ook niet van toepassing
radiodiffusion télévisuelle utilisant exclusivement une langue autre op de televisie-omroepdiensten die uitsluitend een andere taal dan de
que les langues officielles ou reconnues par les Etats de l'Union officiële talen of de talen die erkend zijn door de Staten van de
européenne et dont les émissions sont exclusivement destinées à être Europese Unie gebruiken en waarvan de uitzendingen uitsluitend bestemd
captées en dehors de l'Union européenne et qui ne sont pas reçues zijn om te worden ontvangen buiten de Europese Unie en die niet
directement ou indirectement par le public d'un ou de plusieurs Etats rechtstreeks of onrechtstreeks door één of meer lidstaten worden
membres. » ontvangen. »

Art. 16.L'article 24ter du décret est remplacé par la disposition

Art. 16.Artikel 24ter van het decreet wordt vervangen door de

suivante : « Aucun organisme de radiodiffusion télévisuelle ne peut volgende bepaling : « Geen televisie-omroepinstelling kan een
diffuser une oeuvre cinématographique en dehors des délais convenus cinematografisch werk uitzenden buiten de met de houders van rechten
avec les ayants-droit. » overeengekomen periodes. »

Art. 17.Le texte de l'article 24quater du décret est scindé en deux

Art. 17.De tekst van artikel 24quater van het decreet wordt in twee

alinéas. Le premier alinéa débute par les mots « La Radio-télévision leden gesplitst. Het eerste lid begint met de woorden « De «
belge » et s'achève par les mots « ou de violence gratuite ». Le Radio-télévision belge » en eindigt met de woorden « met nodeloos
geweld vertoond worden ».
second alinéa débute par les mots « Cette dernière disposition s'étend Het tweede lid begint met de woorden « Deze laatstgenoemde bepaling is
» et s'achève par les mots « du présent alinéa ». ook van toepassing » en eindigt met de woorden « van dit lid vast ».
Dans le second alinéa, première phrase de l'article 24quater du décret In het tweede lid, eerste zin, van artikel 24quater van het decreet,
tel que modifié, les mots « et pour autant que ce programme soit zoals gewijzigd, worden de woorden « en voor zover dat programma wordt
précédé d'un avertissement acoustique ou identifié par la présence voorafgegaan door een akoestische waarschuwing of het gedurende de
d'un symbole visuel tout au long de sa diffusion sont ajoutés. gehele uitzending herkenbaar is aan een visueel symbool » toegevoegd.

Art. 18.Dans l'article 24quinquies du décret, première phase, les

Art. 18.In artikel 24quinquies, eerste zin, van het decreet worden de

mots « , l'autopromotion » sont insérés entre les mots « la publicité woorden « de zelfpromotie » ingevoegd tussen de woorden « de
non commerciale » et les mots « , le télé-achat ». niet-commerciële reclame » en de woorden « het telewinkelen ».
Dans l'article 24quinquies, alinéa 1er, les deux dernières phrases In artikel 24quinquies, lid 1, worden de laatste twee zinnen vervangen
sont remplacées par la phrase suivante : « Pour l'application des door de volgende zin : « Voor de toepassing van de artikelen 27quater,
articles 27quater, alinéa 5, 27quinquies, 27sexies et 27septies, le lid 5, 27quinquies, 27sexies en 27septies, is sponsoring uitgesloten.
parrainage est exclu ». »
Dans l'article 24quinquies, la phrase suivante est ajoutée : « Pour In artikel 24quinquies wordt de volgende zin toegevoegd : « Voor de
l'application des articles 27quater, alinéas 2 et 5, et 27septies, toepassing van de artikelen 27quater, lid 2, en lid 5 en 27septies, is
l'autopromotion est exclue ». zelfpromotie uitgesloten. »

Art. 19.§ 1er. Dans l'article 26ter, § 4, alinéa 2, remplacer le mot

Art. 19.§ 1. In artikel 26ter, § 4, lid 2, wordt het Franse woord «

« interrompues » par le mot « interrompus ». interrompues » vervangen door het Franse woord « interrompus ».
Dans l'article 26ter, § 4, un alinéa 3 est inséré : « Le nombre In artikel 26ter, § 4, wordt een lid 3 ingevoegd, luidend als volgt :
maximal d'écrans réservés aux émissions de télé-achat est fixé à huit « Het maximum aantal blokken voor telewinkelen wordt vastgesteld op
écrans par jour. La durée minimale de chaque écran est fixée à 15 acht per dag. De minimumduur van elk blok wordt op 15 minuten
minutes ». vastgesteld. »
§ 2. Dans l'article 26ter, § 5, du décret, un 3e alinéa, rédigé comme § 2. In artikel 26ter, § 4, wordt een lid 3 toegevoegd, luidend als
suit, est ajouté : « Chaque offre doit mentionner distinctement le volgt : « Elk aanbod moet onderscheidend de kostprijs, taksen
coût, taxes comprises, des techniques de communication à distance inbegrepen, van de technieken voor afstandscommunicatie vermelden die
utilisées pour obtenir toutes informations complémentaires sur worden gebruikt om alle bijkomende inlichtingen over deze in te winnen
celle-ci et pour passer commande. Cette mention est facultative, en om bestellingen te doen. Die vermelding is facultatief, wanneer die
lorsque ce coût correspond au tarif de base applicable à la technique kostprijs beantwoordt aan het basistarief dat toepasselijk is op de
de communication à distance utilisée. » gebruikte techniek voor afstandscommunicatie. »
§ 3. Dans l'article 26ter, § 5, du décret, l'alinéa suivant est ajouté § 3. In artikel 26ter, § 5, van het decreet, wordt het volgende lid
: « Les programmes de télé-achat ne peuvent inciter les mineurs à toegevoegd : « De telewinkelen-programma's mogen minderjarigen er niet
conclure des contrats pour la vente ou la location de biens et de toe aanzetten overeenkomsten te sluiten voor het kopen of huren van
services ». goederen en diensten. »

Art. 20.A l'article 27bis, § 3, du décret, entre les mots «

Art. 20.In artikel 27bis, § 3, van het decreet, tussen de woorden «

diffuseurs de publicité » et les mots « en faveur des médicaments » De » en « radio-omroepinstellingen », worden de woorden « krachtens
sont insérés les mots « autorisés en vertu de l'article 26 ». artikel 26 gemachtigde » ingevoegd.

Art. 21.In artikel 27bis van het decreet, ingevoegd bij het decreet

Art. 21.A l'article 27bis, du décret, inséré par le décret du 19

van 19 juli 1991, worden de volgende paragrafen toegevoegd :
juillet 1991, les paragraphes suivants sont ajoutés :
« § 4. La publicité pour les cigarettes et les autres produits du tabac est interdite. « § 4. Reclame voor sigaretten en andere tabaksproducten is verboden.
§ 5. La publicité pour les médicaments et les traitements médicaux qui § 5. Reclame voor geneesmiddelen en medische behandeling die in België
sont uniquement disponibles sur prescription médicale en Belgique est alleen op medisch voorschrift verkrijgbaar zijn, is verboden.
interdite. § 6. La publicité pour les boissons alcoolisées doit respecter les § 6. Reclame voor alcoholhoudende dranken moet voldoen aan de volgende
critères suivants : criteria :
- elle ne peut être spécifiquement adressée aux mineurs et, en - ze mag zich niet specifiek tot minderjarigen richten en mag in het
particulier, présenter des mineurs consommant ces boissons; bijzonder geen minderjarigen tonen die deze dranken gebruiken;
- elle ne doit pas associer la consommation d'alcool à une - zij mag geen verband leggen tussen acoholgebruik en een verbetering
amélioration des performances physiques ou à la conduite automobile; van fysieke prestaties of gemotiveerd rijden;
- elle ne doit pas susciter l'impression que la consommation d'alcool - zij mag niet de indruk wekken dat alcoholgebruik bijdraagt tot
favorise la réussite sociale ou sexuelle; sociale of seksuele successen;
- elle ne doit pas suggérer que les boissons alcooliques sont dotées - er mag niet in worden gesuggereerd dat alcoholhoudende dranken
de propriétés thérapeutiques ou ont un effet stimulant, sédatif ou therapeutische kwaliteiten bezitten, dan wel een stimulerend,
anti-conflictuel; kalmerend of spanningsreducerend effect hebben;
- elle ne doit pas encourager la consommation immodérée de boissons - zij mag geen onmatig alcoholgebruik aanmoedigen dan wel onthouding
alcooliques ou donner une image négative de l'abstinence ou de la of matig alcoholgebruik in een negatief daglicht stellen;
sobriété; - elle ne doit pas souligner comme qualité positive des boissons leur - zij mag geen nadruk leggen op het hoge alcoholgehalte van dranken
forte teneur en alcool. » als positieve eigenschap. »

Art. 22.A l'article 27septies, § 3, du décret, inséré par le décret

Art. 22.In artikel 27septies, § 3, van het decreet, ingevoegd bij het

du 19 juillet 1991, les mots « d'une heure » sont remplacés par les decreet van 19 juli 1991, worden de woorden « één uur » vervangen door
mots « de trois heures ». de woorden « drie uur ».

Art. 23.Dans l'article 28, § 1er, du décret, modifié par le décret du

Art. 23.In artikel 28, § 1, van het decreet, gewijzigd bij het

19 juillet 1991, un 9°bis, rédigé comme suit, est inséré : decreet van 19 juli 1991, wordt een 9°bis ingevoegd, luidend als volgt
« 9°bis. Les programmes peuvent être parrainés par des entreprises qui : « 9°bis. Programma's kunnen worden gesponsord door ondernemingen die
ont pour activité, entre autres, la fabrication ou la vente de onder meer activiteiten uitoefenen in verband met de productie of de
médicaments et de traitements médicaux, à condition de ne pas verkoop van geneesmiddelen en medische behandelingen, op voorwaarde
promouvoir des médicaments ou des traitements médicaux spécifiques dat ze geen geneesmiddelen of medische behandelingen aanprijzen die
disponibles uniquement sur ordonnance. » alleen op medisch voorschrift verkrijgbaar zijn. »

Art. 24.Il est inséré dans le décret, un chapitre IX intitulé : «

Art. 24.In het decreet wordt een hoofdstuk IX ingevoegd, luidend als

Accès du public à des événements d'intérêt majeur ». volgt : « Toegang van het publiek tot evenementen van aanzienlijk

Art. 25.L'article 29 du décret, abrogé par le décret du 24 juillet

belang. »

Art. 25.Artikel 29 van het decreet, opgeheven bij het decreet van 24

1997, relatif au Conseil supérieur de l'Audiovisuel et aux services juli 1997, betreffende de « Conseil supérieur de l'audiovisuel » (Hoge
privés de radiodiffusion sonore de la Communauté française, est Raad voor de audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap van België)
en de private diensten voor klankradio-omroep, wordt opnieuw ingevoerd
rétabli dans la version suivante : en luidt als volgt :
«

Article 29.§ 1er. Après avoir pris l'avis du CSA, le Gouvernement

«

Art. 29.§ 1. Na het advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele

peut, annuellement, arrêter une liste des événements ou de catégories sector te hebben ingewonnen, kan de Regering jaarlijks een lijst
d'événements qu'il juge d'intérêt majeur pour le public de la vaststellen van de evenementen of evenementscategorieën die zij van
Communauté française. Ces événements ne peuvent faire l'objet d'un aanzienlijk belang voor het publiek van de Franse Gemeenschap acht.
exercice de droits d'exclusivité par un organisme de radiodiffusion télévisuelle relevant de la compétence de la Communauté française, de manière telle qu'une partie importante du public de cette Communauté soit privée d'accès à ces événements, par le biais d'émissions de télévision diffusées sur une télévision à accès libre. Le Gouvernement détermine si les événements doivent être transmis en direct ou en différé, en totalité ou par extraits. Le Gouvernement, après avoir pris l'avis du CSA, arrête les modalités selon lesquelles les événements visés ci-dessus doivent être accessibles. Voor die evenementen kan geen televisie-omroepinstelling die onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap valt, exclusieve uitzendrechten zodanig uitoefenen dat een belangrijk deel van het publiek van die Gemeenschap geen toegang zou hebben tot die evenementen via uitzendingen op een kosteloze televisie. De Regering bepaalt of de evenementen via volledige of gedeeltelijke rechtstreekse verslaggeving dan wel via volledige of gedeeltelijke uitgestelde verslaggeving moeten worden uitgezonden. Na het advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele sector te hebben ingewonnen, stelt de Regering de nadere regels vast volgens welke de hierboven vermelde evenementen toegankelijk moeten zijn.
§ 2. Les organismes de radiodiffusion télévisuelle qui relèvent de la § 2. De televisie-omroepinstellingen die onder de bevoegdheid van de
compétence de la Communauté française s'abstiennent d'exercer des Franse Gemeenschap vallen, mogen geen exclusieve uitzendrechten
droits d'exclusivité, qu'ils auraient acquis après le 30 juillet 1997, uitoefenen die zij na 30 juli 1997 zouden hebben verworven, zodanig
de manière telle qu'ils priveraient d'accès, par le biais d'un service dat de toegang, via een kosteloze programmadienst, tot evenementen van
de programme à accès libre, à des événements d'intérêt majeur, dont la aanzienlijk belang, waarvan de lijst in het Publicatieblad van de
Europese Gemeenschappen bekendgemaakt is, onmogelijk zou worden
liste a été publiée au Journal officiel des Communautés européennes, gemaakt voor een belangrijk deel van het publiek van een lidstaat van
une partie importante du public d'un Etat membre de l'Union de Europese Unie. Zij leven de bijzondere voorwaarden na die werden
européenne. Ils se conforment aux conditions particulières fixées à vastgesteld naar aanleiding van de bekendmaking van de voornoemde
l'occasion de la publication des listes précitées et qui concernent lijsten en die betrekking hebben op de rechtstreekse, uitgestelde,
l'accès en direct, en différé, en totalité ou par extraits. » volledige of gedeeltelijke toegang. »

Art. 26.Il est inséré dans le décret, un chapitre XIIIbis intitulé :

Art. 26.In het decreet wordt een hoofdstuk XIIIbis ingevoegd, luidend

« Organismes de radiodiffusion télévisuelle soumis aux dispositions du als volgt : « Televisie-omroepinstellingen die onder de bepalingen van
présent décret ». dit decreet vallen. »

Art. 27.Il est inséré dans le chapitre XIIIbis du décret, un article

Art. 27.In het hoofdstuk XIII bis van het decreet wordt een artikel

46, rédigé comme suit : 46 ingevoegd, luidend als volgt :
«

Article 46.Sont soumis aux dispositions du présent décret :

«

Art. 46.Onder de bepalingen van dit decreet vallen :

a) la Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF) et les a) de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » (RTBF) en
organismes de radiodiffusion télévisuelle autorisés en vertu du de televsie-omroepinstellingen die een vergunning krachtens dit
présent décret; decreet hebben gekregen;
b) les autres organismes de radiodiffusion télévisuelle établis en b) de andere in België gevestigde televisie-omroepinstellingen die
Belgique relevant de la compétence de la Communauté française; onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen;
c) les services de programmes de radiodiffusion télévisuelle qui c) de televisieprogramma's leverende diensten die een frequentie, een
utilisent une fréquence, une capacité satellitaire ou une liaison satellietcapaciteit of een aardesatelliet-verbinding gebruiken, en die
montante vers un satellite, relevant de la compétence de la Communauté onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap vallen, voor zover de
française pour autant que les organismes de radiodiffusion qui les radio-omroepinstellingen die ze gebruiken niet onder de bevoegdheid
diffusent ne relèvent pas de la compétence d'un Etat membre de l'Union van een lidstaat van de Europese Unie, of van een andere Gemeenschap,
européenne, ou d'une autre Communauté; vallen;
d) les organismes de radiodiffusion établis dans un Etat membre de d) de in een lidstaat van de Europese Unie gevestigde radio-omroe
l'Union européenne vis-à-vis desquels il a été constaté par le
Gouvernement, après consultation de la Commission de l'Union pinstellingen, ten opzichte waarvan de Regering, na raadpleging van de
européenne, que leurs activités sont entièrement ou principalement Commissie van de Europese Unie, heeft vastgesteld dat hun activiteiten
tournées vers le public de la Communauté française et qu'ils se sont volledig of voornamelijk gericht zijn tot het publiek van de Franse
établis dans l'un de ces Etats en vue de se soustraire aux règles qui Gemeenschap en dat ze zich in één van die Staten vestigden om zich te
leur seraient applicables s'ils relevaient de la compétence de la onttrekken aan de regels die op hen toepasselijk zou zijn indien zij
Communauté française. » onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap zouden vallen. »
CHAPITRE III. - Dispositions diverses HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen

Art. 28.L'article 1er, 3°, modifié par le décret du 25 juillet 1996,

Art. 28.Artikel 1, 3°, gewijzigd bij het decreet van 25 juli 1996,

est remplacé par les termes : « l'ensemble des installations mises en wordt vervangen door de woorden : « het geheel van de inrichtingen die
oeuvre par un même distributeur dans le but de transmettre à des door eenzelfde verdeler in werking worden gesteld met het doel
tiers, soit par câble, soit par un système non-filaire de distribution televisieprogrammasignalen, ofwel langs de kabel, ofwel langs een
terrestre multipoints par micro-ondes, des signaux porteurs de draadloos multipoint-systeem met microgolven voor terrestrische
programmes de télévision. » verdeling aan derden door te geven. »

Art. 29.L'article 20, § 1er, alinéa 4, du décret est supprimé.

Art. 29.Artikel 20, § 1, lid 4, van het decreet wordt opgeheven.

Art. 30.A l'article 20, § 1er, alinéa 2, du décret, ajouter après les

Art. 30.In artikel 20, § 1, lid 2, van het decreet, tussen de woorden

mots « dans les conditions fixées » les mots « avec chaque « Onder » en « door de Executieve » worden de woorden « voor elke
autorisation ». vergunning » ingevoegd.

Art. 31.L'article 20, § 4, alinéa 2, du décret est abrogé.

Art. 31.Artikel 20, § 4, lid 2, van het decreet wordt opgeheven.

Art. 32.A l'article 22, § 1er, cinquième tiret, les termes « un ou

Art. 32.In artikel 22, § 1, vijfde streepje, worden de woorden « één

des » sont remplacés par le terme « deux ». Les termes « pour autant of meer » vervangen door het woord « twee ».
que les distributeurs que cette Communauté autorise soient tenus de De woorden « voor zover de verdelers die van die Gemeenschap de
vergunning hebben verkregen, ertoe gehouden worden één of meer
transmettre un ou des programmes de télévision du service public de televisieprogramma's van de openbare radio-omroepdienst van de Franse
radiodiffusion de la Communauté française » sont supprimés. Gemeenschap door te geven » worden geschrapt.
A l'article 22, § 1er, in fine, après le dernier tiret, sont insérés In artikel 22, § 1, in fine, na het laatste streepje, worden de
les tirets suivants : volgende streepjes ingevoegd :
« - tous les programmes des organismes de radiodiffusion de l'Union - Alle programma's van de radio-omroepinstellingen van de Europese
européenne désignés par le Gouvernement et qui ont conclu avec Unie die door de Regering worden aangewezen en die met deze, na de
celui-ci, après l'entrée en vigueur de la présente disposition, une inwerkingtreding van deze bepaling, een overeenkomst hebben gesloten
convention relative à la promotion de la production culturelle en betreffende de bevordering van de culturele productie in de Franse
Communauté française et dans l'Union européenne prévoyant notamment Gemeenschap en in de Europese Unie, die inzonderheid voorziet in een
une contribution financière directe à celle-ci. L'obligation est rechtstreekse financiële bijdrage in deze. De verplichting is beperkt
limitée à la durée de la convention qui devra constater l'existence tot de duur van de overeenkomst, die moet vaststellen dat er een
d'un accord entre l'organisme de radiodiffusion et les distributeurs akkoord bestaat tussen de radio-omroepinstelling en de verdelers
relatif au paiement des droits d'auteurs. betreffende de betaling van de auteursrechten.
- Les autres genres de services visés à l'article 19quater désignés - De andere soorten diensten bedoeld bij artikel 19quater die door de
par le Gouvernement et produits ou diffusés par des organismes qui ont Regering worden aangewezen en vervaardigd of uitgezonden door de
conclu avec celui-ci une convention relative à la promotion de la instellingen die met haar een overeenkomst hebben gesloten betreffende
production culturelle en Communauté française prévoyant notamment une de bevordering van de culturele productie in de Franse Gemeenschap en
contribution financière directe à celle-ci. L'obligation est limitée à in de Europese Unie, die inzonderheid voorziet in een rechtstreekse
financiële bijdrage in deze. De verplichting is beperkt tot de duur
la durée de la convention. » van de overeenkomst.

Art. 33.A l'article 23, après les mots « en modulation de fréquence »

Art. 33.In artikel 23, na de woorden « in frequentiemodulatie »

ajouter « ainsi que deux programmes radiophoniques du service public worden de volgende woorden toegevoegd « alsook twee klankprogramma's
de radiodiffusion de la Communauté flamande ». van de openbare radio-omroepdienst van de Vlaamse Gemeenschap ».

Art. 34.Il est inséré dans le chapitre IX un article 29bis, rédigé

Art. 34.In het hoofdstuk IX wordt een artikel 29bis ingevoegd,

comme suit : «

Article 29bis.Après avoir pris l'avis du CSA, le Gouvernement peut arrêter annuellement une liste d'événements ou de catégories d'événements qu'il juge d'intérêt majeur pour le public de la Communauté française, ou pour une partie géographiquement localisée de celui-ci. Le Gouvernement détermine si ces événements peuvent être transmis par tout organisme de radiodiffusion télévisuelle relevant de sa compétence, en direct ou en différé, en totalité ou par extrait. Ces événements ne peuvent dès lors faire l'objet de l'exercice de droits d'exclusivité. Après avoir pris l'avis du CSA, le Gouvernement peut, annuellement, arrêter les modalités selon lesquelles les événements visés ci-dessus doivent être accessibles.

Art. 35.A l'article 37bis du décret, les mots « et les sociétés distinctes des distributeurs visées à l'article 19quater » sont insérés après les mots « visés par le présent décret ».

luidend als volgt : «

Art. 29bis.Na het advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele sector te hebben ingewonnen, kan de Regering jaarlijks een lijst vaststellen van evenementen of categorieën van evenementen die zij van aanzienlijk belang acht voor het publiek van de Franse Gemeenschap of een deel ervan dat geografisch gelokaliseerd is. De Regering bepaalt of deze evenementen moeten worden uitgezonden door elke televisie-omroepinstelling die onder haar bevoegdheid vallen via volledige of gedeeltelijke, rechtstreekse dan wel uitgestelde verslaggeving. Voor die evenementen mogen bij gevolg geen exclusieve rechten worden uitgeoefend. Na het advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele sector te hebben ingewonnen, stelt de Regering de nadere regels vast volgens welke de hierboven vermelde evenementen toegankelijk moeten zijn. »

Art. 35.In artikel 37bis van het decreet, worden de woorden « alsook aan de maatschappijen die niet de distributiemaatschappijen bedoeld bij artikel 19quater zijn » ingevoegd na de woorden « bedoeld bij dit decreet ».

Art. 36.L'article 47, du décret est remplacé par la disposition

Art. 36.Artikel 47 van het decreet wordt vervangen door de volgende

suivante : « Les personnes morales qui exploitent un réseau de bepaling : « De rechtspersonen die een radiodistributie- of
radiodistribution ou de télédistribution et qui exerçaient cette televisiedistributienet exploiteren en die deze activiteit voor de
activité avant l'entrée en vigueur du décret, peuvent poursuivre leurs inwerkingtreding van het decreet uitoefenden, kunnen hun activiteiten
activités jusqu'à une date fixée par le Gouvernement, au plus tard verder uitoefenen tot een datum die door de Regering vast te stellen
pour le 30 juin 1999. A partir de la date fixée par le Gouvernement, is, voor uiterlijk 30 juni 1999. Vanaf de door de Regering
elles ne peuvent poursuivre leurs activités que pour autant qu'elles vastgestelde datum, kunnen zij hun activiteiten verder uitoefenen voor
obtiennent l'autorisation visée à l'article 20, § 1er ». zover zij de bij artikel 20, § 1, bedoelde vergunning verkrijgen. »

Art. 37.L'article 2 du décret du 21 décembre 1992 portant diverses

Art. 37.Artikel 2 van het decreet van 21 december 1992 houdende

mesures en matière de culture, d'affaires sociales, d'enseignement et diverse maatregelen inzake cultuur, sociale zaken, onderwijs en
de budget, est abrogé. begroting, wordt opgeheven.

Art. 38.Dans le décret, le mot « Exécutif » est remplacé par le mot «

Art. 38.In het decreet wordt het woord « Executieve » vervangen door

Gouvernement ». het woord « Regering ».

Art. 39.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 39.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soir publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 4 janvier 1999. Brussel, 4 januari 1999.
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap,
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de belast met het onderwijs, de audiovisuele sector, de hulpverlening aan de jeugd,
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, het kinderwelzijn en de gezondheidspromotie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de l'enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en
du Sport et des Relations internationales, Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
Le Ministre de la Culture et de l'Education permanente, De Minister van Cultuur en Permanente Opvoeding,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique, De Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
_______ _______
Note Nota
(1) Session 1998-1999. (1) Zitting 1998-1999.
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 268- 1. - Errata, n° Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet : nr. 268-1. - Errata : nr.
268-2. - Amendements de commission, n°s 268-3 à 268-10. - Rapport : n° 268-2. - Commissieamendementen : nrs. 268-3 tot 268-10. - Verslag :
268-11. nr. 268-11.
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 15 décembre Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 15
1998. december 1998.
^