Décret modifiant le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Grandir régie » , en ce qui concerne le partage de données avec le CPAS et la coopération avec les maternités (1) | Decreet tot wijziging van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, wat de gegevensdeling met het OCMW en de samenwerking met de kraamklinieken betreft |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 4 FEVRIER 2022. - Décret modifiant le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Grandir régie » (Opgroeien regie), en ce qui concerne le partage de données avec le CPAS et la coopération avec les maternités (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret modifiant le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Grandir Régie », (Opgroeien Regie) en ce qui concerne le partage de données avec le CPAS et la coopération avec les maternités Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
VLAAMSE OVERHEID 4 FEBRUARI 2022. - Decreet tot wijziging van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, wat de gegevensdeling met het OCMW en de samenwerking met de kraamklinieken betreft (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet tot wijziging van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, wat de gegevensdeling met het OCMW en de samenwerking met de kraamklinieken betreft Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence |
Art. 2.In het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Grandir Régie | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, |
», modifié en dernier lieu par le décret du 21 mai 2021, est inséré un | het laatst gewijzigd bij het decreet van 21 mei 2021, wordt een |
article 10/1, rédigé comme suit : | artikel 10/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 10/1.§ 1er. En vue d'accroître l'accès à l'aide et les |
" Art. 10/1.§ 1. Met het oog op het verhogen van de toegang tot de |
sociale hulp- en dienstverlening en het tegengaan van | |
services sociaux et de lutter contre la sous-protection, visée à | onderbescherming, vermeld in artikel 9, eerste lid, van het decreet |
l'article 9, alinéa 1er, du décret du 9 février 2018 relatif à la | van 9 februari 2018 betreffende het lokaal sociaal beleid, kunnen de |
politique sociale locale, les membres de l'équipe locale de l'agence | lokale teamleden van het agentschap die gebonden zijn aan het |
qui sont tenus au secret professionnel, visé à l'article 458 du Code | beroepsgeheim, vermeld in artikel 458 van het Strafwetboek, |
pénal, peuvent partager les données d'identification des familles | identificatiegegevens van maatschappelijk kwetsbare gezinnen waarmee |
socialement vulnérables avec lesquelles ils entrent en contact lors de | ze bij de uitvoering van hun taken in contact komen, delen met een |
l'exécution de leurs tâches, avec un assistant social du CPAS du lieu | maatschappelijk werker van het OCMW van de woonplaats van de cliënt |
de résidence du client offrant des services concrets à ce client au | die concrete dienstverlening namens het OCMW aan die cliënt biedt en |
nom du CPAS et qui est tenu au même secret professionnel. Les membres | die door hetzelfde beroepsgeheim gebonden is. De lokale teamleden zijn |
de l'équipe locale sont les membres du personnel de l'agence offrant | de personeelsleden van het agentschap die in een bepaalde regio de |
les services visés à l'article 7 dans une région donnée. Toute | dienstverlening, vermeld in artikel 7, aanbieden. Als cliënt wordt |
personne qui exerce ou exercera l'autorité parentale et avec laquelle | beschouwd, eenieder die het ouderlijk gezag uitoefent of zal |
le collaborateur de l'équipe locale entre en contact est considérée comme client. | uitoefenen met wie de medewerker van het lokale team in contact komt. |
Les données qui peuvent être partagées sont : | De gegevens die kunnen worden gedeeld zijn: |
1° le prénom et le nom et l'adresse du client ; | 1° de voor- en achternaam en het adres van de cliënt; |
2° le numéro de téléphone et l'adresse e-mail du client. | 2° het telefoonnummer en e-mailadres van de cliënt. |
§ 2. Le client est informé à l'avance : | § 2. De cliënt wordt vooraf geïnformeerd over: |
1° de l'objectif du partage de données ; | 1° het doel van de gegevensdeling; |
2° des données qui seront partagées ; | 2° welke gegevens er worden gedeeld; |
3° des personnes avec lesquelles les données seront partagées ; 4° de ce qui se passe ensuite avec les données et de ce qu'il peut attendre. Le partage des données d'identification est volontaire et n'est possible que si le client a donné son consentement libre et explicite. § 3. Un assistant social du CPAS prend contact avec le client concerné afin d'écouter ses questions d'aide et d'explorer ses droits, de lui fournir des informations et de lui offrir de l'aide et des services sociaux ou de l'orienter vers l'aide et les services sociaux locaux appropriés. § 4. Le CPAS traite les données personnelles du client et peut les échanger avec les acteurs faisant partie du partenariat d'accueil large intégré en application des règles visées à l'article 11, § 2, du | 3° met wie de gegevens worden gedeeld; 4° wat er verder met de gegevens gebeurt en wat de cliënt nog mag verwachten. Het delen van de identificatiegegevens is vrijwillig en is alleen mogelijk als de cliënt daarvoor zijn vrije en uitdrukkelijke toestemming heeft verleend. § 3. Een maatschappelijk werker van het OCMW neemt met de betrokken cliënt contact op om naar zijn hulpvragen te luisteren en zijn rechten te verkennen, hem informatie te verschaffen en hem sociale hulp- en dienstverlening aan te bieden of hem door te verwijzen naar de gepaste lokale sociale hulp- en dienstverlening. § 4. Het OCMW verwerkt de persoonsgegevens van de cliënt en kan ze uitwisselen met de actoren die deel uitmaken van het samenwerkingsverband geïntegreerd breed onthaal met toepassing van de regels, vermeld in artikel 11, § 2, van het decreet van 9 februari |
décret du 9 février 2018 relatif à la politique sociale locale. | 2018 betreffende het lokaal sociaal beleid. |
§ 5. Dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, les données visées | § 5. In het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad kunnen de gegevens, |
vermeld in paragraaf 1, tweede lid, onder de voorwaarden, vermeld in | |
au paragraphe 1er, alinéa 2, peuvent être partagées aux conditions | paragraaf 2, worden gedeeld met een medewerker van het centrum |
visées au paragraphe 2 avec un collaborateur du centre d'aide sociale | algemeen welzijnswerk van Brussel als partner van het |
générale de Bruxelles en tant que partenaire du partenariat d'accueil | samenwerkingsverband geïntegreerd breed onthaal dat tot stand komt ter |
large intégré, créé en exécution de la convention visée à l'article 2 | uitvoering van de convenant, vermeld in artikel 2 van het decreet van |
du décret du 9 février 2018 relatif à la politique sociale locale. ». | 9 februari 2018 betreffende het lokaal sociaal beleid.". |
Art. 3.A l'article 11 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht |
1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« En matière de soutien préventif aux familles, l'agence collabore | "Voor de preventieve gezinsondersteuning werkt het agentschap samen |
avec des organisations ou des instances qui organisent des bureaux de | met organisaties of instanties die consultatiebureaus organiseren, |
consultation, ainsi qu'avec des hôpitaux. Dans l'intérêt de la | alsook met ziekenhuizen. In het belang van de continuïteit van een |
continuité d'un parcours de soins intégré dans la période périnatale | geïntegreerd zorgtraject in de perinatale periode en om het agentschap |
et afin de permettre à l'agence d'offrir à chaque famille ses services | toe te laten aan elk gezin zijn dienstverlening met betrekking tot de |
relatifs au soutien préventif aux familles, visé à l'article 7, | preventieve gezinsondersteuning, vermeld in artikel 7, aan te bieden, |
l'agence a accès aux maternités et les hôpitaux fournissent à l'agence | heeft het agentschap toegang tot de kraaminrichtingen en verstrekken |
les données suivantes lors de la naissance d'un enfant : | de ziekenhuizen bij de geboorte van een kind de volgende gegevens aan |
het agentschap: | |
1° le prénom et le nom de la mère ; | 1° de voor- en achternaam van de moeder; |
2° la date de naissance de la mère ; | 2° de geboortedatum van de moeder; |
3° le numéro d'identification de la Sécurité sociale (INSS) de la mère | 3° het identificatienummer van de sociale zekerheid (INSZ-nummer) van |
; | de moeder; |
4° l'adresse de la mère ; | 4° het adres van de moeder; |
5° le numéro de GSM et l'adresse e-mail de la mère ; | 5° het gsm-nummer en het e-mailadres van de moeder; |
6° le prénom et le nom de l'enfant ; | 6° de voor- en achternaam van het kind; |
7° la date de naissance de l'enfant ; | 7° de geboortedatum van het kind; |
8° le cas échéant, la date du décès de l'enfant ; | 8° in voorkomend geval de datum van overlijden van het kind; |
9° le cas échéant, le fait que l'enfant a été donné en adoption à la | 9° in voorkomend geval dat het kind bij de geboorte voor adoptie werd |
naissance. » ; | afgestaan."; |
2° il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'agence conclut des accords de coopération avec les hôpitaux dans | "Het agentschap sluit samenwerkingsakkoorden met de ziekenhuizen |
lesquels les accords sur la coopération sont établis du point de vue | waarin de afspraken over de samenwerking worden vastgelegd vanuit het |
de la continuité des soins, et en tenant compte des besoins médicaux, | oogpunt van de continuïteit van de zorg, en rekening houdend met de |
de la déontologie et de la vie privée. ». | medische noodwendigheden, de deontologie en de privacy.". |
Art. 4.Le présent décret entre en vigueur trente jours après sa |
Art. 4.Dit decreet treedt in werking dertig dagen na de bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 4 février 2022. | Brussel, 4 februari 2022. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2021-2022 | (1) Zitting 2021-2022 |
Documents : - Proposition de décret : 870 - N° 1 | Documenten: - Voorstel van decreet : 870 - Nr. 1 |
- Avis de la Commission de contrôle flamande du traitement des données | - Advies van de Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van |
à caractère personnel : 870 - N° 2 | persoonsgegevens : 870 - Nr. 2 |
- Rapport : 870 - N° 3 | - Verslag : 870 - Nr. 3 |
- Texte adopté en séance plénière : 870 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 870 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 2 février 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 2 februari |
2022. |