Décret portant diverses mesures relatives à la taille des classes dans l'enseignement obligatoire | Decreet houdende diverse maatregelen met betrekking tot de klassengrootte in het leerplichtonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
4 AVRIL 2024. - Décret portant diverses mesures relatives à la taille | 4 APRIL 2024. - Decreet houdende diverse maatregelen met betrekking |
des classes dans l'enseignement obligatoire (1) | tot de klassengrootte in het leerplichtonderwijs (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - DISPOSITIONS MODIFIANT LE DECRET DU 13 JUILLET 1998 | TITEL I. - BEPALINGEN TOT WIJZIGING VAN HET DECREET VAN 13 JULI 1998 |
PORTANT ORGANISATION DE L'ENSEIGNEMENT MATERNEL ET PRIMAIRE ORDINAIRE | BETREFFENDE DE ORGANISATIE VAN HET GEWOON KLEUTERONDERWIJS EN LAGER |
ET MODIFIANT LA REGLEMENTATION DE L'ENSEIGNEMENT | ONDERWIJS EN DE WIJZIGING VAN DE ONDERWIJSWETGEVING |
Article 1er.L'article 31bis/1 du décret du 13 juillet 1998 portant |
Artikel 1.Artikel 31bis/1 van het decreet van 13 juli 1998 |
organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
modifiant la réglementation de l'enseignement est remplacé par ce qui | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving wordt vervangen |
suit : | als volgt ; |
« Article 31bis/1.- § 1er. Le nombre d'élèves en 3e, 4e, 5e et 6e | « Artikel 31bis/1.- § 1. Het aantal leerlingen in het 3e, 4e, 5e en 6e |
primaires ne peut être supérieur à 28 par groupe-classe. Dans les | leerjaar lager onderwijs mag niet meer dan 28 per klasgroep bedragen. |
implantations sises dans les communes visées par l'application de | In de vestigingen gelegen in gemeenten die onder artikel 10 van de wet |
l'article 10 de la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime | van 30 juli 1963 houdende de taalregeling in het onderwijs vallen, mag |
linguistique dans l'enseignement, ce nombre peut être augmenté d'une | dit aantal met één eenheid verhoogd worden. |
unité. Le nombre maximum d'élèves en 1ère et 2e années de l'enseignement | Het maximum aantal leerlingen in het 1ste en 2e leerjaar van het lager |
primaire est de 24 par groupe-classe. | onderwijs is 24 per klasgroep. |
§ 2. Le pouvoir organisateur ou son délégué remet, pour avis, un | |
tableau récapitulatif à l'organe local de concertation sociale visé à | |
l'article 25, au plus tard le 15 octobre de l'année scolaire. Le | § 2. De inrichtende macht of haar afgevaardigde legt uiterlijk op 15 |
oktober van het schooljaar een overzichtstabel voor advies voor aan | |
het plaatselijk sociaal overlegorgaan bedoeld in artikel 25. De | |
Gouvernement fournit un modèle de tableau permettant : | regering biedt een model van tabel voor : |
- l'identification de l'établissement scolaire concerné ; | - de identificatie van de betrokken schoolinrichting ; |
- d'indiquer la date de la réunion de l'organe local de concertation | - de vermelding de datum van de vergadering van het plaatselijk |
sociale ; | sociaal overlegorgaan; |
- l'identification des participants et l'organisation syndicale qu'ils | - de identificatie van deelnemers en de vakbondsorganisatie die zij |
représentent ; | vertegenwoordigen; |
- d'indiquer les classes en dépassement par année d'étude, en | - de vermelding van klassen met overschrijdingen per studiejaar, samen |
reprenant par classe concernée : | met de betrokken klas : |
o le nombre d'élèves dépassant la norme autorisée ; | o het aantal leerlingen dat de toegestane norm overschrijdt ; |
o la raison invoquée pour expliquer le dépassement d'après la liste | o de opgegeven reden voor de overschrijding, uit de onderstaande |
établie ci-dessous et les arguments justifiant le choix de cette | lijst, en de argumenten voor het kiezen van deze reden; |
raison ; - la mention de l'avis favorable ou défavorable remis en séance par | - de vermelding van het gunstige of ongunstige advies dat tijdens de |
les différents représentants syndicaux présents et, en cas d'avis | vergadering door de verschillende aanwezige vakbondsvertegenwoordigers |
défavorable, les motifs de ce dernier. | werd gegeven en, in het geval van een ongunstig advies, de redenen |
En cas de dépassement des normes prévues au § 1er, et ce même pour une | daarvoor. Indien de normen bedoeld in § 1 overschreden worden, zelfs voor één |
seule période hebdomadaire, le pouvoir organisateur ou son délégué | enkele wekelijkse lestijd, moet de inrichtende macht of haar |
doit indiquer les raisons de celui-ci dans le tableau récapitulatif | afgevaardigde de redenen hiervoor vermelden in de overzichtstabel die |
remis à l'organe local de concertation sociale, ces raisons | voorgelegd wordt aan het lokaal sociaal overlegorgaan; deze redenen |
s'inscrivent dans les situations et conditions ci-dessous : | vallen onder de onderstaande situaties en voorwaarden: |
1° dans les implantations situées dans les zones ou parties de zones | 1° in vestigingen die gelegen zijn in zones of delen van zones die |
déterminées en vertu de l'article 2bis, pour lesquelles il est avéré | bepaald zijn overeenkomstig artikel 2bis waar het duidelijk is dat het |
que le nombre de classes ne peut être augmenté sans la création de | aantal klassen niet kan worden verhoogd zonder nieuwe vestigingen of |
nouvelles implantations ou établissements scolaires ; | schoolinrichtingen op te richten; |
2° dans les implantations qui ne peuvent être organisées autrement en | 2° in vestigingen die niet op een andere manier georganiseerd kunnen |
fonction de la taille et/ou du nombre de locaux, en ce compris lorsque | worden vanwege de grootte en/of het aantal lokalen, ook als dit te |
cette organisation résulte d'un cas de force majeure. Par « cas de | wijten is aan overmacht. Onder "overmacht" wordt verstaan een |
force majeure », il y a lieu d'entendre un évènement irrésistible, | gebeurtenis die onweerstaanbaar, onvoorzienbaar en extern is aan de |
imprévisible et extérieur à la personne qui l'invoque ; | persoon die zich erop beroept; |
3° dans le cas d'une augmentation de la population de l'implantation | 3° als de bevolking van de vestiging tussen 15 januari en 30 september |
de plus de 8 % entre le 15 janvier et le 30 septembre, sans | met meer dan 8% toeneemt, zonder gebruik te kunnen maken van de |
possibilité d'utiliser les dispositions prévues par les articles 27 et | bepalingen van de artikelen 27 en 37, en op voorwaarde dat de |
37 et pour autant que ladite implantation n'ait pas fait l'objet d'une | vestiging in kwestie niet geherstructureerd is; |
restructuration ; 4° dans le cas où le nombre de classes organisables sur la base du | 4° als het aantal klassen dat georganiseerd kan worden op basis van |
capital-périodes déterminé au 15 janvier et/ou au 30 septembre ne | het lestijdenpakket bepaald op 15 januari en/of op 30 september niet |
permet pas de dédoubler un groupe-classe ; | toelaat dat een klasgroep in tweeën gesplitst wordt; |
5° en raison d'une organisation pédagogique particulière ; | 5° als gevolg van een bijzondere pedagogische organisatie; |
6° dans le cas d'une situation locale non répertoriée sur la base de | 6° in het geval van een lokale situatie die niet is opgenomen in de |
l'article 2bis du présent décret résultant notamment soit d'une | lijst op basis van artikel 2bis van dit decreet en die met name het |
évolution démographique touchant l'ensemble des implantations d'une | gevolg is van een demografische verandering die gevolgen heeft voor |
commune ou de communes limitrophes, soit d'une fermeture | alle vestigingen in een gemeente of in naburige gemeenten, of van de |
d'implantation au premier jour de l'année scolaire ou au 1er octobre | sluiting van een vestiging op de eerste dag van het schooljaar of op 1 |
de l'année scolaire en cours ; | oktober van het lopende schooljaar; |
7° dans le cas d'un changement d'école, tel que visé par l'article | 7° in het geval van een schoolverandering, zoals bedoeld in artikel |
2.4.1-1 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | 2.4.1-1 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, |
secondaire, lorsque l'élève occasionnant le dépassement a fait l'objet | wanneer de leerling die de overschrijding veroorzaakt het onderwerp |
du changement d'école ; | van de school verandering is geweest; |
8° dans le cas d'un maintien visé à l'article 2.3.1-6 du Code de | 8° in het geval van een behoud bedoeld in artikel 2.3.1-6 van het |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, lorsque | Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, wanneer de leerling |
l'élève occasionnant le dépassement a fait l'objet d'un tel maintien. | die de overschrijding veroorzaakt aan een dergelijk behoud onderworpen is geweest. |
Lors de la séance de présentation du tableau récapitulatif à l'organe | Wanneer de overzichtstabel aan het plaatselijk sociaal overlegorgaan |
local de concertation sociale, les représentants des organisations | wordt voorgelegd, geven de vertegenwoordigers van de |
syndicales remettent chacun un avis favorable ou défavorable. L'avis | vakbondsorganisatie elk een gunstig of ongunstig advies. Er wordt een |
défavorable est remis dans le cas où un dépassement est constaté et | ongunstig advies gegeven als er een overschrijding wordt vastgesteld |
qu'il subsiste un désaccord sur la raison invoquée, ou en l'absence de | en er nog steeds onenigheid is over de opgegeven reden, of als er geen |
raison invoquée. | reden wordt opgegeven. |
Les représentants des organisations syndicales ayant remis un avis | De vertegenwoordigers van de vakbondsorganisaties die een ongunstig |
défavorable peuvent introduire un recours motivé, non suspensif, par | advies hebben uitgebracht, kunnen binnen vijf kalenderdagen vanaf de |
courrier recommandé ou par envoi électronique introduit auprès des | dag die volgt op het uitbrengen van het advies, per aangetekende brief |
services du Gouvernement dans les cinq jours calendrier prenant cours | of langs elektronische weg een gemotiveerd beroep zonder schorsende |
au lendemain de la remise de l'avis. | werking indienen bij de diensten van de regering. |
Si à la date du 15 octobre visée à l'alinéa 1er, le pouvoir | Indien op 15 oktober bedoeld in het eerste lid de inrichtende macht of |
organisateur ou son délégué n'a pas présenté le tableau récapitulatif | haar afgevaardigde de bovenvermelde overzichtstabel niet aan het |
susvisé à l'organe local de concertation sociale, les représentants | plaatselijk sociaal overlegorgaan heeft bezorgd, beschikken de |
des organisations syndicales bénéficient également d'un délai de cinq jours calendrier pour introduire un recours, non suspensif, contre cette absence de tableau. Les services du Gouvernement instruisent le dossier et, le cas échéant, notifient leurs griefs au pouvoir organisateur concerné, qui dispose d'un délai de trente jours calendriers pour présenter ses observations écrites. Selon le cas, le Ministre en charge de l'enseignement fondamental - ou son délégué - ou le Gouvernement rend une décision dans les soixante jours qui suivent la clôture du délai visé à l'alinéa précédent. Une infraction est constatée lorsqu'il apparaît, au terme de la | vertegenwoordigers van de vakbondsorganisaties eveneens over een termijn van vijf kalenderdagen om, een beroep zonder opschortende werking aan te tekenen tegen dit ontbreken van een overzichtstabel. De diensten van de Regering onderzoeken het dossier en stellen, in voorkomend geval, de betrokken inrichtende macht in kennis van hun bezwaren . De inrichtende macht heeft dertig kalenderdagen de tijd om haar schriftelijke opmerkingen in te dienen. Afhankelijk van het geval neemt de Minister bevoegd voor het basisonderwijs - of zijn afgevaardigde - of de Regering een beslissing binnen zestig dagen na het einde van de termijn bedoeld in het vorige lid. Een overtreding wordt vastgesteld als aan het einde van de procedure |
procédure, que le dépassement n'est pas justifié par une raison | blijkt dat er geen geldige reden is voor de overschrijding, dat de |
valable, que la raison invoquée n'est pas fondée ou si le pouvoir | opgegeven reden ongegrond is of als de inrichtende macht blijft |
organisateur persiste à ne pas invoquer de raison ou remettre de | verzuimen een reden op te geven of een tabel in te dienen. Wanneer een |
tableau. En cas de constat d'une infraction, le Ministre en charge de | inbreuk wordt vastgesteld, legt de Minister belast met het |
l'enseignement fondamental ou son délégué prononce, dans le respect de | basisonderwijs of zijn afgevaardigde volgens de hierboven beschreven |
la procédure énoncée ci-dessus, une des sanctions suivantes : | procedure één van de volgende sancties op : |
1° l'avertissement et le rappel au cadre adressés par l'administration | 1° de waarschuwing en herhaling van de administratie aan de |
au pouvoir organisateur ; | inrichtende macht ; |
2° en cas de récidive endéans les trois ans : | 2° bij recidive binnen drie jaar : |
- interdiction de bénéficier d'aide dans le cadre de l'octroi de | - een verbod op het ontvangen van steun in het kader van de extra |
périodes complémentaires visées à l'article 31 bis/2 durant les deux | lestijden zoals bedoeld in artikel 31 bis/2 gedurende de volgende twee |
années scolaires suivantes pour l'école concernée ; | schooljaren voor de betrokken school ; |
- une amende dont le montant ne peut être inférieur à 250 euros ni | - een boete waarvan het bedrag niet lager dan 250 euro en niet hoger |
excéder 2.500 euros. | dan 2.500 euro mag zijn. |
En cas de deuxième récidive constatée par les services du | In het geval van een tweede recidive, vastgesteld door diensten van de |
Gouvernement, le Gouvernement applique, dans le respect de la | Regering, zal de regering een boete opleggen, volgens de hierboven |
procédure énoncée ci-dessus, une amende dont le montant équivaut à 5% | beschreven procedure, gelijk aan 5% van de jaarlijkse werkingsdotaties |
des dotations ou des subventions de fonctionnement annuelles de | of -subsidies van de betreffende school. |
l'école concernée. Les subventions et dotations de fonctionnement sont rétablies par le | Werkingssubsidies en -dotaties worden door de Regering terugbetaald op |
Gouvernement à la date, actée par les Services du Gouvernement, à | de datum, geregistreerd door de diensten van de Regering, waarop weer |
laquelle toutes les normes relatives à la taille des classes sont à | aan alle normen voor klassengrootte wordt voldaan. |
nouveau respectées. § 3. Les tableaux récapitulatifs visés au § 2 sont transmis aux | § 3. De overzichtstabellen waarnaar in § 2 wordt verwezen, worden |
Services du Gouvernement au plus tard le dernier jour ouvrable | uiterlijk op de laatste schoolwerkdag voor het begin van de |
scolaire précédant le début des vacances d'hiver (de Noël). | wintervakantie (kerstvakantie) naar de diensten van de Regering |
Le Service général de l'Inspection est chargé de procéder à des | gestuurd. De Algemene Inspectiedienst is verantwoordelijk voor het uitvoeren van |
contrôles systématiques du respect des dispositions visées au présent | systematische controles op de naleving van de bepalingen bedoeld in |
article selon les modalités définies par le Gouvernement. | dit artikel overeenkomstig de door de regering vastgestelde nadere regels. |
Tous les trois ans, pour le 31 mars au plus tard, les Services du | Om de drie jaar, uiterlijk op 31 maart, voeren de diensten van de |
Gouvernement procèdent à une évaluation du respect des normes | Regering een beoordeling uit van de naleving van de normen betreffende |
relatives à la taille des classes. ». | de klassengrootte. ». |
Art. 2.Dans l'article 31bis/2, du même décret, l'alinéa 1er est |
Art. 2.In artikel 31bis/2 van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Un nombre global de 764 périodes est alloué aux implantations | "Een globaal aantal van 764 lestijden wordt toegekend aan de |
confrontées à la situation envisagée à l'article 31bis/1, § 2, alinéa | vestigingsplaatsen geconfronteerd met de toestand bedoeld in artikel |
2, 3°, afin de leur permettre de tendre vers les normes définies au § | 31bis/1, tweede lid, 3° om de normen bedoeld in § 1 van hetzelfde |
1er du même article. ». | artikel te kunnen bereiken. ». |
Art. 3.Dans le même décret, il est inséré un article 41bis rédigé |
Art. 3.In hetzelfde decreet wordt een artikel 41bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Article 41bis.§ 1er. Le nombre d'élèves dans l'enseignement |
« Artikel 41bis.§ 1. Het aantal leerlingen in het kleuteronderwijs |
maternel est compris entre 22 et 24 maximum par groupe classe. | ligt tussen 22 en maximaal 24 per klasgroep. |
§ 2. Le pouvoir organisateur ou son délégué présente à l'organe local | |
de concertation sociale visé à l'article 25, au plus tard le 15 | § 2. De inrichtende macht of haar afgevaardigde legt uiterlijk op 15 |
oktober van het schooljaar aan het plaatselijk sociaal overlegorgaan | |
octobre de l'année scolaire, un tableau récapitulatif établi selon le | bedoeld in artikel 25 een overzichtstabel voor, opgesteld volgens het |
modèle visé à l'article 31bis/1, § 2. | model bedoeld in artikel 31bis/1, § 2. |
En cas de dépassement des normes prévues au § 1er, et ce même pour une | Als de normen vastgelegd in § 1 overschreden worden, zelfs voor een |
seule période hebdomadaire, le pouvoir organisateur ou son délégué | enkele wekelijkse lestijd, moet de inrichtende macht of haar |
doit expliciter les raisons de celui-ci dans le tableau récapitulatif | afgevaardigde de redenen hiervoor uitleggen in de overzichtstabel die |
remis à l'organe local de concertation sociale, ces raisons | voorgelegd wordt aan het plaatselijk sociaal overlegorgaan; deze |
s'inscrivent dans les situations et conditions ci-dessous : | redenen vallen onder de onderstaande situaties en voorwaarden: |
1° dans les implantations situées dans les zones ou parties de zones | 1° in vestigingen die gelegen zijn in zones of delen van zones die |
déterminées en vertu de l'article 2bis, pour lesquelles il est avéré | bepaald zijn overeenkomstig artikel 2bis waar het duidelijk is dat het |
que le nombre de classes ne peut être augmenté sans la création de | aantal klassen niet kan worden verhoogd zonder nieuwe vestigingen of |
nouvelles implantations ou établissements scolaires ; | schoolinrichtingen op te richten; |
2° dans les implantations qui ne peuvent être organisées autrement en | 2° in vestigingen die niet op een andere manier georganiseerd kunnen |
fonction de la taille et/ou du nombre de locaux, en ce compris lorsque | worden vanwege de grootte en/of het aantal lokalen, ook als dit te |
cette organisation résulte d'un cas de force majeure. Par « cas de | wijten is aan overmacht. Onder "overmacht" wordt verstaan een |
force majeure », il y a lieu d'entendre un évènement irrésistible, | gebeurtenis die onweerstaanbaar, onvoorzienbaar en extern is aan de |
imprévisible et extérieur à la personne qui l'invoque ; | persoon die zich erop beroept; |
3° dans le cas où le nombre de classes organisables sur la base des | 3° wanneer het aantal klassen dat kan worden georganiseerd op basis |
emplois octroyés conformément aux articles 41 à 44ter ne permet pas de | van de betrekkingen toegekend overeenkomstig de artikelen 41 tot 44 |
dédoubler un groupe-classe ; | ter niet toelaat dat een klasgroep in tweeën wordt gesplitst; |
4° dans le cas d'une situation locale non répertoriée sur la base de | 4° in het geval van een lokale situatie die niet is opgenomen in de |
l'article 2bis résultant notamment soit d'une évolution démographique | lijst op basis van artikel 2 bis en die met name het gevolg is van een |
touchant l'ensemble des implantations d'une commune ou de communes | demografische verandering die gevolgen heeft voor alle vestigingen in |
limitrophes, soit d'une fermeture d'implantation au premier jour de | een gemeente of in naburige gemeenten, of van de sluiting van een |
l'année scolaire ou au 1er octobre de l'année scolaire en cours ; | vestiging op de eerste dag van het schooljaar of op 1 oktober van het |
lopende schooljaar; | |
5° en raison d'une organisation pédagogique particulière ; | 5° als gevolg van een bijzondere pedagogische organisatie; |
6° dans le cas d'un changement d'école, tel que visé par l'article | 6° in het geval van een schoolverandering, zoals bedoeld in artikel |
2.4.1-1 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | 2.4.1-1 van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, |
secondaire, lorsque l'élève occasionnant le dépassement fait l'objet | wanneer de leerling die de overschrijding veroorzaakt het onderwerp is |
du changement d'école ; | van de schoolverandering; |
7° dans le cas d'un maintien visé à l'article 2.3.1-6 du Code de | 7° in het geval van een behoud zoals bedoeld in artikel 2.3.1-6 van |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, lorsque | het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, wanneer de |
l'élève occasionnant le dépassement fait l'objet d'un tel maintien. | leerling die de overschrijding veroorzaakt onder een dergelijk behoud |
Lors de la séance de présentation du tableau récapitulatif à l'organe | valt. Wanneer de overzichtstabel aan het plaatselijk sociaal overlegorgaan |
local de concertation sociale, les représentants des organisations | wordt voorgelegd, geven de vertegenwoordigers van de |
syndicales remettent chacun un avis favorable ou défavorable. L'avis | vakbondsorganisatie elk een gunstig of ongunstig advies. Er wordt een |
défavorable est remis dans le cas où un dépassement est constaté et | ongunstig advies gegeven als er een overschrijding wordt vastgesteld |
qu'il subsiste un désaccord sur la raison invoquée, ou en l'absence de | en er nog steeds onenigheid is over de opgegeven reden, of als er geen |
raison invoquée. | reden wordt opgegeven. |
Les représentants des organisations syndicales ayant remis un avis | De vertegenwoordigers van de vakbondsorganisaties die een ongunstig |
défavorable peuvent introduire un recours motivé, non suspensif, par | advies hebben uitgebracht, kunnen binnen vijf kalenderdagen vanaf de |
courrier recommandé ou par envoi électronique introduit auprès des | dag die volgt op het uitbrengen van het advies, per aangetekende brief |
services du Gouvernement dans les cinq jours calendrier prenant cours | of langs elektronische weg een gemotiveerd beroep zonder schorsende |
au lendemain de la remise de l'avis. | werking indienen bij de diensten van de regering. |
Si à la date du 15 octobre visée à l'alinéa 1er, le pouvoir | Indien op 15 oktober bedoeld in het eerste lid de inrichtende macht of |
organisateur ou son délégué n'a pas présenté le tableau récapitulatif | haar afgevaardigde de bovenvermelde overzichtstabel niet aan het |
susvisé à l'organe local de concertation sociale, les représentants | plaatselijk sociaal overlegorgaan heeft bezorgd, beschikken de |
des organisations syndicales bénéficient également d'un délai de cinq jours calendrier pour introduire un recours, non suspensif, contre cette absence de tableau. Les services du Gouvernement instruisent le dossier et, le cas échéant, notifient leurs griefs au pouvoir organisateur concerné, qui dispose d'un délai de trente jours calendriers pour présenter ses observations écrites. Selon le cas, le Ministre en charge de l'enseignement fondamental - ou son délégué - ou le Gouvernement rend une décision dans les soixante jours qui suivent la clôture du délai visé à l'alinéa précédent. Une infraction est constatée lorsqu'il apparaît, au terme de la | vertegenwoordigers van de vakbondsorganisaties eveneens over een termijn van vijf kalenderdagen om, een beroep zonder opschortende werking aan te tekenen tegen dit ontbreken van een overzichtstabel. De diensten van de Regering onderzoeken het dossier en stellen, in voorkomend geval, de betrokken inrichtende macht in kennis van hun bezwaren . De inrichtende macht heeft dertig kalenderdagen de tijd om haar schriftelijke opmerkingen in te dienen. Afhankelijk van het geval neemt de Minister bevoegd voor het basisonderwijs - of zijn afgevaardigde - of de Regering een beslissing binnen zestig dagen na het einde van de termijn bedoeld in het vorige lid. Een overtreding wordt vastgesteld als aan het einde van de procedure |
procédure, que le dépassement n'est pas justifié par une raison | blijkt dat er geen geldige reden is voor de overschrijding, dat de |
valable, que la raison invoquée n'est pas fondée ou si le pouvoir | opgegeven reden ongegrond is of als de inrichtende macht blijft |
organisateur persiste à ne pas invoquer de raison ou remettre de | verzuimen een reden op te geven of een tabel in te dienen. Wanneer een |
tableau. En cas de constat d'une infraction, le Ministre en charge de | inbreuk wordt vastgesteld, legt de Minister belast met het |
l'enseignement fondamental ou son délégué prononce, dans le respect de | basisonderwijs of zijn afgevaardigde volgens de hierboven beschreven |
la procédure énoncée ci-dessus, une des sanctions suivantes : | procedure één van de volgende sancties op : |
1° l'avertissement et le rappel au cadre adressés par l'administration | 1° de waarschuwing en herhaling van de administratie aan de |
au pouvoir organisateur ; | inrichtende macht ; |
2° en cas de récidive endéans les trois ans : | 2° bij recidive binnen drie jaar : |
- interdiction de bénéficier d'aide dans le cadre de l'octroi de | - een verbod op het ontvangen van steun in het kader van de extra |
périodes complémentaires visées à l'article 31 bis/2 durant les deux | lestijden zoals bedoeld in artikel 31 bis/2 gedurende de volgende twee |
années scolaires suivantes pour l'école concernée ; | schooljaren voor de betrokken school ; |
- une amende dont le montant ne peut être inférieur à 250 euros ni | - een boete waarvan het bedrag niet lager dan 250 euro en niet hoger |
excéder 2.500 euros. | dan 2.500 euro mag zijn. |
En cas de deuxième récidive constatée par les services du | In het geval van een tweede recidive, vastgesteld door diensten van de |
Gouvernement, le Gouvernement applique, dans le respect de la | Regering, zal de regering een boete opleggen, volgens de hierboven |
procédure énoncée ci-dessus, une amende dont le montant équivaut à 5% | beschreven procedure, gelijk aan 5% van de jaarlijkse werkingsdotaties |
des dotations ou des subventions de fonctionnement annuelles de | of -subsidies van de betreffende school. |
l'école concernée. Les subventions et dotations de fonctionnement sont rétablies par le | Werkingssubsidies en -dotaties worden door de Regering terugbetaald op |
Gouvernement à la date, actée par les Services du Gouvernement, à | de datum, geregistreerd door de diensten van de Regering, waarop weer |
laquelle toutes les normes relatives à la taille des classes sont à | aan alle normen voor klassengrootte wordt voldaan. |
nouveau respectées. § 3. Les tableaux récapitulatifs visés au § 2 sont transmis aux | § 3. De overzichtstabellen waarnaar in § 2 wordt verwezen, worden |
Services du Gouvernement au plus tard le dernier jour ouvrable | uiterlijk op de laatste schoolwerkdag voor het begin van de |
scolaire précédant le début des vacances d'hiver (de Noël). | wintervakantie (kerstvakantie) naar de diensten van de Regering |
Le Service général de l'Inspection est chargé de procéder à des | gestuurd. De Algemene Inspectiedienst is verantwoordelijk voor het uitvoeren van |
contrôles systématiques du respect des dispositions visées au présent | systematische controles op de naleving van de bepalingen bedoeld in |
article selon les modalités définies par le Gouvernement. | dit artikel overeenkomstig de door de regering vastgestelde nadere regels. |
Tous les trois ans, pour le 31 mars au plus tard, les Services du | Om de drie jaar, uiterlijk op 31 maart, voeren de diensten van de |
Gouvernement procèdent à une évaluation du respect des normes | Regering een beoordeling uit van de naleving van de normen voor |
relatives à la taille des classes. ». | klassengrootte. ». |
TITRE II. - MODIFICATIONS CONCERNANT LE DECRET DU 29 JUILLET 1992 | TITEL II. - WIJZIGINGEN VAN HET DECREET VAN 29 JULI 1992 |
PORTANT ORGANISATION DE L'ENSEIGNEMENT SECONDAIRE DE PLEIN EXERCICE | HOUDENDE ORGANISATIE VAN HET SECUNDAIR ONDERWIJS MET VOLLEDIG LEERPLAN |
Art. 4.L'article 23bis du décret du 29 juillet 1992 portant |
Art. 4.Artikel 23bis van het decreet van 29 juli 1992 houdende de |
organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice est | organisatie van het volledig secundair onderwijs wordt vervangen als |
remplacé par ce qui suit : | volgt : |
« Article 23bis.§ 1er. Dans l'enseignement secondaire organisé ou |
« Artikel 23bis.§ 1. In het secundair onderwijs georganiseerd of |
subventionné par la Communauté française les normes régissant la | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, zijn de normen voor de |
taille des classes-ensemble d'élèves de l'enseignement secondaire d'un | klassengrootte - groep leerlingen van het secundair onderwijs in |
même groupe-classe ou du regroupement de deux ou plusieurs groupes | dezelfde klasgroep of een groep van twee of meer klasgroepen geplaatst |
classe placés sous la direction d'un enseignant en conformité avec les | onder de leiding van een leerkracht in overeenstemming met het |
grilles-horaire légales -sont les suivantes : | wettelijke lesrooster - als volgt : |
a) in de eerste gemeenschappelijke graad mag geen enkele klas meer dan | |
a) au premier degré commun, aucune classe ne peut compter plus de 24 | 24 leerlingen tellen, behoudens afwijking toegekend overeenkomstig |
élèves sauf dérogation accordée en application du paragraphe 4 ; | paragraaf 4; |
b) en 1ère année différenciée, aucune classe ne peut compter plus de | b) in het 1ste gedifferentieerde leerjaar mag geen enkele klas meer |
15 élèves ; | dan 15 leerlingen tellen; |
c) en 2ème année différenciée, aucune classe ne peut compter plus de | c) in het 2de gedifferentieerde leerjaar mag geen enkele klas meer dan |
18 élèves ; | 18 leerlingen tellen; |
d) au deuxième degré de l'enseignement général, les classes ne peuvent | d) in de tweede graad van het algemeen onderwijs mogen de klassen |
compter en moyenne plus de 26 élèves avec un maximum de 29 élèves ; | gemiddeld niet meer dan 26 leerlingen tellen, met een maximum van 29 |
les cours de laboratoire ne peuvent compter en moyenne plus de 16 | leerlingen; cursussen in het laboratorium mogen gemiddeld niet meer |
élèves avec un maximum de 19 élèves ; | dan 16 leerlingen tellen, met een maximum van 19 leerlingen; |
e) au troisième degré de l'enseignement général, les classes ne | e) in de derde graad van het algemeen onderwijs mogen de klassen |
peuvent compter en moyenne plus de 29 élèves avec un maximum de 32 | gemiddeld niet meer dan 29 leerlingen tellen, met een maximum van 32 |
élèves ; les cours de laboratoire ne peuvent compter en moyenne plus | leerlingen; cursussen in het laboratorium mogen gemiddeld niet meer |
de 16 élèves avec un maximum de 19 élèves ; | dan 16 leerlingen tellen, met een maximum van 19; |
f) au deuxième et au troisième degrés de l'enseignement technique de | f) in de tweede en derde graden van het technisch |
transition et de l'enseignement artistique de transition, les classes | doorstromingsonderwijs en het kunstdoorstromingsonderwijs mogen de |
ne peuvent compter en moyenne plus de 26 élèves avec un maximum de 29 | klassen gemiddeld niet meer dan 26 leerlingen tellen met een maximum |
élèves y compris en cas de regroupement avec des élèves du troisième | van 29 leerlingen, ook wanneer leerlingen van de derde graad van het |
degré de l'enseignement général ; les cours de laboratoire ne peuvent | algemeen onderwijs worden samengevoegd; cursussen in het laboratorium |
compter en moyenne plus de 16 élèves avec un maximum de 19 élèves ; | mogen gemiddeld niet meer dan 16 leerlingen tellen met een maximum van |
19 leerlingen; | |
g) au deuxième et au troisième degrés de l'enseignement technique de | g) in de tweede en derde graad van het technisch kwalificatieonderwijs |
qualification et de l'enseignement artistique de qualification, les | en het kunstkwalificatieonderwijs mogen de klassen gemiddeld niet meer |
classes ne peuvent compter en moyenne plus de 25 élèves avec un | dan 25 leerlingen tellen met een maximum van 28 leerlingen; deze grens |
maximum de 28 élèves ; la limite est réduite à 16 en moyenne, avec un | wordt verlaagd tot een gemiddelde van 16 leerlingen met een maximum |
maximum de 19 élèves pour les cours de pratique professionnelle, à 12 | van 19 leerlingen voor de cursussen beroepspraktijk, en tot een |
en moyenne avec un maximum de 15 pour les cours de pratique | gemiddelde van 12 leerlingen met een maximum van 15 leerlingen voor de |
cursussen beroepspraktijk die onder het afzonderlijk telsysteem vallen | |
professionnelle relevant du comptage séparé prévu par l'arrêté du 31 | zoals voorzien in het besluit van 31 augustus 1992; het gemiddeld |
août 1992 ; le nombre de 10 en moyenne, avec un maximum de 12 ne sera | aantal van 10 leerlingen met een maximum van 12 leerlingen zal niet |
pas dépassé lorsque la sécurité l'exige ; | overschreden worden wanneer de veiligheid dit vereist; |
h) au deuxième degré de l'enseignement professionnel, les classes, et | h) in de tweede graad van het beroepsonderwijs mogen de klassen, en in |
notamment, les classes de cours généraux ne pourront compter en | het bijzonder de klassen van de algemene cursussen, gemiddeld niet |
moyenne plus de 19 élèves en moyenne, avec un maximum de 22 élèves ; | meer dan 19 leerlingen tellen, met een maximum van 22 leerlingen; de |
limiet wordt verlaagd tot een gemiddelde van 16 leerlingen met een | |
la limite est réduite à 16 en moyenne avec un maximum de 19 pour les | maximum van 19 voor de cursussen beroepspraktijk, tot een gemiddelde |
cours de pratique professionnelle, à 12 en moyenne avec un maximum de | van 12 leerlingen met een maximum van 15 voor de cursussen |
15 pour les cours de pratique professionnelle relevant du comptage | beroepspraktijk die onder een aparte telling vallen; het gemiddelde |
séparé ; le nombre de 10 en moyenne, avec un maximum de 12, ne sera | aantal van 10, met een maximum van 12, wordt niet overschreden als de |
pas dépassé lorsque la sécurité l'exige ; | veiligheid dit vereist; |
i) au troisième degré de l'enseignement professionnel, les classes ne | i) in de derde graad van het beroepsonderwijs mogen de klassen |
peuvent compter en moyenne plus de 22 élèves avec un maximum de 25 | gemiddeld niet meer dan 22 leerlingen tellen met een maximum van 25 |
élèves ; la limite est réduite à 16 en moyenne avec un maximum de 19 | leerlingen; de limiet wordt verlaagd tot een gemiddelde van 16 |
pour les cours de pratique professionnelle, à 12 en moyenne avec un | leerlingen met een maximum van 19 voor de cursussen beroepspraktijk, |
maximum de 15 pour les cours de pratique professionnelle relevant du | tot een gemiddelde van 12 leerlingen met een maximum van 15 voor de |
cursussen beroepspraktijk die onder een aparte telling vallen; het | |
comptage séparé ; le nombre de 10 en moyenne avec un maximum de 12 ne | gemiddelde aantal van 10 leerlingen met een maximum van 12 wordt niet |
sera pas dépassé lorsque la sécurité l'exige ; | overschreden als de veiligheid dit vereist; |
j) dans les années préparatoires visées à l'article 2, § 3, 2°, et § | j) in de voorbereidende leerjaren bedoeld in artikel 2, § 3, 2°, en § |
4, alinéa 2, de la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure | 4, tweede lid, van de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene |
générale et à l'organisation de l'enseignement secondaire ordinaire, | structuur en de organisatie van het secundair onderwijs, mogen de |
les classes ne peuvent compter en moyenne plus de 25 élèves. | klassen gemiddeld niet meer dan 25 leerlingen tellen. |
Sur avis du Conseil général de l'enseignement secondaire, qui se fonde | Op advies van de Algemene Raad voor het Secundair Onderwijs, dat |
sur une proposition que doit lui remettre le Service général de | gebaseerd is op een voorstel dat haar door de Algemene Inspectiedienst |
l'Inspection, le Gouvernement arrête une liste des options de base | zal worden voorgelegd, zal de regering een lijst opstellen van |
groupées dans lesquelles les cours de pratique professionnelle | gegroepeerde basisopties waarbij de cursussen beroepspraktijk een |
engendrent un risque tel que la sécurité exige qu'un enseignant ait un | zodanig risico inhoudt dat de veiligheid vereist dat een leraar een |
nombre limité d'élèves sous sa surveillance. | beperkt aantal leerlingen onder zijn of haar toezicht heeft. |
§ 1er/1. Le pouvoir organisateur ou son délégué présente un tableau | § 1/ 1. De inrichtende macht of haar afgevaardigde dient uiterlijk op |
récapitulatif à l'organe local de concertation sociale, au plus tard | |
le 15 octobre de l'année scolaire. Le Gouvernement fournit un modèle | 15 oktober van het schooljaar een overzichtstabel in bij het |
plaatselijk sociaal overlegorgaan. De regering biedt een model van | |
de tableau permettant : | tabel voor : |
- l'identification de l'établissement scolaire concerné ; | - de identificatie van de betrokken schoolinrichting ; |
- d'indiquer la date de la réunion de l'organe local de concertation | - de vermelding de datum van de vergadering van het plaatselijk |
sociale ; | sociaal overlegorgaan; |
- l'identification des participants et l'organisation syndicale qu'ils | - de identificatie van deelnemers en de vakbondsorganisatie die zij |
représentent ; | vertegenwoordigen; |
- l'option de base groupée et l'option de base simple éventuellement | - de gegroepeerde basisoptie en de enkelvoudige basisoptie, die in de |
en maintien dans les différents degrés et formes concernés ; | verschillende graden en vormen kunnen worden gehandhaafd; |
- d'indiquer les groupes-classes en dépassement par année d'étude, en | - de vermelding van klasgroepen die per leerjaar, per betrokken klas |
reprenant par classe concernée : | overschreden worden: |
o l'année d'étude, la forme d'enseignement et le type de cours ; | o het studiejaar, de onderwijsvorm en het type cursus ; |
o la moyenne à respecter ; | o het gemiddelde dat nageleefd moet worden ; |
o le nombre maximum d'élèves autorisés ; | o het maximaal toegestane aantal leerlingen ; |
o le nombre d'élèves dépassant la norme autorisée ; | o het aantal leerlingen dat de toegestane norm overschrijdt ; |
o la raison invoquée pour expliquer le dépassement d'après la liste | o de opgegeven reden voor de overschrijding, uit de onderstaande |
établie ci-dessous et les arguments justifiant le choix de cette | lijst, en de argumenten voor het kiezen van deze reden; |
raison ; - la mention de l'avis favorable ou défavorable remis en séance par | - de vermelding van het gunstige of ongunstige advies dat tijdens de |
les différents représentants syndicaux présents et, en cas d'avis | vergadering door de verschillende aanwezige vakbondsvertegenwoordigers |
défavorable, les motifs de ce dernier. | werd gegeven en, in het geval van een ongunstig advies, de redenen |
§ 1er/2. Les dépassements des moyennes visées au § 1er sont interdits. | daarvoor. § 1/ 2. De gemiddelden bedoeld in § 1 mogen niet worden overschreden. |
Les dépassements des maxima visés au § 1er ne sont possibles que dans | De maxima bedoeld in § 1 mogen alleen worden overschreden onder de |
les conditions fixées aux paragraphes 2, 3 et 4. | voorwaarden vastgesteld in de paragrafen 2, 3 en 4. |
Lors de la séance de présentation du tableau récapitulatif à l'organe | Wanneer de overzichtstabel aan het plaatselijk sociaal overlegorgaan |
local de concertation sociale, les représentants des organisations | wordt voorgelegd, geven de vertegenwoordigers van de |
syndicales remettent chacun un avis favorable ou défavorable. L'avis | vakbondsorganisatie elk een gunstig of ongunstig advies. Er wordt een |
défavorable est remis dans le cas où un dépassement est constaté et | ongunstig advies gegeven als er een overschrijding wordt vastgesteld |
qu'il subsiste un désaccord sur la raison invoquée, ou en l'absence de | en er nog steeds onenigheid is over de opgegeven reden, of als er geen |
raison invoquée. | reden wordt opgegeven. |
Les représentants des organisations syndicales ayant remis un avis | De vertegenwoordigers van de vakbondsorganisaties die een ongunstig |
défavorable peuvent introduire un recours motivé, non suspensif, par | advies hebben uitgebracht, kunnen binnen vijf kalenderdagen vanaf de |
courrier recommandé ou par envoi électronique introduit auprès des | dag die volgt op het uitbrengen van het advies, per aangetekende brief |
services du Gouvernement dans les cinq jours calendrier prenant cours | of langs elektronische weg een gemotiveerd beroep zonder schorsende |
au lendemain de la remise de l'avis. | werking indienen bij de diensten van de regering. |
Si à la date du 15 octobre visée à l'alinéa 1er, le pouvoir | Indien op 15 oktober bedoeld in het eerste lid de inrichtende macht of |
organisateur ou son délégué n'a pas présenté le tableau récapitulatif | haar afgevaardigde de bovenvermelde overzichtstabel niet aan het |
susvisé à l'organe local de concertation sociale, les représentants | plaatselijk sociaal overlegorgaan heeft bezorgd, beschikken de |
des organisations syndicales bénéficient également d'un délai de cinq jours calendrier pour introduire un recours, non suspensif, contre cette absence de tableau. Les services du Gouvernement instruisent le dossier et, le cas échéant, notifient leurs griefs au pouvoir organisateur concerné, qui dispose d'un délai de trente jours calendriers pour présenter ses observations écrites. Selon le cas, le Ministre en charge de l'enseignement secondaire - ou son délégué - ou le Gouvernement rend une décision dans les soixante jours qui suivent la clôture du délai visé à l'alinéa précédent. Une infraction est constatée lorsqu'il apparaît, au terme de la | vertegenwoordigers van de vakbondsorganisaties eveneens over een termijn van vijf kalenderdagen om, een beroep zonder opschortende werking aan te tekenen tegen dit ontbreken van een overzichtstabel. De diensten van de Regering onderzoeken het dossier en stellen, in voorkomend geval, de betrokken inrichtende macht in kennis van hun bezwaren . De inrichtende macht heeft dertig kalenderdagen de tijd om haar schriftelijke opmerkingen in te dienen. Afhankelijk van het geval neemt de Minister bevoegd voor het secundair onderwijs - of zijn afgevaardigde - of de Regering een beslissing binnen zestig dagen na het einde van de termijn bedoeld in het vorige lid. Een overtreding wordt vastgesteld als aan het einde van de procedure |
procédure, que le dépassement n'est pas justifié par une raison | blijkt dat er geen geldige reden is voor de overschrijding, dat de |
valable, que la raison invoquée n'est pas fondée ou si le pouvoir | opgegeven reden ongegrond is of als de inrichtende macht blijft |
organisateur persiste à ne pas invoquer de raison ou remettre de | verzuimen een reden op te geven of een tabel in te dienen. Wanneer een |
tableau. En cas de constat d'une infraction, le Ministre en charge de | overtreding wordt vastgesteld, legt de Minister belast met het |
l'enseignement secondaire ou son délégué prononce, dans le respect de | secundair onderwijs of zijn afgevaardigde volgens de hierboven |
la procédure énoncée ci-dessus, une des sanctions suivantes : | beschreven procedure één van de volgende sancties op : |
1° l'avertissement et le rappel au cadre adressés par l'administration | 1° de waarschuwing en herhaling van de administratie aan de |
au pouvoir organisateur ; | inrichtende macht ; |
2° en cas de récidive endéans les trois ans : | 2° bij recidive binnen drie jaar : |
- interdiction de bénéficier d'aide dans le cadre de l'octroi de | - een verbod op het ontvangen van steun in het kader van de toekenning |
périodes complémentaires visées au § 5 durant les deux années | van extra lestijden zoals bedoeld in § 5 gedurende de volgende twee |
scolaires suivantes pour l'école concernée ; | schooljaren voor de betrokken school ; |
- une amende dont le montant ne peut être inférieur à 250 euros ni | - een boete waarvan het bedrag niet lager dan 250 euro en niet hoger |
excéder 2.500 euros. | dan 2.500 euro mag zijn. |
En cas de deuxième récidive constatée par les services du | In het geval van een tweede recidive vastgesteld door de diensten van |
Gouvernement, le Gouvernement peut appliquer, dans le respect de la | de Regering kan de regering, met inachtneming van de hierboven |
procédure énoncée ci-dessus, une amende dont le montant équivaut à 5% | beschreven procedure, een boete opleggen die gelijk is aan 5% van de |
des dotations ou des subventions de fonctionnement annuelles de l'école concernée. | jaarlijkse werkingssubsidies of -dotaties van de betrokken school. |
Les subventions et dotations de fonctionnement sont rétablies par le | Werkingssubsidies en -dotaties zullen door de Regering opnieuw worden |
Gouvernement à la date, actée par les Services du Gouvernement, à | toegekend op de datum vastgesteld door de diensten van de Regering en |
laquelle toutes les normes relatives à la taille des classes auront | waarop aan alle normen voor klassen-grootte is voldaan. |
été respectées. | |
§ 2. Un dépassement du nombre d'élèves maximal fixé au § 1er, alinéa 1er, | § 2. Het maximumaantal leerlingen vastgesteld in § 1, eerste lid, d) |
d) à i), est possible à concurrence de : | tot i) mag worden overschreden met : |
- un élève lorsque le maximum fixé est inférieur à 15 ; | - één leerling wanneer het vastgestelde maximum minder dan 15 is; |
- deux élèves lorsque le maximum fixé est supérieur ou égal à 15. | - twee leerlingen wanneer het vastgestelde maximum 15 of meer is. |
Ce dépassement n'est toutefois possible que si aucune option de base | Deze overschrijding is echter alleen mogelijk als geen enkele |
simple ou groupée du degré et de la forme concernés n'était sous la | enkelvoudige of gegroepeerde basisoptie voor de graad en de vorm in |
norme de maintien au 15 janvier de l'année scolaire précédente. Ces dépassements ne valent que pour un groupe-classe par année d'études. Le pouvoir organisateur ou son délégué doit indiquer les raisons de ce ou ces dépassements dans le tableau récapitulatif, visé au § 1er/1, remis à l'organe local de concertation sociale, ces raisons peuvent notamment s'inscrire dans les situations reprises ci-dessous : a) en formation commune, dans un cours qui n'est organisé qu'en un ou | kwestie op 15 januari van het vorige schooljaar onder de behoudsnorm lag. Deze overschrijdingen gelden slechts voor één klasse-groep per studiejaar. De inrichtende macht of haar afgevaardigde moet de redenen voor deze overschrijdingen vermelden in de overzichtstabel bedoeld in § 1/1 die aan het plaatselijk sociaal overlegorgaan voorgelegd wordt, deze redenen kunnen inzonderheid betrekking hebben op de hierna vermelde situaties : a) tijdens een gezamenlijke opleiding, in een cursus die in het betreffende jaar in slechts één of twee groepen wordt georganiseerd; |
deux groupes au niveau de l'année concernée ; font partie de la | behoren tot de gezamenlijke opleiding de cursussen die geen deel |
formation commune les cours qui ne font pas partie des options de base | uitmaken van de enkelvoudige of gegroepeerde basisopties; |
simples ou groupées ; | |
b) dans un ou des cours d'une option de base simple ou groupée qui | b) in één of meer cursussen van een enkelvoudige of gegroepeerde |
n'est organisée qu'en un seul groupe au niveau de l'année concernée ; | basisoptie die in één enkele groep op het niveau van het betrokken |
jaar georganiseerd wordt; | |
c) dans un ou des cours d'une option de base groupée lorsque | c) in één of meer cursussen van een gegroepeerd basisoptie, als de |
l'établissement organise au 1er octobre, dans le degré et la forme | school op 1 oktober in de betrokken graad en de betrokken vorm ten |
concernée, au moins, soit : | minste het volgende organiseert : |
- une option du secteur Industrie ; | - een optie in de sector Industrie; |
- une option du secteur Bois-Construction ; | - een optie in de houtbouwsector; |
- une option dont la création, le maintien ou le regroupement est | - een optie waarvan de creatie, het behoud of de hergroepering wordt |
soutenue sous forme d'octroi de périodes par l'instance sous-régionale | ondersteund in de vorm van perioden die worden toegekend door de |
de pilotage inter-réseaux (en abrégé : IPIEQ) créée par le décret du | netoverschrijdende subregionale sturingsinstantie (IPIEQ afgekort) |
30 avril 2009 relatif à la création d'instances de pilotage | opgericht door het decreet van 30 april 2009 betreffende de oprichting |
van netoverschrijdende sturingsinstanties van het kwalificerend | |
inter-réseaux de l'enseignement qualifiant (IPIEQ) et à l'octroi | onderwijs (IPIEQ) en de toekenning van stimuli met het oog op een |
d'incitants visant un redéploiement plus efficient de l'offre | doeltreffender herverdeling van het aanbod van kwalificerend onderwijs |
d'enseignement qualifiant dans une perspective de développement | om de territoriale ontwikkeling te bevorderen. |
territorial. § 3. Un dépassement du nombre d'élèves maximal fixé au § 1er, alinéa 1er, | § 3. Het maximumaantal leerlingen vastgesteld in § 1, eerste lid, d) |
d) à i), est possible à concurrence de : | tot i) mag worden overschreden met : |
- deux élèves lorsque le maximum fixé est inférieur à 15 ; | - twee leerlingen wanneer het maximum lage dan 15 is ; |
- trois élèves lorsque le maximum fixé est supérieur ou égal à 15. | - drie leerlingen wanneer het maximum 15 of meer is. |
Ce dépassement n'est toutefois possible que si au maximum une option | Dit kan echter alleen overschreden worden als niet meer dan één |
de base simple ou groupée du degré et de la forme concernés était sous | enkelvoudige of gegroepeerde basisoptie voor de betreffende graad en |
la norme de maintien au 15 janvier de l'année scolaire précédente. | de betreffende vorm op 15 januari van het vorige schooljaar onder de |
Le pouvoir organisateur ou son délégué doit indiquer les raisons de ce | behoudsnorm lag. De inrichtende macht of haar afgevaardigde moet de redenen voor deze |
ou ces dépassements dans le tableau récapitulatif, visé au § 1er/1, | overschrijdingen vermelden in de overzichtstabel bedoeld in § 1/1 die |
aan het plaatselijk sociaal overlegorgaan voorgelegd wordt, deze | |
remis à l'organe local de concertation sociale, ces raisons peuvent | redenen kunnen inzonderheid betrekking hebben op de hierna vermelde |
notamment s'inscrire dans les situations reprises ci-dessous : | situaties : |
d) la spécificité de l'offre de formation de l'établissement conduit à | d) de specificiteit van het opleidingsaanbod van de inrichting leidt |
des déséquilibres tels, entre les populations des différentes options | tot zulke onevenwichtigheden tussen de bevolking van de verschillende |
simples ou groupées à travers les différents degrés et formes, qu'ils | enkelvoudige of gegroepeerde opties door de verschillende graden en |
ont des incidences sur un (des) cours de la formation non-optionnelle | vormen, dat ze gevolgen hebben voor één (van) de niet-facultatieve |
pour le(s)quel(s) le dépassement est demandé ; | opleidingen waarvoor de overschijding is verzocht; |
e) la spécificité de l'offre de formation de l'établissement conduit à des déséquilibres tels, entre les populations des différentes options de base simples ou groupées à travers les différents degrés et formes, qu'ils ont des incidences sur un (des) cours de la formation optionnelle pour le(s)quel(s) le dépassement est demandé ; f) les locaux, installations et équipements disponibles ne permettent pas une autre organisation, en ce compris pour l'éducation physique, en ce compris lorsque cette organisation résulte d'un cas de force majeure. Par « cas de force majeure », il y a lieu d'entendre un évènement irrésistible, imprévisible et extérieur à la personne qui l'invoque ; g) dans l'enseignement technique de qualification ou dans l'enseignement professionnel, l'organisation de la formation commune dans le respect des maxima obligerait à mettre ensemble des élèves provenant d'options appartenant à des secteurs différents. | e) de specificiteit van het opleidingsaanbod van de inrichting leidt tot zodanige onevenwichtigheden tussen de bevolkingen van de verschillende enkelvoudige of gegroepeerde basisopties door de verschillende graden en vormen, dat ze gevolgen hebben voor één of meer van de facultatieve opleiding waarvoor de overschrijding wordt aangevraagd; f) de beschikbare lokalen, faciliteiten en apparatuur laten geen andere organisatie toe, ook niet voor lichamelijke opvoeding, ook niet als dit het gevolg is van overmacht. Onder "overmacht" wordt verstaan een gebeurtenis die onweerstaanbaar, onvoorzienbaar en extern is aan de persoon die zich erop beroept; g) in het kwalificerend technisch onderwijs of beroepsonderwijs vereist de organisatie van een gezamenlijke opleiding binnen de maximumgrenzen dat leerlingen van opties die tot verschillende sectoren behoren, bij elkaar worden geplaatst. |
§ 4. Le pouvoir organisateur ou son délégué doit indiquer les raisons | § 4. De inrichtende macht of haar afgevaardigde moet de redenen voor |
des dépassements au § 1er, alinéa 1er, a), dans le tableau | het overschrijden van § 1, eerste lid, a), vermelden in de |
récapitulatif, visé au § 1er/1, remis à l'organe local de concertation | samenvattende tabel bedoeld in § 1,/1 die wordt voorgelegd aan het |
sociale, ces raisons peuvent notamment s'inscrire dans les situations | plaatselijk sociaal overlegorgaan, deze redenen kunnen inzonderheid |
reprises ci-dessous : | onder de hierna vermelde situaties vallen : |
1° pour permettre, dans le cadre de l'application de l'article | 1° om een overschrijding van het aangegeven aantal plaatsen toe te |
1.7.7-30 du Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | staan, in het kader van de toepassing van artikel 1.7.7-30 van het |
secondaire, de dépasser le nombre de places déclaré ; | Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs in; |
2° lorsque le nombre d'élèves inscrits en 1ère année commune de | 2° wanneer het aantal leerlingen ingeschreven in het 1ste |
l'enseignement secondaire dépasse effectivement le nombre d'élèves | gemeenschappelijke jaar van het secundair onderwijs effectief het |
déclarés en application de l'article 1.7.7-14, § 1er, du Code de | aantal leerlingen, aangegeven overeenkomstig artikel 1.7.7-14, § 1, |
van het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, overschrijdt; | |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire ; | 3° wanneer de norm bepaald in § 1, eerste lid, a), in het 2de |
3° lorsque le dépassement, en 2ème année commune, de la norme fixée au | gemeenschappelijke leerjaar overschreden wordt ten gevolge van de |
§ 1er, alinéa 1er, a), est une conséquence de la dérogation accordée | afwijking toegestaan in het 1ste gemeenschappelijke jaar in de |
en 1ère année commune dans les cas repris en 1° et 2°. Cette | gevallen opgenomen in 1° en 2°. Deze afwijking wordt alleen toegestaan |
dérogation n'est accordée que pour autant que le nombre de classes de | als het aantal klassen van het 2de leerjaar in het schooljaar waarvoor |
2e année de l'année scolaire pour laquelle la dérogation automatique | de automatische afwijking wordt toegestaan gelijk is aan het aantal |
est accordée soit égal au nombre de classes de 1ère de l'année | klassen van het 1ste voorgaande schooljaar; |
scolaire précédente ; 4° lorsque l'organisation de classes de 25 élèves résulte de | 4° wanneer de organisatie van klassen van 25 leerlingen voortvloeit |
l'imposition d'inscription d'élèves exclus conformément à l'article | uit de verplichte inschrijving van uitgesloten leerlingen in |
1.7.9-9 du code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | overeenstemming met artikel 1.7.9-9 van het Wetboek voor het basis- en |
secondaire en ce qui concerne les établissements organisés par la | secundair onderwijs in wat betreft de inrihchtingen georganiseerd door |
Communauté française ou à l'article 1.7.9-10 du code précité en ce qui | de Franse Gemeenschap of artikel 1.7.9-10 van voornoemd Wetboek wat |
concerne les établissements subventionnés par la Communauté française. | betreft de inrichtingen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. |
§ 5. 1.471 périodes complémentaires sont affectées à l'enseignement | § 5. 1.471 extra lestijden worden toegewezen aan het secundair |
secondaire et peuvent être octroyées aux établissements qui en | onderwijs en kunnen worden toegekend aan inrichtingen die daarom |
formulent la demande afin de respecter les maxima prévus au § 1er, alinéa 1er. Sous peine de nullité, la demande visée à l'alinéa précédent est introduite par le pouvoir organisateur ou son délégué dans l'enseignement organisé par la Communauté française et par le pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné, par l'intermédiaire de l'outil informatique mis à disposition par les Services du Gouvernement, au plus tard le 12 septembre. La demande motivée introduite par l'établissement est accompagnée des renseignements complets sur les périodes dont il dispose et ce quelle qu'en soit l'origine, y compris l'apport de périodes par les IPIEQ et les périodes obtenues pour l'encadrement différencié. L'octroi de ces périodes complémentaires est réservé aux implantations qui, pour respecter le nombre d'élèves maximal prévu au § 1er, alinéa 1er, ont dû puiser dans leur nombre total de périodes professeurs et souhaitent mettre en place ou maintenir des dispositifs pédagogiques identifiés ayant pour but la remédiation, la guidance ou le soutien aux apprentissages. Le dossier de demande devra démontrer que ces dispositifs ne peuvent être mis en place sans ces périodes complémentaires. Les demandes sont analysées selon la procédure suivante : | verzoeken, om aan de maxima bedoeld in § 1, eerste lid te voldoen. Op straffe van nietigheid wordt de aanvraag bedoeld in het vorige lid uiterlijk op 12 september ingediend door de inrichtende macht of haar afgevaardigde in het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap en door de inrichtende macht in het gesubsidieerd onderwijs, met behulp van het informaticahulpmiddel dat ter beschikking wordt gesteld door de diensten van de Regering. Het met redenen omklede verzoek ingediend door de inrichting moet vergezeld gaan van volledige gegevens over de lestijden waarover de inrichting beschikt, ongeacht hun oorsprong, met inbegrip van lestijden die door IPIEQ's worden verstrekt en lestijden die worden verkregen voor gedifferentieerd toezicht. De toekenning van deze extra lestijden is voorbehouden aan vestigingen die, om te voldoen aan het maximum aantal leerlingen bedoeld in § 1, eerste lid, hun totale aantal lestijden leerkrachten hebben moeten aanspreken en geïdentificeerde pedagogische stelsels gericht op remediëring, begeleiding of ondersteuning bij het leren willen instellen of handhaven. De aanvraag moet aantonen dat deze systemen niet zonder deze extra lestijden kunnen worden ingevoerd. De aanvragen worden volgens de volgende procedure geanalyseerd: |
a) les périodes complémentaires sont d'abord attribuées par zone et, | a) de bijkomende lestijden worden eerst toegewezen per zone en, binnen |
au sein de chaque zone, attribuées respectivement pour l'enseignement | elke zone, respectievelijk toegewezen voor het onderwijs georganiseerd |
organisé par la Communauté française, l'enseignement officiel | door de Franse Gemeenschap, het gesubsidieerd officieel onderwijs, het |
subventionné, l'enseignement libre confessionnel et l'enseignement | confessioneel vrij onderwijs en het niet-confessioneel vrij onderwijs, |
libre non confessionnel, au prorata du nombre d'élèves régulièrement | in verhouding tot het aantal leerlingen dat regelmatig ingeschreven |
inscrits au 15 janvier de l'année scolaire précédente ; | was op 15 januari van het vorige schooljaar; |
b) les demandes sont traitées : | b) de aanvragen worden verwerkt : |
1° pour l'enseignement organisé par la Communauté française, par les | 1° voor het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, door |
commissions zonales d'affectation visées à l'article 14quater de | de zonale affectatiecommissies bedoeld in artikel 14quater van het |
l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, de | inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, |
promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen |
chargé de la surveillance de ces établissements ou du comité de | afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het |
concertation central ; | toezicht op deze inrichtingen of van het centraal overlegcomité; |
2° pour l'enseignement subventionné par la Communauté française, par | 2° voor het onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, door |
les commissions zonales de gestion des emplois compétentes pour | de bevoegde zonale commissies voor het beheer van de betrekkingen in |
l'enseignement secondaire visées au Chapitre II du décret du 12 mai | het secundair onderwijs bedoeld in hoofdstuk II van het decreet van 12 |
2004 relatif à la définition de la pénurie et à certaines Commissions | mei 2004 betreffende de vaststelling van de schaarste en bepaalde |
dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté | Commissies in het buitengewoon of door de Franse Gemeenschap |
gesubsidieerde onderwijs; deze commissies onderzoeken de aanvragen | |
française; ces commissions examinent les demandes avant le 23 | vóór 23 september en wijzen de lestijden toe volgens de criteria van |
septembre et attribuent les périodes en fonction de critères de | relevantie en pedagogische efficiëntie; indien de commissie dit wenst, |
pertinence et d'efficience pédagogique; si la commission le souhaite, | kan het feit dat een inrichting geniet van het gedifferentieerd kader |
le fait pour un établissement de bénéficier de l'encadrement | |
différencié prévu par le décret du 30 avril 2009 peut faire partie des | voorzien door het decreet van 30 april 2009 deel uitmaken van de |
critères de sélection des projets; les commissions prévoient également | selectiecriteria voor de projecten; de commissies voorzien ook in |
des modalités de redistribution des périodes qui ne pourraient être | procedures voor de herverdeling van de lestijden die niet aan één of |
attribuées à un ou plusieurs établissements en suivant les mêmes | meerdere inrichtingen konden worden toegekend, door dezelfde regels te |
règles définies au 3ème alinéa et en appliquant les mêmes critères de | volgen als bepaald in het derde lid en door dezelfde criteria van |
pertinence et d'efficience pédagogique ; | relevantie en pedagogische efficiëntie toe te passen; |
c) dans l'hypothèse où le nombre de périodes nécessaires pour | c) indien het aantal lestijden dat nodig is om te voldoen aan de |
satisfaire les demandes retenues excède le total disponible, le | weerhouden aanvragen het beschikbare totaal overschrijdt, kan de in |
pouvoir organisateur visé au b), 1° ou la commission visée au b), 2° | punt b), 1°, bedoelde inrichtende macht of de in punt b), 2°, bedoelde |
peut fixer un maximum par établissement ; | commissie een maximum per inrichting vaststellen; |
d) le pouvoir organisateur visé au b), 1°, et les commissions visées | d) de inrichtende macht bedoeld in b), 1°, en de commissies bedoeld in |
au point b), 2°, transmettent leurs décisions quant à l'attribution | b), 2°, sturen hun beslissingen over de toekenning van bijkomende |
des périodes complémentaires avant le 23 septembre aux services du | lestijden vóór 23 september naar de diensten van de Regering, die ze, |
Gouvernement qui les communique, pour l'enseignement subventionné, aux | voor het gesubsidieerd onderwijs, sturen aan de inrichtende machten |
pouvoirs organisateurs des établissements concernés avec copie à ces | van de betrokken inrichtingen, met een kopie aan deze laatste. Het |
derniers. Le nombre de périodes octroyées ne pourra excéder le nombre | aantal lestijden dat wordt toegekend, mag niet hoger zijn dan het |
de périodes demandées par l'école. Les périodes sont disponibles au 1er | aantal lestijden dat door de school is aangevraagd. De lestijden zijn |
octobre ; | beschikbaar op 1 oktober; |
e) le pouvoir organisateur dont un établissement ne respecte plus au | e) de inrichtende macht waarvan de inrichting op 1 oktober niet langer |
1er octobre les conditions fixées à l'alinéa 3 du présent article en | voldoet aan de voorwaarden vastgesteld in het derde lid van dit |
informe les services du Gouvernement avant le 5 octobre ; ces périodes | artikel, stelt de diensten van de Regering hiervan vóór 5 oktober in |
sont redistribuées selon les modalités fixées par le pouvoir | kennis; deze lestijden worden herverdeeld volgens de procedures die |
organisateur visé au b). | zijn vastgesteld door de onder b) bedoelde inrichtende macht. |
§ 6. Le cours de religion, de morale non confessionnelle et de | § 6. De cursus godsdienst, niet-confessionele zedenleer en filosofie |
philosophie et citoyenneté lorsque les élèves sont dispensés du cours | en burgerschap, waar leerlingen van de cursus godsdienst of zedenleer |
de religion ou de morale, est organisé dans le respect des normes | vrijgesteld zijn, wordt georganiseerd in overeenstemming met de |
suivantes : | volgende normen : |
1° pour les années ou groupes d'années visés à l'article 7/1, alinéa 1er, | 1° voor de jaren of groepen van jaren bedoeld in artikel 7/1, eerste |
1 et 2, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | lid, 1 en 2, van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van |
l''enseignement secondaire de plein exercice, aucune classe ne peut | het secundair onderwijs met volledig leerplan, mag geen enkele klas |
compter plus de 25 élèves ; | meer dan 25 leerlingen tellen; |
2° pour les années ou groupes d'années visés à l'article 7/1, alinéa 1er, | 2° voor de jaren of groepen van jaren bedoeld in artikel 7/1, eerste |
3, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | lid, 3, van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
l''enseignement secondaire de plein exercice, aucune classe ne peut | secundair onderwijs met volledig leerplan, mag geen enkele klas meer |
compter plus de 15 élèves ; | dan 15 leerlingen tellen; |
3° pour les années ou groupes d'années visés à l'article 7/1, alinéa 1er, | 3° voor de jaren of groepen van jaren bedoeld in artikel 7/1, eerste |
4, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | lid, 4, van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
l''enseignement secondaire de plein exercice, aucune classe ne peut | secundair onderwijs met volledig leerplan, mag geen enkele klas meer |
compter plus de 17 élèves ; | dan 17 leerlingen tellen; |
4° pour les années ou groupes d'années visés à l'article 7/1, alinéa 1er, | 4° voor de jaren of groepen van jaren bedoeld in artikel 7/1,eerste |
5 à 21, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | lid, 5 tot 21, van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie |
l''enseignement secondaire de plein exercice, aucune classe ne peut | van het secundair onderwijs met volledig leerplan, mag geen enkele |
compter, en moyenne, plus de 27 élèves. | klas gemiddeld meer dan 27 leerlingen tellen. |
§ 7. Les tableaux récapitulatifs visés au § 1er/1, sont transmis aux | § 7. De overzichtstabellen bedoeld in § 1/1 worden uiterlijk op de |
Services du Gouvernement au plus tard le dernier jour ouvrable | laatste schoolwerkdag voor het begin van de wintervakantie |
scolaire précédant le début des vacances d'hiver (de Noël). | (kerstvakantie) naar de diensten van de Regering gestuurd. |
Le Service général de l'Inspection est chargé de procéder à des | De Algemene Inspectiedienst is verantwoordelijk voor het uitvoeren van |
contrôles systématiques du respect des dispositions visées au présent | systematische controles op de naleving van de bepalingen bedoeld in |
article selon les modalités définies par le Gouvernement. | dit artikel overeenkomstig de door de regering vastgestelde nadere regels. |
Tous les trois ans, pour le 31 mars au plus tard, les Services du | Om de drie jaar, uiterlijk op 31 maart, voeren de diensten van de |
Gouvernement procèdent à une évaluation du respect des normes | Regering een beoordeling uit van de naleving van de normen betreffende |
relatives à la taille des classes. ». | de klassengrootte. ». |
Art. 5.L'article 23ter du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 23ter van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Article 23ter.- Les Services du Gouvernement sont chargés du |
« Artikel 23ter.- De diensten van de Regeriing zijn verantwoordelijk |
contrôle du respect des dispositions visées aux articles 16 et 20. ». | voor het toezicht op de naleving van de bepalingen bedoeld in de artikelen 16 en 20. ». |
TITRE III. - ENTREE EN VIGUEUR | TITEL III. - INWERKINGTREDING |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur le 26 août 2024. |
Art. 6.Dit decreet treedt in werking op 26 augustus 2024. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le régime des sanctions, tel que prévu | In afwijking van het eerste lid is de sanctieregeling, zoals bedoeld |
par le présent décret, s'applique à partir du 25 août 2025. | in dit decreet, van toepassing vanaf 25 augustus 2025. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, 4 avril 2024. | Brussel, 4 april 2024. |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
des Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, | |
de l'Egalité des Chances et de la Tutelle sur Wallonie-Bruxelles | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, |
Enseignement, | Gelijke kansen en het toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
des Hôpitaux universitaires, | |
de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse et de | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024 | (1) Zitting 2023-2024 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 681-1 - Rapport de | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 681-1 - |
commission, n° 681-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 681-3 | Commissieverslag, nr. 681-2 - Tekst aangenomen tijdens de plenaire |
vergadering, nr. 681-3 | |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 3 avril | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 3 |
2024. | april 2024. |