← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord-cadre de partenariat et de coopération entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Mongolie, d'autre part, signé à Ulaanbaatar le 30 avril 2013 "
| Décret portant assentiment à l'accord-cadre de partenariat et de coopération entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Mongolie, d'autre part, signé à Ulaanbaatar le 30 avril 2013 | Decreet houdende instemming met de kaderovereenkomst inzake een partnerschap en samenwerking tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Mongolië, anderzijds, ondertekend in Ulaanbaatar op 30 april 2013 |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| 4 AVRIL 2014. - Décret portant assentiment à l'accord-cadre de | 4 APRIL 2014. - Decreet houdende instemming met de kaderovereenkomst |
| partenariat et de coopération entre l'Union européenne et ses Etats | inzake een partnerschap en samenwerking tussen de Europese Unie en |
| membres, d'une part, et la Mongolie, d'autre part, signé à Ulaanbaatar | haar lidstaten, enerzijds, en Mongolië, anderzijds, ondertekend in |
| le 30 avril 2013 (1) | Ulaanbaatar op 30 april 2013 (1) |
| Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
| qui suit : | hetgeen volgt: |
| DECRET portant assentiment à l'accord-cadre de partenariat et de | DECREET houdende instemming met de kaderovereenkomst inzake een |
| partnerschap en samenwerking tussen de Europese Unie en haar | |
| coopération entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, | lidstaten, enerzijds, en Mongolië, anderzijds, ondertekend in |
| et la Mongolie, d'autre part, signé à Ulaanbaatar le 30 avril 2013 | Ulaanbaatar op 30 april 2013 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
| régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'accord-cadre de partenariat et de coopération entre l'Union |
Art. 2.De kaderovereenkomst inzake een partnerschap en samenwerking |
| européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Mongolie, d'autre | tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Mongolië, |
| part, signé à Ulaanbaatar le 30 avril 2013, sortira son plein et | anderzijds, ondertekend in Ulaanbaatar op 30 april 2013, zal volkomen |
| entier effet. | gevolg hebben. |
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
| belge. | zal worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 4 avril 2014. | Brussel, 4 april 2014. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
| l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2013-2014 | (1) Zitting 2013-2014 |
| Documents. -- Projet de décret : 2455 - N° 1. | Stukken. - Ontwerp van decreet : 2455 - Nr. 1. |
| - Rapport : 2455 - N° 2. | - Verslag : 2455 - Nr. 2. |
| - Texte adopté en séance plénière : 2455 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2455 - Nr. 3. |
| Annales. - Discussion et adoption : Séance du 26 mars 2014. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 26 maart |
| 2014. | |